原文
痰火左脅痛,不能轉身者,此乃肝葉已干,名為乾血痛,肝經已絕,死不治。(《點雪》)
痰火引起左脅疼痛,不能轉身的人,這是肝葉已經乾枯,稱為乾血痛,肝經已經斷絕,無法醫治而死。(《點雪》)
原文
骨蒸兩顴赤者,不治。(蓋骨蒸內熱,本於腎虛,腎屬水,水性寒,腎性寒,腎實則寒,腎虛則熱,腎熱則火蒸於骨,而髓亦熱矣。腎主骨髓,兩顴為骨之本故也。)勞瘵,忽患下部癰腫者死。
骨蒸病出現兩顴發紅的人,無法醫治。(因為骨蒸內熱,根源在於腎虛,腎屬水,水性寒,腎性寒,腎實則寒,腎虛則熱,腎熱則火氣蒸灼於骨,骨髓也發熱了。腎主掌骨髓,兩顴是骨頭的根本的緣故。)勞瘵病,忽然發生下部癰腫的人會死亡。
先患痔漏而後得瘵病的人會死,先得瘵病而後患痔漏的人也同樣會死。
原文
(蓋痔漏通於大腸,大腸為肺之腑,肺為火爍,遺熱於大腸故也。)(《訂補明醫指掌》)
(因為痔漏與大腸相通,大腸是肺的腑,肺被火灼燒,將熱遺留給大腸的緣故。)(《訂補明醫指掌》)
原文
癆症素患漏瘡,與下部忽生腫毒者,永無可生之日。
癆症患者平時患漏瘡,以及下部突然發生腫毒的人,永遠沒有生存的日子。
原文
蓋虛火縱橫攻擊,流毒於腸胃,而直注於上下焦故也。(《王氏醫鏡》)
因為虛火四處攻擊,毒物流竄到腸胃,並且直接注入上下焦的緣故。(《王氏醫鏡》)
原文
童男室女,臟腑脆嫩,熱蒸易以傳變,如頭面四肢稍有浮腫,其勢已成,即有神丹,莫可救也。(《醫學要則》)
童男處女,臟腑脆弱嬌嫩,熱邪蒸灼容易傳變,如果頭面四肢稍微出現浮腫,那麼病勢已經形成,即使有神丹妙藥,也無法救治了。(《醫學要則》)
原文
治法總說 《蘇遊論》曰:或有人偶得一方,云療骨蒸,不解尋究根本,遂即輕用之,主療既不相當,病愈未知何日,了不求諸鑑者,唯知獨任己功,若此之人,寓目皆是。
治法總說 《蘇遊論》說:有人偶然得到一個藥方,說治療骨蒸,但不了解探究根本,就輕易使用,主治與病情不相當,病癒不知在何日,完全不請教有經驗的人,只知道獨自認定自己的功勞,這樣的人,到處都是。
原文
至如以主肺痿骨蒸方,將療痃癖傳屍者,斯乃更增其病,豈有得痊之理。何者?
至於用主治肺痿骨蒸的藥方,用來治療痃癖傳屍病,這反而會加重病情,哪裡有痊癒的道理?為什麼呢?
原文
主肺痿方中,多是冷藥,冷藥非痃癖之所宜,若用以療痃癖,此乃欲益反損,非直病仍未瘥,兼復更損其脾。
主治肺痿的藥方中,大多是寒涼藥,寒涼藥不適合痃癖病,如果用來治療痃癖,這是想要獲益反而受損,不僅病沒治好,還更損傷了脾臟。
脾臟只適合溫暖,不能讓它受寒,如果受到寒涼損傷,脾氣就會衰弱。
脾氣衰弱的症狀,兩脅虛脹滿悶,食物不能消化,同時還會腹瀉。
原文
如斯穿鑿,欲益反損,終莫能悟,良可悲哉夫。略舉一隅,他皆仿此。(《外臺》)
像這樣牽強附會,想要獲益反而受損,最終沒有人能醒悟,真是可悲啊!略舉一個例子,其他情況都以此類推。(《外臺》)
原文
又論曰:主療之法,先須究其根本,考其患狀,診其三部,決其輕重,量其可不,與其湯藥,指期取瘥。
又論述說:治療的方法,首先必須探究疾病的根本,考察患者的症狀,診斷三部脈象,判斷病情的輕重,衡量是否可行,然後給予湯藥,預定日期痊癒。
原文
若能如此,方可措手,先療其根,次及其末,針灸湯散,必須相應。
如果能這樣做,才可以著手治療,先治療其根本,再處理其末節,針灸湯藥散劑,必須相互配合。
原文
無容病根深遠,少服即望痊除,未及得瘳,便復罷藥,乃言藥病乖越,似不相當,如此懷疑,余所不取。
不能讓病根深遠,只服用少量藥物就期望痊癒消除,還沒等到康復,就停止用藥,反而說藥與病不合,似乎不相當,像這樣的懷疑,我是不贊同的。
原文
亦有因瘧後作,亦有因痢後作,為此病根,其源非一,略舉綱紀,比類而取療之。(同上)
也有因為瘧疾後發作的,也有因為痢疾後發作的,作為這種病的根源,其來源不止一個,大略列舉綱要,分類比照而採取治療。(同上)
原文
治療之法,大抵以保養精血為上,去蟲次之,安息、蘇合、阿魏、麝、犀、丹砂、雄黃,固皆驅伐惡氣之劑。(《直指》)
治療的方法,大體上以保養精血為首要,驅除蟲毒為其次,安息香、蘇合香、阿魏、麝香、犀角、丹砂、雄黃,確實都是驅除惡氣的藥物。(《直指》)
原文
今人多用涼藥,則損胃氣,雖盧扁亦難矣。予之所論,但在開關把胃。何則?
