雜病廣要

痰涎

痰涎(19)

痰涎35
原文
每服五六十丸,量虛實加減服,茶清、溫水任下,臨臥食後服。
白話
每次服用五、六十丸,根據病人體質的虛實來增減用量,可以用清茶或溫水送服,在睡前或飯後服用。
原文
(《袖珍》)《正傳》治濕熱食積成窠囊老痰曰:夫滾痰丸,止可投之於形氣壯實,痰積膠固為病者。若氣體虛弱之人,決不可輕用也。
白話
(《袖珍》)《正傳》中治療濕熱、飲食積滯所形成的頑固老痰,說道:滾痰丸,只可以用在體質壯實、痰積牢固難解的病人。如果是氣血虛弱的人,絕對不可以輕易使用。
原文
《準繩》加百藥煎(與礞石、沉香各五錢),曰:此丸得百藥煎,乃能收斂周身頑涎聚於一處,然後利下,甚有奇效。
白話
《準繩》中加入了百藥煎(與礞石、沉香各五錢),說道:這個藥丸因為有百藥煎,才能夠收斂全身的頑固痰涎,使它聚集在一處,然後再瀉下,效果非常神奇。
原文
曰倍若沉者,言五倍子與沉香,非礞倍於沉之謂也。
白話
所謂的「倍若沉」,指的是五倍子和沉香,並不是說礞石的用量是沉香的兩倍。
原文
一老,年七十,因抑鬱成病,氣滯痰凝,脅有積塊,嘗作寒熱,醫者與病者俱不知也,以瘧治之,又以虛治之,凡十月服藥六七十劑,不效,又以瘧求方於予,予以久瘧方與之,亦不效,親就予診脈。
白話
有一位老人,年紀七十歲,因為憂鬱而生病,導致氣機阻滯、痰濁凝結,脅下有積塊,常常發作寒熱,醫生和病人自己都不知道病因,當作瘧疾來治療,又當作虛證來治療,總共十個月,服了六、七十劑藥,都沒有效果,後來又因為瘧疾來向我求藥方,我給他治療久瘧的藥方,也沒有效,於是親自來找我診脈。
原文
予細察其脈,詳問其症,謂之曰:此乃鬱火郁痰,凝滯胸膈,積成痞塊,因作寒熱,似瘧而非瘧也。
白話
我仔細診察他的脈象,詳細詢問他的症狀,對他說:這是因為鬱結的火氣和痰濁,凝滯在胸膈之間,積聚成痞塊,因此引發寒熱,看起來像瘧疾但實際上不是瘧疾。
原文
以開鬱清熱化痰行氣藥與之,服數劑後,忽然脅腹大痛,其子急求救於予。
白話
給他開了疏通鬱結、清熱、化痰、行氣的藥,服用幾劑之後,他的脅下和腹部突然劇烈疼痛,他的兒子急忙來向我求救。
原文
予知其痰熱積滯已久,服此開導之藥,發動其病根,是以作痛。
白話
我知道他的痰熱積滯已經很久了,服用這些疏通引導的藥物,會觸動他的病根,所以才會疼痛。
原文
又詢其大便久秘,知其必大利而後痛可除也。
白話
又詢問得知他大便長久祕結,知道必須要讓他大量腹瀉之後,疼痛才能消除。
原文
以牽牛大黃丸五錢與之,令用熟水,分二次服,已服而大便不行。又以牽牛大黃丸四錢與之服,仍不行。
白話
給他五錢的牽牛大黃丸,讓他用溫開水,分兩次服用,服藥後大便仍然不通。又給他四錢的牽牛大黃丸服用,仍然不通。
原文
因以煉蜜滾痰丸一兩與之,令分三次服,大利數次,腹痛立止,積滯俱除,痞塊亦消,久病頓愈矣,此乃因藥發病,脅腹大痛,遂不得已而峻行,用峻行而痼疾除於一旦,是亦一奇也。
白話
於是給他一兩的煉蜜滾痰丸,讓他分三次服用,結果大量腹瀉了好幾次,腹痛立刻停止,積滯全部清除,痞塊也消散了,長久的疾病頓時痊癒。這是因為藥力引發了病情,導致脅腹劇痛,於是不得已使用峻猛的藥物,而用峻猛的藥物卻使頑固的疾病在一天之內消除,這也算是一件奇事。
原文
又牽牛、滾痰二丸,每服二錢以上,無不即利者,此老一旦服二兩而後大利,又一奇也。
白話
