雜病心法要訣

卷二

內傷外感辨似(1)

卷二/內傷外感辨似54
原文
內傷脈大見氣口,外感脈大見人迎,頭疼時痛與常痛,惡寒溫解烈火仍,熱在肌肉從內泛,熱在皮膚捫內輕,自汗氣乏聲怯弱,雖汗氣壯語高聲,手心熱兮手背熱,鼻息氣短鼻促鳴,不食惡食內外辨,初渴後渴少多明。
白話
內傷的脈象雖大,但見於氣口(右手關前);外感的脈象雖大,但見於人迎(左手關前)。頭痛方面,內傷是時痛時止,外感是持續疼痛。惡寒方面,內傷得溫暖就會緩解,外感即使靠近烈火仍感寒冷。發熱方面,內傷的熱在肌肉,用手捫按,熱從內部向外透發;外感的熱在皮膚,用手捫按,內部熱度較輕。自汗方面,內傷自汗伴有氣短、聲音低怯無力;外感自汗則氣粗、聲音高亢。手的溫度,內傷是手心熱,外感是手背熱。鼻息方面,內傷鼻息氣短而喘促,外感鼻息氣促而鼻鳴。飲食方面,內傷是不想進食,外感是厭惡食物。口渴方面,內傷是初病即渴,但飲水不多;外感是三日後才渴,飲水較多。
原文
【注】內傷外感脈皆大,內傷之脈、氣口大於人迎,不似外感之脈、人迎大於氣口也。
白話
【註解】內傷和外感的脈象都可能出現「大」的脈象。內傷的脈象是氣口(右手關前)大於人迎(左手關前),不像外感的脈象是人迎大於氣口。
原文
內傷外感皆頭痛,內傷之頭痛有時而痛,有時不痛,不似外感之頭痛,常常而痛不休也。
白話
內傷和外感都會引起頭痛。內傷的頭痛是時痛時止,不像外感的頭痛是持續不斷地疼痛。
原文
內傷外感皆惡寒,內傷之惡寒得就溫衣而即解,不似外感之惡寒,雖近烈火而仍惡也。
白話
內傷和外感都會怕冷。內傷的怕冷,穿上溫暖的衣服就能緩解;不像外感的怕冷,即使靠近烈火也仍然覺得寒冷。
原文
內傷外感皆發熱,內傷之發熱,熱在肌肉,以手捫之,熱從內泛,不似外感之發熱,熱在皮膚,以手捫之,熱自內輕也,內傷外感皆自汗,內傷之自汗,氣短乏聲怯弱,不似外感之自汗,氣壯促語聲高也,內傷外感手皆熱,內傷之熱手心熱,不似外感之熱,手背熱也,內傷外感皆鼻不和,內傷之鼻息氣短而喘,不似外感之鼻息氣促而鳴也。
白話
內傷和外感都會發熱。內傷的發熱,熱在肌肉,用手捫按,感覺熱從內部向外透發;不像外感的發熱,熱在皮膚,用手捫按,內部熱度較輕。內傷和外感都會自汗。內傷的自汗,伴有氣短乏力、聲音低怯;不像外感的自汗,氣粗有力、語聲高亢。內傷和外感手都會發熱。內傷的熱是手心熱;不像外感的熱是手背熱。內傷和外感都會鼻部不適。內傷的鼻息是氣短而喘促;不像外感的鼻息是氣促而鼻鳴。
原文
內傷外感皆不食,內傷之不食口中無味,不似外感之不食,聞食則惡也,內傷外感皆渴,內傷之渴初病即渴,其飲甚少,不似外感之渴,三日後始渴,其飲甚多也。補中益氣湯
白話
內傷和外感都會食慾不振。內傷的不想吃東西,是口中無味;不像外感的不想吃東西,是聞到食物就厭惡。內傷和外感都會口渴。內傷的口渴,是一發病就渴,但喝水量很少;不像外感的口渴,是三天後才開始渴,而且喝水量很多。(此處提及「補中益氣湯」)
原文
補中益氣升陽清,熱傷氣陷大虛洪,頭痛表熱自汗出,心煩口渴畏寒風,困倦懶言無氣動,動則氣高喘促聲,保元甘溫除大熱,血歸氣術補脾經,佐橘降濁散滯氣,升柴從胃引陽升,陰火腎躁加地柏,陽熱心煩安神寧。