現在的人多用寒涼藥,就會損傷胃氣,即使是盧醫、扁鵲也很難治了。我所論述的,只在於開通關脈、扶持胃氣。為什麼呢?
原文
勞病者,血氣不運,遂致乾枯,此關脈閉也,故先用開關藥通其血脈。
勞病患者,血氣不運行,於是導致乾枯,這是關脈閉塞的緣故,所以先用開關藥流通其血脈。
原文
既開關則須起胃,蓋五臟皆有胃氣,邪氣附之則五臟衰弱,若不把胃,則他藥何由而行,故開關把胃,乃治勞妙法也。然必須明陰陽。且如起胃陽病藥,不可過暖。陰病藥不可過涼。今人言丁香厚朴肉桂蓯蓉,可補五臟。不知用之則喘息閉嗽,如火益熱。或以治鬼為先務。
既然開了關脈,就必須提振胃氣,因為五臟都有胃氣,邪氣依附胃氣,五臟就會衰弱,如果不扶持胃氣,那麼其他藥物如何運行呢?所以開關把胃,是治療勞病的妙法。然而必須明白陰陽。例如提振胃氣的陽病藥,不可過於溫熱;陰病藥不可過於寒涼。現在的人說丁香、厚朴、肉桂、蓯蓉可以補五臟,卻不知道使用了會導致喘息、咳嗽閉塞,如同火上澆油。或者有人把治鬼當作首要任務。
重要的是應當方法與藥物相互配合,道力資助扶持,然後鬼屍(指癆蟲等)才能驅逐。
原文
(《永類》引水丘先生)(按:陽病開關散,用柴、桔、歸、芍、秦艽、麥門、木香、澤瀉、木通、桑白、地骨、甘草。陰病閉關散,用歸、芍、桂、芷、甘草、木香、枳殼、南星。起胃散,用耆、朮、芷、參、山藥。蓋其方俱難適用,其論意則可取也。)
(《永類鈐方》引水丘先生)(按:陽病開關散,用柴胡、桔梗、當歸、芍藥、秦艽、麥門冬、木香、澤瀉、木通、桑白皮、地骨皮、甘草。陰病閉關散,用當歸、芍藥、肉桂、白芷、甘草、木香、枳殼、南星。起胃散,用黃耆、白朮、白芷、人參、山藥。這些方劑都很難適用,但其論述的意旨是可取的。)
原文
凡人覺有此證,便宜早治,緩則不及事矣。治之之法,一則殺其蟲以絕其根本,一則補其虛以復其真元,分經用藥,各有條理,務如庖丁解牛,動中肯綮,無有不安者也。
凡是人察覺有這種證候,就應該及早治療,延緩就來不及了。治療的方法,一是殺死其蟲以斷絕根本,一是補益其虛以恢復真元,分經絡用藥,各有條理,務必像庖丁解牛一樣,動作正中要害,沒有不痊癒的。
原文
若待病勢已劇,元氣已脫,雖依古法取蟲滋補,患者百無一生,但亦可絕後人之傳注耳,學者詳之。(《正傳》)
如果等到病勢已經嚴重,元氣已經脫失,即使依照古法取蟲、滋補,患者百人中沒有一個能活,但也可以斷絕後人的傳染罷了,學者要詳細了解。(《醫學正傳》)
原文
此症初起,只宜暢達性情,毋使抑鬱,用宣發鬱熱之藥,不使內蒸,如逍遙散之類是也。
此症初起,只適宜暢達性情,不要讓它抑鬱,使用宣散鬱熱的藥物,不使內蒸,比如逍遙散之類的方劑。
原文
外用艾灸膏肓、百會三穴,以斷生蟲之患,再用桃柳頭搗爛擦脊骨四肢手足腕之間,以殺延蛀之患,兼服後方(按:後方難用,不錄),如法調補,以圖萬一之僥倖。無如怡神,恬澹靜養,以求生意為切。(《百問》)
外用艾灸膏肓、百會三個穴位,以斷絕生蟲的隱患,再用桃枝、柳枝的頭搗爛,擦拭脊骨、四肢、手足腕之間,以殺滅蔓延蛀蝕的蟲患,同時服用後方(按:後方難用,不錄),按照方法調補,以圖萬分之一的僥倖。不如怡養精神,恬淡靜養,以求生機為要務。(《百問》)