再者,牽牛丸和滾痰丸這兩種藥丸,每次服用超過二錢,沒有不立刻腹瀉的,而這位老人一次服用了二兩才大量腹瀉,這又是另一件奇事。
原文
然此老得此病,其犯必死者二:當其痰熱凝結胸脅,若不得對症之劑,逾年必鬱閉而死,及其脅腹大痛,若不得峻下之劑,三日必痛苦而死。犯此二死,乃得回生,此老亦大幸矣哉。(《奇效醫述》)
白話
然而這位老人得到這個病,他曾面臨兩次必死的情況:當他的痰熱凝結在胸脅時,如果得不到對症的藥物,過一年必定會因為鬱結閉塞而死;等到他脅腹劇痛時,如果得不到峻猛的瀉藥,三天之內必定會痛苦而死。經歷了這兩次死亡的關頭,竟然得以重生,這位老人也真是非常幸運啊。(《奇效醫述》)
原文
小兒醫陳日新,形體尫羸,嘗日病熱,至暮尤甚。
白話
小兒科醫生陳日新,身體瘦弱,曾經每天發熱,到傍晚時分尤其嚴重。
原文
醫以陰虛治,或以癆瘵治,荏苒半載,病勢轉危。
白話
醫生們有的當作陰虛來治療,有的當作癆瘵來治療,時間拖延了半年,病情變得更加危險。
原文
日新謂其父曰:欲得大黃通利大腸,為之一快,雖死無憾。
白話
陳日新對他的父親說:我想要用大黃來通利大腸,讓自己痛快一下,就算死了也沒有遺憾。
原文
其父從之,遂以導痰湯入硝黃煎服,自辰至申,下結糞一塊,如核桃許。
白話
他的父親聽從了他,於是用導痰湯加入芒硝、大黃煎煮後服用,從早上辰時到下午申時,排出了一塊像核桃大小的硬結糞便。
原文
抉開視之,乃上元看燈時所食粉餌,因痰裹在外,不能化,由是致熱,日漸銷鑠耳。
白話
將糞便撥開來看,原來是上元節看燈時所吃的粉糕,因為被痰包裹在外面,無法消化,因此導致發熱,身體日漸消瘦罷了。
原文
向使日新不自知醫,則終為泉下人矣,誰謂劉張之法無補於世哉。(《類按》)
白話
假如陳日新自己不懂得醫術,那麼最終就會成為黃泉之下的人了,誰說劉完素、張子和的治法對世間沒有幫助呢?(《類按》)
原文
諫議姜公(諱性,巴陵人),素患痰證甚奇,每發時,即粒米匙羹不能進,重則四五旬,輕則二三旬,六脈多沉滑,往雖用消痰通膈之藥,然不甚效。
白話
諫議大夫姜公(名諱性,巴陵人),一向患有非常奇特的痰證,每次發病時,連一粒米、一匙湯都無法進食,嚴重時會持續四、五十天,輕微時也要二、三十天,他的六脈多呈現沉滑脈象。過去雖然用過消痰、通利膈膜的藥物,但效果不太顯著。
原文
戊午春,予過岳陽,適遇公病發,胸膈脹悶,間作水聲。
白話
戊午年春天,我路過岳陽,正好遇到姜公發病,胸膈脹滿悶塞,偶爾還能聽到水聲。
原文
用二陳湯去甘草,加南星、枳實、黃芩、蘿蔔子、香附,再加檳榔、厚朴、白芥子、蒼朮,亦未效,飲食亦不進。
白話
我用二陳湯去掉甘草,加入南星、枳實、黃芩、蘿蔔子、香附,又再加檳榔、厚朴、白芥子、蒼朮,也沒有效果,病人仍然無法進食。
原文
至十二日,腎囊與腳俱腫,漸上至腰,大便秘結,脈則間有歇止,非所忌也。
白話
到了第十二天,他的陰囊和腳都腫起來了,並且逐漸向上蔓延到腰部,大便祕結不通,脈象則偶爾有間歇,但這不是忌諱的脈象。
原文
欲得一透關通秘之藥未獲,因思此屬膏痼之痰,非緩藥能瘳,古云快劑攻疾,有病則病受之,真氣何傷。
白話
我想要找一種能通達關竅、解除祕結的藥物卻沒有找到,於是想到這屬於膏肓一樣的頑固痰病,不是藥性緩和的藥物能治好的。古人說用峻猛的藥劑來攻擊疾病,有病邪存在,藥力就會作用於病邪,對人體的真氣又有什麼損傷呢?
