雜病廣要

腳氣

腳氣(3)

腳氣29
原文
治不得大補大瀉 凡腳氣之疾,皆由氣實而死,終無一人以服藥致虛而殂。
白話
治療不能使用大補大瀉的方法。凡是腳氣這種疾病,都是因為氣實而死亡,從來沒有一個人是因為服藥導致虛弱而死亡的。
原文
故腳氣之人,皆不得大補,亦不可大瀉,終不可畏虛,故預止湯不服也,如此者皆死不治也。(《千金》)
白話
所以患有腳氣的人,都不能用大補,也不可用大瀉,終究不能因為害怕虛弱,就預先停止服用湯藥,像這樣的都會死亡而無法治癒。
原文
治須順四時 夫療腳氣者,須順四時,春秋二時,宜兼補瀉,夏時疾盛,專須汗利,十月以後,乃用補藥,雖小小變通,終不越此法。(《外臺》引蘇)
白話
治療必須順應四季。凡治療腳氣的人,必須順應四季,春秋兩季,適宜同時使用補法和瀉法,夏季疾病嚴重,必須專用發汗和利水的方法,十月以後,才用補藥,即使有小的變通,終究不超越這個法則。
原文
凡患腳氣者,雖苦虛羸,不得多服補藥,服之臚脹,非瀉不瘥,但益虛羸也。
白話
凡是患有腳氣的人,雖然苦於虛弱消瘦,也不能多服補藥,服了會導致腹部脹滿,非用瀉法不能痊癒,只是更加重虛弱罷了。
原文
唯冬月得用補藥,如冬月仍患氣不除者,亦不得服之,可斟酌此。大都患氣尋常須微利,但不得大利益虛耳。
白話
只有冬季可以用補藥,如果冬季仍然患有腳氣病不消除的,也不能服用補藥,可以斟酌這種情況。大體上患腳氣病平常需要稍微通利,但不能太過通利而加重虛證。
原文
凡腳頑至冬則定者多,所以然,冬腎王,王則不受邪,所以腰腳得利也。(同上)
白話
凡是腳部頑麻到冬季就安定的情況很多,之所以這樣,是因為冬季腎氣旺盛,旺盛就不會受邪,所以腰腳得以通利。
原文
入冬以後,須量人之盛衰,微加滋補;不然則氣血日衰,必使年年遇蒸熱而作,理之必然也。(《濟生》)
白話
入冬以後,必須根據人的盛衰情況,稍微增加滋補;否則氣血日益衰弱,必定導致每年遇到悶熱天氣就發作,這是必然的道理。
原文
禁吐 凡腳氣上衝心者,不宜吐之。(《醫心方》引《醫門方》)
白話
禁止使用吐法。凡是腳氣上衝心的人,不宜使用吐法。
原文
禁淋洗 服補藥與用湯淋洗者,皆醫之大禁也。(《活人書》)
白話
禁止淋洗。服用補藥和用湯藥淋洗的,都是醫家的大禁忌。
原文
最忌用熱藥蒸泡,恐逼邪氣入於經絡,為難治也。(《集成》)
白話
最忌用熱藥蒸泡,恐怕會逼迫邪氣進入經絡,成為難治之症。
原文
最忌補劑及淋洗,並冷草藥攤罨。若犯此禁,則毒氣入心,小腹頑痹不仁,或氣喘嘔吐。(《嶺南衛生方·附錄》)
白話
最忌諱補劑和淋洗,以及用冷草藥敷貼。如果觸犯這些禁忌,就會導致毒氣攻心,小腹頑麻不仁,或者氣喘嘔吐。
原文
《活人書》云:凡腳氣服補藥及用湯渫洗者,皆醫之大禁也。
白話
《活人書》說:凡是腳氣服用補藥以及用湯藥淋洗的,都是醫家的大禁忌。
原文
《發明》謂此為南方外感濕氣乘虛襲人為腫痛而言,非為北方內受濕氣注下腫痛而言也。蓋濕氣不能外達,宜淋渫開導泄越其邪也。(《玉機》)
白話
《發明》認為這是針對南方外感濕氣乘虛侵襲人體導致腫痛而說的,不是針對北方內受濕氣下注導致腫痛而說的。因為濕氣不能向外發散,應該用淋洗開通引導、泄越其邪氣。
原文
續生諸病治法 夫因患腳氣續生諸病者,則以諸藥對之。
白話
續生諸病治法。凡是因患腳氣而繼發各種疾病的人,就用相應的藥物來治療。
原文
或小便不利,則以豬苓、茯苓及諸利小便藥治之。大便極堅者,則以五柔麻仁丸等治之。
