原文
苓朮湯,治冒暑遭雨,暑濕鬱發,四肢不仁,半身不遂,骨節離解,緩弱不收,或入浴暈倒,口眼喎斜,手足嚲曳,皆濕溫類也。
苓朮湯,治療中暑遇到下雨,暑濕鬱結發作,四肢麻木不仁,半身不遂,骨節鬆散,軟弱無力不能收攝,或者洗澡時暈倒,口眼歪斜,手足下垂拖曳,都屬於濕溫一類的疾病。
原文
附子(炮去皮臍) 茯苓 白朮 乾薑(炮) 澤瀉 桂心(等分)。
附子(炮製去皮臍)、茯苓、白朮、乾薑(炮製)、澤瀉、桂心(等分)。
原文
上為銼散,每服四錢,水盞半,煎至七分,去滓空心服。
以上藥材研磨為粗末,每次服用四錢,用水一盞半,煎至七分,去渣,空腹服用。
原文
(《三因》)《楊氏》滲濕湯,治膚腠不密,易冒風濕,身體煩疼,不能屈伸,多汗惡風,頭目昏重,項背強急,手足時厥,周身麻痹,肢體微腫。於本方去澤瀉,加白芍藥、人參、甘草。
(《三因》)《楊氏》滲濕湯,治療皮膚腠理不緊密,容易感受風濕,身體煩痛,不能屈伸,多汗怕風,頭目昏重,項背強直緊急,手足時常冰冷,全身麻木,肢體輕微腫脹。在原方中去掉澤瀉,加入白芍藥、人參、甘草。
原文
(按:《三因》又有滲濕湯,與《楊氏》稍同,彼有蒼朮、陳皮、丁香,無附子、芍藥、人參、肉桂為異。又按:《楊氏》此方本出《千金·歷節》中,今錄在彼門,宜參。)
(按:《三因》也有滲濕湯,與《楊氏》大致相同,差別在於那方有蒼朮、陳皮、丁香,沒有附子、芍藥、人參、肉桂。又按:《楊氏》此方原本出自《千金·歷節》中,現在收錄在該門類,應參考。)
原文
七味除濕湯,治寒濕所傷,身重體痛,腠開汗出,大便溏泄,小便或澀或利,腰腳痠疼,腿膝浮腫,及冒寒嘔逆,悉主之。
七味除濕湯,治療被寒濕所傷,身體沉重疼痛,腠理開泄汗出,大便稀溏泄瀉,小便或澀滯或通利,腰腳酸痛,腿膝浮腫,以及感受寒邪引起的嘔吐氣逆,都能主治。
原文
半夏曲 川樸(薑製) 蒼朮(各二兩) 藿香葉 陳橘皮 茯苓(各一兩) 甘草(炙七錢)。
半夏曲、川厚朴(薑汁製)、蒼朮(各二兩)、藿香葉、陳橘皮、茯苓(各一兩)、甘草(炙七錢)。
原文
上銼散,每服四錢,水一盞半,生薑七片,棗一枚,同煎至七分,去滓食前溫服。
以上藥材研磨為粗末,每次服用四錢,用水一盞半,生薑七片,紅棗一枚,一起煎至七分,去渣,飯前溫服。
原文
(《續易簡方》)(按:此方本出《指迷方》,無茯苓,《十便》引。)《百一》除濕湯,治一切中濕自汗,漸漸惡風,翕翕發熱,陽虛自汗,呼吸少氣。於本方加白朮、附子。
(《續易簡方》)(按:此方原本出自《指迷方》,沒有茯苓,《十便》引用。)《百一》除濕湯,治療一切中濕引起的自汗,漸漸怕風,發熱如同羽毛覆蓋,陽虛自汗,呼吸短氣。在原方中加入白朮、附子。
原文
《直指》加劑除濕湯,治氣虛傷濕,身重腰疼,四肢微冷,或嘔逆,或溏泄。
《直指》加劑除濕湯,治療氣虛傷濕,身體沉重腰痛,四肢微冷,或嘔吐氣逆,或大便溏泄。
原文
加味防己黃耆湯,治風濕相搏,客於皮膚,四肢少力,關節煩疼。
加味防己黃耆湯,治療風濕互相搏結,侵犯皮膚,四肢無力,關節煩痛。
原文
防己(三錢) 黃耆(四錢) 白朮(三錢) 甘草(一錢) 蒼朮(一錢) 薏苡仁(一錢五分) 川獨活(一錢) 姜(三片) 紅棗(一枚)。
防己(三錢)、黃耆(四錢)、白朮(三錢)、甘草(一錢)、蒼朮(一錢)、薏苡仁(一錢五分)、川獨活(一錢)、生薑(三片)、紅棗(一枚)。
