雜病心法要訣

卷二

失血治法

卷二/失血治法40
原文
陽乘陰熱血妄行,血犯氣分不歸經,血病及腑滲入濁,由來臟病溢出清。
白話
當陽氣侵犯陰氣而致血熱妄行時,血液侵犯氣分而不能回歸經脈。血病傳變到腑時,血液會滲入腸胃的濁道;根本原因是臟病導致血液溢出清道。
原文
熱傷失血宜清熱,勞傷理損自然平,努即內傷初破逐,久與勞傷治法同。
白話
因熱邪損傷導致的失血應當清除熱邪,因勞累損傷導致的失血應當調理虛損自然就會平復,因努傷導致的失血初期應當破逐瘀血,病程日久則與勞傷的治法相同。
原文
【注】凡失血之證,陽盛乘陰,則血為熱迫,血不能安於脈中而妄行氣分,不能迴歸經脈也。
白話
【注】凡是失血的病證,當陽氣過盛侵犯陰氣時,血液就會被熱邪逼迫,不能安穩地運行於血脈之中,反而妄亂地流行於氣分,不能回歸經脈。
原文
若血病傷及於腑者,則血滲入腸胃濁道,上從咽出,下從二便而出也。
白話
如果血病損傷到腑,血液就會滲入腸胃的濁道,向上從咽喉而出,向下從大小便而出。
原文
血病傷及於臟者,則血溢出胸中清道,上從喉出,下從精竅而出也。
白話
血病損傷到臟時,血液就會溢出胸中的清道,向上從喉嚨而出,向下從精竅而出。
原文
夫血藏於臟內,行於脈中,軀殼之中不可得而見也。非有損傷,不能為病。
白話
血液藏於臟器之內,運行於脈道之中,在軀體表面是看不到的。如果沒有損傷,就不會致病。
原文
而損傷之道有三:一曰熱傷,宜以清熱為主;一曰勞傷,宜以理損為主;一曰努傷,初宜以破逐為主,久亦宜以理損為主也。犀角地黃湯
白話
損傷的原因有三種:一是熱傷,適宜以清熱為主;一是勞傷,適宜以理損為主;一是努傷,初期適宜以破逐為主,久了也適宜以理損為主。犀角地黃湯。
原文
熱傷一切失血病,犀角地黃芍牡丹,胸膈滿痛加桃大,熱甚吐衄入芩連,因怒嘔血柴梔炒,唾血元參知柏煎,咯加二冬嗽二母,涎壅促嗽鬱金丸。
白話
因熱邪損傷導致的一切失血病,都適宜用犀角地黃湯治療。如果胸膈滿悶疼痛,就加入桃仁、大黃;如果熱盛導致吐血、衄血,就加入黃芩、黃連;如果因發怒而嘔血,就加入柴胡、炒梔子;如果唾血,就加入元參、知母、黃柏煎服;如果咯血,就加入天冬、麥冬;如果咳嗽出血,就加入知母、貝母;如果是痰涎壅盛、陣陣咳嗽帶血,就用鬱金丸。
原文
【注】熱傷一切失血之病,皆宜犀角地黃湯。若胸膈滿痛,是為瘀血,加桃仁、大黃。若吐血熱盛,加黃芩、黃連。
白話
【注】因熱邪損傷導致的一切失血病,都適宜用犀角地黃湯。如果胸膈滿悶疼痛,是有瘀血的表現,加入桃仁、大黃。如果吐血且熱盛,加入黃芩、黃連。
原文
因怒致吐血及嘔血者,加柴胡、炒梔,唾血加元參、黃柏、知母,咯血加天冬、麥冬,嗽血加知母、貝母。
白話
因發怒導致吐血和嘔血的,加入柴胡、炒梔子;唾血的,加入元參、黃柏、知母;咯血的,加入天冬、麥冬;咳嗽出血的,加入知母、貝母。
原文
涎壅氣促,陣陣急嗽帶出血者,宜鬱金丸,方在後。加味救肺飲加鬱金湯
白話
痰涎壅盛、氣息急促,陣陣急咳帶血的,適宜用鬱金丸,方子在後面。加味救肺飲加鬱金湯。
原文
勞傷吐血救肺飲,嗽血加調鬱金湯。形衰無熱氣血弱,人參養榮加麥良。
白話
因勞傷導致吐血的用救肺飲,咳嗽出血的加入調鬱金湯。如果形體衰弱、沒有熱象、氣血虛弱,用人參養榮湯加麥門冬效果很好。
原文
【注】救肺飲,即虛勞門之加味救肺飲加調鬱金末也。
白話
【注】救肺飲,就是虛勞門的加味救肺飲加入調過的鬱金末。
原文
若氣血虛弱不見火象,宜用人參養榮湯加麥門冬也。芎歸飲