原文
人參宜否 夫人參能補元陽生陰血而瀉陰火,東垣李氏之說明矣。
人參適宜與否 人參能補益元陽、滋生陰血並瀉陰火,李東垣的論述已經很清楚了。
原文
凡人面白麵黃面青羸悴者,皆脾肺腎氣不足,可用也;面赤而黑者,氣壯神強,不可用也。
凡是面色白、面色黃、面色青而瘦弱憔悴的人,都是脾肺腎氣不足,可以服用人參;面色紅而黑的人,氣壯神強,不可使用。
原文
脈之浮而芤濡虛大遲緩無力,沉而遲澀弱細結代無力者,皆虛而不足,可用也;若弦長緊實滑數有力者,皆火鬱內實,不可用也。
脈象浮而芤、濡、虛大、遲緩無力,或沉而遲、澀、弱、細、結、代無力的人,都是虛弱不足,可以使用人參;如果脈象弦、長、緊、實、滑、數有力的人,都是火鬱內實,不可使用。
原文
潔古謂喘嗽勿用者,痰實氣壅之喘也;若腎虛氣短喘促者,必用也。
張潔古說喘嗽不可用的人參,指的是痰實氣壅的喘證;如果是腎虛氣短喘促的,就必須使用人參。
原文
節齋謂陰虛火旺勿用者,乃血虛火亢能食,脈弦而數,涼之則傷胃,溫之則傷肺,不受補者也;若自氣短肢冷脈虛者,必用也。(《點雪》)(節錄)
王節齋說陰虛火旺不可用的人參,指的是血虛火亢能食,脈弦而數,用涼藥則傷胃,用溫藥則傷肺,是不受補的情況;如果是自覺氣短、四肢冷、脈虛的人,就必須使用人參。(《點雪》)(節錄)
原文
《玄珠》云:惟無積之人,脈按舉無力,方可補之。(《病機沙篆》)
《玄珠》說:只有沒有積滯的人,脈象按舉無力,才可以補益。(《病機沙篆》)
原文
和解諸方 (補中兼清方附)《古今錄驗》解五蒸湯方
原文
甘草(一兩炙) 茯苓(三兩) 人參(二兩) 竹葉(二把) 葛根 乾地黃(各三兩) 知母 黃芩(各二兩) 石膏(五兩碎) 粳米(一合)
甘草(一兩,炙) 茯苓(三兩) 人參(二兩) 竹葉(二把) 葛根、乾地黃(各三兩) 知母、黃芩(各二兩) 石膏(五兩,打碎) 粳米(一合)
原文
上十味切,以水九升,煮取二升半,分為三服;亦可以水三升,煮小麥一升,乃煮藥。忌海藻、菘菜、蕪荑、大醋。
以上十味藥切碎,用水九升,煮取二升半,分為三次服用;也可以用水三升,先煮小麥一升,再煮藥。忌食海藻、菘菜、蕪荑、大醋。
原文
(範汪同。一方無甘草、茯苓、人參、竹葉,止六味。)(《外臺》)《千金》竹葉湯,治五心熱,手足煩疼,口乾唇燥,胸中熱,於本方去葛根、地黃、粳米,加麥門冬、生薑、栝蔞根、半夏。
(範汪方同。另一方無甘草、茯苓、人參、竹葉,只有六味。)(《外臺》)《千金》竹葉湯,治療五心煩熱,手足煩疼,口乾唇燥,胸中熱,在本方基礎上去掉葛根、地黃、粳米,加入麥門冬、生薑、栝蔞根、半夏。
原文
崔氏療骨蒸,唇乾口燥,欲得飲水止渴,竹葉飲方。
原文
竹葉(一握) 麥門冬(一升去心) 大棗(二十顆劈) 甘草(三兩炙) 半夏(一升湯洗令滑盡) 粳米(五合) 生薑(三兩)
竹葉(一握) 麥門冬(一升,去心) 大棗(二十顆,劈開) 甘草(三兩,炙) 半夏(一升,用湯洗去滑膩至盡) 粳米(五合) 生薑(三兩)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。