原文
上作一服。水二鍾。煎一鍾。不拘時服。(《醫經會元》)
以上為一劑。用水二鍾,煎至一鍾。不拘時間服用。(《醫經會元》)
原文
清濕方 動於火為濕熱,腰背跨疼,身重倦怠,身如板夾,腳似沙墜,表裡溫熱,尺脈強而寸弱,宜用清濕湯。
清濕方:如果因火而動則成為濕熱,腰背胯疼痛,身體沉重疲倦,身體像被木板夾住,腳像灌了鉛一樣沉重,表裡溫熱,尺脈強而寸脈弱,適宜用清濕湯。
原文
羌活 獨活 防風 澤瀉 薏苡仁 防己 赤芍 黃柏 黃芩 甘草。
羌活、獨活、防風、澤瀉、薏苡仁、防己、赤芍、黃柏、黃芩、甘草。
原文
小便赤澀或秘,加炒梔子仁、茵陳、商陸、海金沙、滑石、木通。(《醫經會解》)
小便赤澀或便秘,加入炒梔子仁、茵陳、商陸、海金沙、滑石、木通。(《醫經會解》)
原文
過汗亡陽治驗 中山王知府次子薛里,年十三歲,六月十三日,暴雨方過,池水泛溢,因而戲水,衣服盡濕,其母責之,至晚覺精神昏憒,怠惰嗜臥,次日病頭痛身熱,腿腳沉重。
過汗亡陽治驗:中山王知府的次子薛里,年齡十三歲,六月十三日,暴雨剛過,池水泛濫,於是玩水,衣服全部濕透,他的母親責備他,到晚上覺得精神昏亂,懶惰嗜睡,第二天生病頭痛發熱,腿腳沉重。
原文
一女醫用和解散發之,閉戶塞牖,覆以重衾,以致苦熱不勝禁,遂發狂言,欲去其衾而不能得去,是夜汗至四更,濕透其衾,明日尋衣撮空。
一位女醫生用和解散發汗,關閉門窗,蓋上厚被子,以至於病人苦於熱得受不了,於是發狂亂語,想要去掉被子卻不能去掉,當晚出汗到四更,濕透了被子,第二天循衣摸床、撮空理線。
原文
又以承氣湯下之,下後語言漸不出,四肢不能收持,有時項強,手足瘈瘲搐急而攣,目左視而白睛多,口唇肌肉蠕動,飲食減少,形體羸瘦。命予治之,具說前由。予詳之,蓋傷濕而失於過汗也。
又用承氣湯攻下,攻下後語言逐漸說不出,四肢不能收縮控制,有時項背強直,手足抽搐拘急而攣縮,眼睛向左看而白眼多,口唇肌肉蠕動,飲食減少,形體瘦弱。叫我治療,詳細說了之前的經過。我仔細思考,這是因為傷濕而失於過度發汗所致。
原文
且人之元氣,起於臍下腎間動氣,周於身,通行百脈。
而且人的元氣,起源於臍下腎間的動氣,周流全身,通行百脈。
原文
今盛暑之時,大發其汗,汗多則亡陽,百脈行澀,故三焦之氣不能上榮心肺,心火旺而肺氣燋。
現在盛夏季節,大量發汗,汗多則亡陽,百脈運行澀滯,所以三焦之氣不能向上滋養心肺,心火旺而肺氣焦枯。
原文
況因驚恐內蓄,《內經》曰恐則氣下,陽主聲,陽既亡而聲不出也。陽氣者精則養神,柔則養筋。又曰奪血無汗,奪汗無血。
況且因為驚恐內蓄,《內經》說恐則氣下,陽主聲音,陽氣已經亡失所以聲音發不出來。陽氣精粹則養神,柔和則養筋。又說奪血者無汗,奪汗者無血。
原文
今發汗過多,氣血俱衰,筋無所養,其病為痙,則項強,手足瘈瘲搐急而攣。
現在發汗過多,氣血都衰弱,筋脈沒有滋養,其病變為痙病,就會項背強直,手足抽搐拘急而攣縮。
原文
目通於肝,肝者筋之合也,筋既燥而無潤,故目左視而白睛多。
眼睛連通於肝,肝是筋的配合,筋既已乾燥而無潤澤,所以眼睛向左看而白眼多。
原文
肌肉者脾也,脾熱則肌肉蠕動,故口唇蠕動,有時而作。經云肉痿者,得之濕地也。脾熱者,肌肉不仁,發為肉痿。痿者痿弱無力運動,久為不仁。