白話
如果氣血虛弱但沒有火象,適宜用人參養榮湯加麥門冬。芎歸飲。
原文
飽食用力或持重,努破脈絡血歸芎,嘔血漉漉聲上逆,跌撲墮打有瘀行。
白話
吃飽後用力或提重物,努傷導致脈絡破裂,血液上逆,用芎歸飲引血歸經;嘔血聲響向上逆行,跌倒碰撞有瘀血的應當活血化瘀。
原文
【注】飽食用力,或因持重努傷脈絡,失血湧吐,宜用芎歸飲,引血歸經,及嘔血跌撲墮打,傷其脈絡,令人大吐者,亦皆宜之。
白話
【注】吃飽後用力,或因提重物努傷脈絡,失血湧吐,適宜用芎歸飲引血歸經;以及嘔血、跌倒碰撞,損傷脈絡使人大量吐血的,也都適宜用此方。
原文
其有瘀血者,或加大黃以下之,或加桃仁、紅花以破之,或加鬱金、黃酒以行之。參地煎
白話
如果有瘀血的,或者加入大黃以下逐瘀血,或者加入桃仁、紅花以破瘀,或者加入鬱金、黃酒以行血。參地煎。
原文
參地衄吐血不已,熱隨血減氣隨亡,氣虛人參為君主,血熱為君生地黃。
白話
參地煎治療衄血、吐血不止,熱邪隨著血液流出而減輕,氣也隨著血液亡失而虛脫。氣虛的以人參為君藥,血熱的以生地黃為君藥。
原文
【注】參地煎,即人參。生地黃也。凡因熱傷衄、吐血不已者,則熱已隨血減,然氣亦隨血亡也。氣虛甚者,當倍人參為君。血熱者,宜倍生地為君。時時煎服自止也。瀉肺丸
白話
【注】參地煎,就是人參和生地黃。凡是因熱邪損傷導致衄血、吐血不止的,熱邪已經隨著血液流出而減輕,然而氣也隨著血液亡失。氣虛嚴重的,應當倍用 人參為君藥。血熱的,適宜倍用生地黃為君藥。時時煎服自然就會停止。瀉肺丸。
原文
嗽血壅逆虛蘇子,積熱痰黃瀉肺丸,蔞仁半貝金葶杏,三黃惟大有除添。
白話
咳嗽出血、痰氣壅盛上逆、形氣虛弱的用蘇子降氣湯,積熱痰黃的用瀉肺丸,瀉肺丸包括栝蔞仁、半夏、貝母、鬱金、葶藶子、杏仁,三黃只有大黃根據情況斟酌增減。
原文
【注】嗽血痰壅氣逆,形氣虛者,蘇子降氣湯降之,方見諸氣門。
白話
【注】咳嗽出血、痰氣壅盛上逆,形氣虛弱的,用蘇子降氣湯降氣治療,方見諸氣門。
原文
痰黃積熱,形氣實者,用瀉肺丸下之,即栝蔞仁、半夏、浙貝母、鬱金、苦葶藶子、杏仁、黃連、黃芩、大黃也。
白話
痰黃、積熱,形氣實的,用瀉肺丸下之,就是栝蔞仁、半夏、浙貝母、鬱金、苦葶藶子、杏仁、黃連、黃芩、大黃。
原文
惟大黃形氣實者加之,若形氣虛者,或大便溏瀉,則減去不用。保肺湯
白話
只有大黃在形氣實的時候才加入,如果形氣虛弱的,或者大便溏洩的,就減去不用。保肺湯。
原文
保肺肺癰吐膿血,白芨薏苡貝金陳,苦梗苦葶甘草節,初加防風潰耆參。
白話
保肺湯治療肺癰吐膿血,由白芨、薏苡仁、貝母、金銀花、陳皮、苦桔梗、苦葶藶、甘草節組成,初期加入防風,潰後加入生黃耆、人參。
原文
【注】保肺湯,即白芨、薏苡仁。貝母、金銀花、陳皮、苦桔梗、苦葶藶、甘草節也。初起加防風、潰後加生黃耆,人參。牛膝四物湯
白話
【注】保肺湯,就是白芨、薏苡仁、貝母、金銀花、陳皮、苦桔梗、苦葶藶、甘草節。初期加入防風,潰後加入生黃耆、人參。牛膝四物湯。
原文
尿血同出痛淋血,尿血分出尿血名,尿血精竅牛四物,淋血八正地金通。
白話
尿與血同時排出且疼痛的叫淋血,尿與血分開排出的叫尿血。尿血是精竅的病,用四物湯倍加牛膝;淋血是尿竅的病,用八正散加木通、生地、鬱金治療。
原文
【注】淋血、尿血二證,若尿與血同出而痛,名曰淋血。尿與血分出,名曰尿血。尿血為精竅之病,用四物倍加牛膝。
白話