白話
或者小便不利,就用豬苓、茯苓以及各種利小便的藥治療。大便極其乾硬的,就用五柔麻仁丸等治療。
原文
遍體腫滿成水病者,則取治水方中諸治水之藥治之。余皆仿此,更無拘忌。
白話
全身腫滿成為水病的,就取治水方中各種治水的藥治療。其餘的以此類推,沒有更多禁忌。
原文
(《千金》)外發諸方 越婢湯,治風痹腳弱方。
白話
(《千金》)外發諸方。越婢湯,治療風痹腳弱的方劑。
原文
麻黃(六兩) 石膏(半斤) 白朮(四兩) 大附子(一枚) 生薑(三兩) 甘草(二兩) 大棗(十五枚)
白話
麻黃六兩,石膏半斤,白朮四兩,大附子一枚,生薑三兩,甘草二兩,大棗十五枚。
原文
上七味㕮咀,以水七升,先煮麻黃再沸,掠去沫,入諸藥煮取三升,分三服,覆取汗。
白話
以上七味藥切碎,用水七升,先煮麻黃至再次沸騰,撇去浮沫,加入其他藥煮取三升,分三次服用,蓋被取汗。
原文
(《胡洽方》只五味。若惡風者,加附子一枚。多淡水者,加白朮四兩。)(《千金》)
白話
(《胡洽方》只有五味。如果怕風的,加附子一枚。水多的,加白朮四兩。)(《千金》)
原文
小鱉甲湯,治身體虛脹如微腫,胸心痞滿,有氣壯熱,小腹厚重,兩腳弱方。
白話
小鱉甲湯,治療身體虛脹像微腫,胸中痞滿,有氣壯熱,小腹重墜,兩腳軟弱。
原文
鱉甲 黃芩 升麻 麻黃 羚羊角 桂心 杏仁(各三兩) 前胡(四兩) 烏梅(二十枚) 薤白(三十枚)
白話
鱉甲、黃芩、升麻、麻黃、羚羊角、桂心、杏仁各三兩,前胡四兩,烏梅二十枚,薤白三十枚。
原文
上十味㕮咀,以水一斗,煮取二升七合,分三服。此常用,若體強壯欲須利者,加大黃二兩。(同上)
白話
以上十味藥切碎,用水一斗,煮取二升七合,分三次服用。這是常用方,如果身體強壯需要通利的,加大黃二兩。(同上)
原文
犀角麻黃湯方。(按:又大犀角湯,療腳氣毒衝心,變成水,身體遍腫,悶絕欲死。方後曰:若服湯竟不下,氣急不定,仍服後犀角麻黃湯。)
白話
犀角麻黃湯方。(按:又有大犀角湯,治療腳氣毒氣攻心,變成水證,全身腫滿,氣悶欲死。方後說:如果服湯後仍未通下,氣急不定,仍服後面的犀角麻黃湯。)
原文
犀角 麻黃 防風 獨活(崔氏用茯苓) 防己 芎藭 白朮 當歸 羚羊角(崔氏用附子) 黃芩(各二兩) 石膏(四兩) 生薑 甘草 杏仁(崔氏用細辛) 桂心(各三兩)
白話
犀角、麻黃、防風、獨活(崔氏用茯苓)、防己、川芎、白朮、當歸、羚羊角(崔氏用附子)、黃芩各二兩,石膏四兩,生薑、甘草、杏仁(崔氏用細辛)、桂心各三兩。
原文
上十五味㕮咀,以水二斗,煮麻黃去沫,取汁八升,下藥煎取三升,分三服,相去十里久,服訖覆取汗。若不瘥,五日後更一劑,取汗同前。(同上)
白話
以上十五味藥切碎,用水二斗,煮麻黃去掉浮沫,取汁八升,加入其他藥煎取三升,分三次服用,每次間隔大約走十里路的時間,服完蓋被取汗。如果不愈,五天後更服一劑,取汗方法同前。
原文
附子湯,治濕痹緩風,身體疼痛如欲折,肉如錐刺刀割方。
白話
附子湯,治療濕痹緩風,身體疼痛像要折斷,肌肉像錐刺刀割。
原文
附子(三枚) 芍藥 桂心 甘草 茯苓 人參(各三兩) 白朮(四兩)
白話
附子三枚,芍藥、桂心、甘草、茯苓、人參各三兩,白朮四兩。
原文
上七味㕮咀,以水八升,煮取三升,分三服。(同上)(按:此仲景方加桂心、甘草。)
白話
以上七味藥切碎,用水八升,煮取三升,分三次服用。(同上)(按:這是仲景方加桂心、甘草。)