原文
用甘遂直達行水之藥為君,佐以木香、麝香通竅以順氣。公病時,即末藥,胃亦不能納。
白話
於是我用甘遂這種能直接到達病所、行水的藥物作為君藥,再佐以木香、麝香來通達孔竅、順暢氣機。姜公在病重時,即使是藥末,胃也無法接納。
原文
將上三味共約五分,浸酒徐服,隨覺胸膈有響聲,次日增至八分,遂下彈子糞一碗許,並水數碗而膈通。
白話
將上述三味藥總共約五分,浸泡在酒中慢慢服用,隨即感覺胸膈有響聲。第二天增加到八分,於是排出了大約一碗像彈子一樣的糞便,並伴隨好幾碗水,之後膈膜就通暢了。
原文
人咸謂虛極有用人參五分,入調脾養血藥者,服五六劑,反覺脹悶,大便復閉。
白話
眾人都說他極度虛弱,有人用了五分人參,加入調理脾胃、養血的藥物中,服用了五、六劑,反而覺得脹滿悶塞,大便又再次祕結。
原文
予曰:此痰初行時,不宜即補,又非調脾養血所宜,脾藥多塞,血藥多濕故也。
白話
我說:這是因為痰邪剛剛開始被驅除時,不適合立刻進補,而且也不是調理脾胃、養血所適宜的時機,因為補脾的藥大多會導致氣機壅塞,養血的藥大多會助長濕氣。
原文
當以開胃氣為主,候胃氣開,能進飲食,方可議補。
白話
應該以開胃氣為主,等到胃氣恢復,能夠進食了,才能夠考慮進補。
原文
先用豬膽汁入醋數匙,導通大便,再用陳皮、半夏、茯苓、香附、砂仁、白豆蔻、木香開胃,再加丁香、乾薑,飲食漸進,再後用人參、附子、肉桂、茯苓、砂仁、牛膝、陳皮、澤瀉、車前子,人參初用一錢,後用一錢五分,服二三十劑,足冷及腎囊下部浮腫俱消而愈。(《程星海醫按》)
白話
先用豬膽汁加入幾匙醋,來引導疏通大便;再用陳皮、半夏、茯苓、香附、砂仁、白豆蔻、木香來開胃,再加入丁香、乾薑,飲食就漸漸能夠進入了;之後再用人參、附子、肉桂、茯苓、砂仁、牛膝、陳皮、澤瀉、車前子,人參剛開始用一錢,後來用一錢五分,服用了二、三十劑,腳冷以及陰囊、下部的浮腫都消退了而痊癒。(《程星海醫按》)
原文
神仙墜痰丸,治痰壅胸痞氣湊,此藥下痰。(《史府判驗》)
白話
神仙墜痰丸,治療痰濁壅塞導致的胸部痞悶、氣往上衝,這個藥能攻下痰邪。(《史府判驗》)
原文
黑牽牛(一斤取頭末四兩) 皂角(無蟲蛀者去皮弦酥炙黃色去子淨,一兩六錢) 生白礬(一兩二錢)
白話
黑牽牛(一斤,取頭末四兩)、皂角(選擇沒有被蟲蛀的,去掉皮和筋,用酥油炙烤至黃色,去掉種子,取淨重一兩六錢)、生白礬(一兩二錢)。
原文
上為細末,清水為丸,如梧桐子大,每服三五十丸,漸加至百丸,空心溫酒送下。看病輕重,五日、十日一服。
白話
將以上藥材研磨成細末,用清水調和成丸,大小如梧桐子。每次服用三、五十丸,可以逐漸增加到一百丸,在空腹時用溫酒送服。根據病情的輕重,可以每五天或十天服用一次。
原文
病輕者半月、一月一服,久服永無癱瘓之疾。
白話
病情較輕的人可以半個月或一個月服用一次,長期服用可以永遠不會得到癱瘓的疾病。
原文
(《瑞竹堂方》)(按:此方本於王氏《博濟》利膈丸,彼無白礬,見本草。)丹溪墜痰丸,於本方加枳實、樸消、枳殼,用蘿蔔汁丸。
白話
(《瑞竹堂方》)(按:這個藥方本源於王氏《博濟》中的利膈丸,但那個藥方沒有白礬,可參考本草。)丹溪墜痰丸,是在這個藥方的基礎上,加入枳實、樸消、枳殼,並用蘿蔔汁來調和製成藥丸。