【注】淋血、尿血這兩個病證,如果尿與血同時排出而且疼痛,名叫淋血。尿與血分開排出的,名叫尿血。尿血是精竅的病,用四物湯倍加牛膝。
原文
淋血為尿竅之病,用八正散,加木通生地、鬱金治之。珀珠散
白話
淋血是尿竅的病,用八正散加木通、生地、鬱金治療。珀珠散。
原文
尿血諸藥而不效,塊血竅滯莖急疼,珀珠六一硃砂共,引煎一兩整木通。
白話
尿血用各種藥物都無效,血成塊狀、竅道滯阻、莖中緊急疼痛的,用珀珠散,琥珀六錢、飛滑石一錢、硃砂共研,用一兩整木通煎湯調服。
原文
【注】尿血一證,乃精竅為病,每次因忍精不泄,提氣採戰,或因老年竭欲而成。
白話
【注】尿血這個病證,是精竅的病,往往是因為忍精不洩、提氣行房,或者因為老年縱欲而造成。
原文
服諸藥不效者,所尿之血成塊,竅滯不利,莖中急疼欲死者,用珀珠散,日三服,每服三錢,引用整木通去粗皮黃色者,煎湯調服。
白話
服用各種藥物都無效的,所尿的血結成血塊,竅道滯阻不通,莖中緊急疼痛想要死的,用珀珠散,每日服三次,每次三錢,用去掉粗皮黃色的整木通煎湯調服。
原文
其方即琥珀末一錢,珍珠末五分,硃砂末五分,飛滑石六錢,甘草末一錢,合均,分三服。
白話
這個方子就是琥珀末一錢,珍珠末五分,硃砂末五分,飛滑石六錢,甘草末一錢,混合均匀,分三次服用。
原文
若其人大便結燥不通,以八正散加牛膝、鬱金下之。有熱尿澀,以導赤散加牛膝、鬱金清之。利後仍服此藥,自有奇功。槐花散
白話
如果這個人大便乾結不通,用八正散加牛膝、鬱金以下逐。有熱、小便澀的,用導赤散加牛膝、鬱金清熱。通利之後仍然服用這個藥,自然有奇效。槐花散。
原文
便血內熱傷陰絡,風合腸風濕臟疡,槐花側枳連炒穗,風加秦防濕楝蒼。
白話
便血是內熱損傷陰絡,風邪與熱邪相合為腸風,濕邪與熱邪相合為臟毒,用槐花散,就是炒槐花、炒側柏葉、醋炒枳殼、黃連、炒荊芥穗。腸風加秦艽、防風,臟毒加炒苦楝、炒蒼朮。
原文
【注】便血二證,腸風、臟毒。其本皆熱傷陰絡,熱與風合為腸風,下血多清;熱與濕合為臟毒,下血多濁,均宜槐花散,即炒槐花、炒側柏葉。
白話
【注】便血有兩個病證,腸風、臟毒。它們的根本都是熱邪損傷陰絡,熱與風相合為腸風,下血多清稀;熱與濕相合為臟毒,下血多濁稠,都適宜用槐花散,就是炒槐花、炒側柏葉。
原文
醋炒枳殼、川黃連、炒荊芥穗,為末,烏梅湯調服。腸風,加秦艽、防風。臟毒,加炒苦楝、炒蒼朮。
白話
醋炒枳殼、川黃連、炒荊芥穗,研為末,用烏梅湯調服。腸風加秦艽、防風。臟毒加炒苦楝、炒蒼朮。
原文
若大腫大痛,大便不通,當以臟毒未潰之疡治之,非臟毒下血之病也。升陽去濕和血湯
白話
如果大腫大痛、大便不通,應當按照臟毒未潰爛的瘡疡治療,不是臟毒下血的病。升陽去濕和血湯。
原文
便血日久涼不應,升補升耆蒼桂秦,歸芍丹陳二地草,熱加萸連虛人參。
白話
便血日久,服用涼藥無效,應當升補,用升陽去濕和血湯,就是升麻、黃耆、蒼朮、肉桂、秦艽、當歸、白芍、丹皮、陳皮、生地、熟地、甘草,有熱的加吳茱萸、黃連,氣虛的加人參。
原文
【注】便血日久,服涼藥不應,宜升補,用升陽去濕和血湯。即升麻。
白話
【注】便血日久,服用涼藥無效,適宜升補,用升陽去濕和血湯。就是升麻。
原文
黃耆、蒼朮、肉桂、秦艽、當歸、白芍、丹皮,陳皮、生地、熟地、生甘草、炙甘草也。有熱,稍加吳茱萸、炒川連。虛加人參可也。
白話
黃耆、蒼朮、肉桂、秦艽、當歸、白芍、丹皮、陳皮、生地、熟地、生甘草、炙甘草。有熱,稍微加吳茱萸、炒川連。氣虛的加人參就可以了。