白話
補中益氣湯能升發清陽之氣。此證因熱邪耗傷元氣、氣機下陷,故脈象虛大而洪。症狀包括頭痛、體表發熱、自汗、心煩、口渴、怕冷怕風、疲倦無力、懶得說話、不想動彈,一動就氣喘吁吁。方中「保元」(即人參、黃耆、甘草)甘溫能除大熱;當歸養血、白朮補氣,共同補益脾經;佐以陳皮降濁、疏散滯氣;升麻、柴胡引導胃中清陽之氣上升。若陰火導致腎躁,可加生地、黃柏;若陽熱導致晝夜心煩,可合用硃砂安神丸以瀉火安神。
原文
【注】補中益氣湯治內傷,清陽下陷,因勞役過度,熱傷元氣,故脈虛大而洪也,內傷頭痛,時作時止也。內傷表熱,嘗自汗出也。心煩,氣虛惡煩勞也。口渴,氣陷不蒸化也,畏寒畏風。表氣虛失衛也,困倦懶言,中氣乏不周也。動則氣喘上氣,不足息也。保元,謂人參、黃耆、甘草,名保元湯也。
白話
【註解】補中益氣湯治療內傷病證,其病機是清陽之氣下陷。病因是勞役過度,熱邪耗傷元氣,所以脈象虛大而洪。內傷的頭痛,是時作時止。內傷的體表發熱,常伴有自汗。心煩,是因為氣虛而厭惡煩勞。口渴,是因為氣機下陷,不能蒸騰氣化水液。怕冷怕風,是因為體表氣虛,衛氣不固。疲倦無力、懶得說話,是因為中氣不足,不能周流全身。一動就氣喘、上氣不接下氣,是因為氣虛不足以呼吸。「保元」指的是人參、黃耆、甘草,這三味藥組成的方劑叫保元湯。
原文
臣當歸和脾血,白朮益脾氣,佐橘皮降濁、散胸中滯氣,升、柴、升清,從胃中引陽也,陰火時顯躁熱,加黃柏、生地,補水救陰。陽熱晝夜心煩,合硃砂安神丸,瀉火安神。調中益氣湯
白話
方中以當歸為臣藥,調和脾血;白朮補益脾氣。佐以陳皮降濁氣、疏散胸中滯氣;升麻、柴胡升發清陽之氣,從胃中引導陽氣上升。若陰火時常表現為躁熱,可加黃柏、生地,以補水救陰。若陽熱導致晝夜心煩,可合用硃砂安神丸,以瀉火安神。(此處提及「調中益氣湯」)
原文
調中弦洪緩沉澀。濕熱體倦骨痠疼,氣少心煩忽肥瘦,口沫食出耳鳴聾,胸膈不快食無味,二便失調飧血膿,保元升柴蒼橘柏,去柏加木亦同名。
白話
調中益氣湯所治的脈象,可見弦、洪、緩、沉、澀等相兼。症狀有濕熱導致的肢體倦怠、骨節痠痛;氣短、心煩;身體時而肥胖時而消瘦;口中泛沫、食入即吐;耳鳴、耳聾;胸膈不舒暢、飲食無味;大小便失調、完穀不化的腹瀉或大便帶膿血。方用「保元」(人參、黃耆、甘草)加升麻、柴胡、蒼朮、陳皮、黃柏。若去掉黃柏,加入木香,也稱為調中益氣湯。
原文
【注】調中益氣湯亦治內傷。清氣下陷,濁氣上乘,清濁相干而兼濕熱者,故二便不調,飧瀉膿血也。
白話
【註解】調中益氣湯也用來治療內傷病證。其病機是清氣下陷,濁氣上逆,清濁之氣相互干擾,並且兼有濕熱,所以會出現大小便不調、完穀不化的腹瀉或大便帶膿血等症狀。
原文
此湯與補中益氣湯,雖互相發明,然其證脈則不可不分別也。
白話
這個方劑(調中益氣湯)與補中益氣湯,雖然可以互相闡發,但它們的症狀和脈象卻不能不加以區別。
原文
內傷之病,脾胃元氣一虛,四臟失其調和,所以五臟之脈,交相混見,故肝弦、心洪、脾緩之脈反見於上。按之沉澀,肺脈而反見於下也。身肢重倦,氣不周也。骨節痠疼,血不榮也。氣少,中氣乏也。心煩,心血少也。忽肥忽瘦者,火乘土位,上並陽分。
白話