肌肉屬於脾,脾熱則肌肉蠕動,所以口唇蠕動,時而發作。經書說肉痿是由於居住濕地所致。脾熱的人,肌肉麻木不仁,發展為肉痿。痿就是痿弱無力運動,日久則不仁。
原文
陽主於動,今氣欲竭,熱留於脾,故四肢不用。此傷濕過汗而成壞證明矣。
陽主動,現在氣將要竭盡,熱邪留於脾,所以四肢不能運用。這是傷濕過汗而成的壞證,明顯了。
原文
當治時之熱,益水之原救其逆,補上升生髮之氣《黃帝針經》曰:上氣不足,推而揚之。此之謂也。以人參益氣湯治之。
應當治療當時的熱證,補益水之源頭來救治逆亂,補益上升生發之氣。《黃帝針經》說:上氣不足,推而揚之。就是這個道理。用人參益氣湯治療。
《內經》說:熱邪過盛,用甘寒藥物治療,用酸味收斂。
原文
人參、黃耆之甘溫,補其不足之氣而緩其急搐,故以為君。腎惡燥,急食辛以潤之。
人參、黃耆的甘溫,補益不足之氣並緩解其緊急抽搐,所以作為君藥。腎厭惡乾燥,趕快用辛味藥物來滋潤它。
原文
生甘草甘微寒,黃柏苦辛寒,以救腎水而生津液,故以為臣。
生甘草甘微寒,黃柏苦辛寒,用來救助腎水而滋生津液,所以作為臣藥。
原文
當歸辛溫和血脈,橘皮苦辛,白朮苦甘,炙甘草甘溫,益脾胃,進飲食。肺欲收,急食酸以收之。
當歸辛溫調和血脈,橘皮苦辛,白朮苦甘,炙甘草甘溫,補益脾胃,增進飲食。肺欲收斂,趕快用酸味藥物來收斂它。
原文
白芍藥之酸微寒,以收耗散之氣而補肺金,故以為佐。
白芍藥的酸微寒,用來收斂耗散之氣並補益肺金,所以作為佐藥。
原文
升麻、柴胡苦平上升,生髮不足之氣,故以為使。乃從陰引陽之謂也。人參益氣湯。
升麻、柴胡苦平上升,生髮不足之氣,所以作為使藥。這就是從陰引陽的意思。人參益氣湯。
原文
黃耆(五分) 人參 黃柏(去皮) 升麻 柴胡 白芍藥(各三分) 當歸 白朮 炙甘草(各二分) 陳皮(三分) 生甘草(二分)。
黃耆(五分)、人參、黃柏(去皮)、升麻、柴胡、白芍藥(各三分)、當歸、白朮、炙甘草(各二分)、陳皮(三分)、生甘草(二分)。
原文
上十一味㕮咀,都為一服,水二盞半,先浸兩時辰,煎至一盞,去渣熱服,早食後、午食前各一服投之。
以上十一味藥,㕮咀(咬碎),合成一劑,用水二盞半,先浸泡兩個時辰,煎至一盞,去渣熱服,早飯後、午飯前各服用一劑。
原文
三日後語聲漸出,少能行步,四肢柔和,食飲漸進,至秋而愈。(《寶鑑》)
三天後語聲逐漸恢復,稍微能行走,四肢柔和,飲食逐漸增加,到秋天就痊癒了。(《寶鑑》)
原文
足跟腫痛治驗 江篁南自治一少年,夏月因以冷水浸兩足跟,又坐濕地,患足跟腫痛,不能移步,困臥數月。
足跟腫痛治驗:江篁南自己治療一個少年,夏季因為用冷水浸泡兩腳跟,又坐在濕地上,患足跟腫痛,不能移動腳步,困臥數月。
原文
教以乾土圾一塊,挖一凹如足跟大,炭火燒紅去火,用醋一碗沃之,任其滲干,乃以足跟臨土圾,初略懸高熏之,漸漸近之,其下體骨節皆酸快不可言,且有微汗,連換土磚,熏三四日而愈。(《類案》)
教他用乾土塊一塊,挖一個凹洞像足跟大小,用炭火燒紅後去火,用一碗醋澆在上面,讓它滲乾,然後把足跟靠近土塊,起初稍微懸高熏蒸,漸漸靠近,他的下半身骨節都感到酸爽舒適無法形容,而且有微汗,接連更換土磚,熏蒸三四天就痊癒了。(《類案》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。