內傷病證,脾胃的元氣一旦虛弱,其他四臟就會失去協調,所以五臟的脈象會相互混雜地出現。因此,肝的弦脈、心的洪脈、脾的緩脈反而出現在上部(寸部);按壓時感覺沉澀,這是肺脈反而出現在下部(尺部)。身體四肢沉重倦怠,是氣機不能周流。骨節痠痛,是血液不能濡養。氣短,是中氣虛乏。心煩,是心血不足。身體忽而肥胖忽而消瘦,是因為(心)火(暫時)侵犯了(脾)土的部位,陽氣上並於體表。
原文
則血脈上行而上盛,故面赤紅而肥;下並陰分,則血脈下行而上虛,故面青白而瘦,即今之虛損病人,早則面青白瘦而惡寒,午後則面紅赤肥而發熱者是也,口沫,謂口中沃沫,脾不散精也。
白話
(陽氣上並時)血脈隨之向上運行,上部氣血充盛,所以面色紅赤、身體顯胖;(陽氣下並時)血脈隨之向下運行,上部氣血空虛,所以面色青白、身體顯瘦。這就像現在所說的虛損病人,早上面色青白、身體消瘦且怕冷,午後則面色紅赤、身體似胖且發熱。口中泛沫,是指口中泛起唾沫,這是脾臟不能輸布精微物質的表現。
原文
食出,謂食入反出,胃虛不納也,耳鳴聾,謂耳鳴、耳聾,陰火上衝也。
白話
「食出」,是指吃進去的食物又吐出來,這是胃氣虛弱不能受納的緣故。「耳鳴聾」,是指耳鳴、耳聾,這是陰火上衝的緣故。
原文
胸膈不快,濁氣滯也,飲食無味,胃氣傷也。
白話
胸膈不舒暢,是濁氣阻滯的緣故。飲食無味,是胃氣受傷的緣故。
原文
二便不調,謂大便時瀉不瀉,小便時利不利,脾濕不分也。飧,謂完穀不化之飧瀉,脾虛濕不化也。
白話
「二便不調」,是指大便有時腹瀉有時不瀉,小便有時通利有時不利,這是脾濕不能分清的緣故。「飧」,是指完穀不化的腹瀉,這是脾虛濕邪不能運化的緣故。
原文
血膿,謂大便後或見膿見血,脾濕熱釀成也。
白話
「血膿」,是指大便後有時見到膿液或血液,這是脾濕鬱久化熱釀成的。
原文
保元,謂保元湯,即人參、黃耆、炙草,升麻、柴胡、蒼朮,橘皮、黃柏也。
白話
「保元」,指的是保元湯,也就是人參、黃耆、炙甘草,再加上升麻、柴胡、蒼朮、陳皮、黃柏。
原文
去黃柏加木香,亦名調中益氣湯,以熱少氣不和者宜之也。升陽益胃湯
白話
去掉黃柏,加入木香,也稱為調中益氣湯,這是因為對於熱象較少而氣機不和的病人比較適合。(此處提及「升陽益胃湯」)
原文
內傷升陽益胃湯,濕多熱少抑清陽,倦怠懶食身重痛,口苦舌乾便不常,洒洒惡寒屬肺病,慘慘不樂乃陽傷,六君白芍連澤瀉,羌獨黃耆柴與防。
白話
治療內傷的升陽益胃湯,適用於濕邪偏多、熱邪偏少,壓抑了清陽之氣上升的情況。症狀包括疲倦無力、懶得吃東西、身體沉重疼痛、口苦、舌頭乾燥、大小便不正常。身上像被冷水灑到一樣的怕冷,這屬於肺的病症;面色暗淡、心情不舒暢,這是陽氣受傷的表現。方用六君子湯(人參、白朮、茯苓、炙甘草、陳皮、半夏)為基礎,加入白芍、黃連、澤瀉、黃耆、羌活、獨活、柴胡、防風。
原文
【注】內傷氣虛,濕多熱少,遏抑春生清氣,不得上升,脾胃之證,宜服此湯。其證倦怠懶食,身重而痛,口苦舌乾。
白話
【註解】內傷導致氣虛,濕邪偏多、熱邪偏少,壓抑了春天生發的清氣,使其不能上升,這是脾胃的證候,適合服用此湯(升陽益胃湯)。其症狀是疲倦無力、懶得吃東西、身體沉重且疼痛、口苦、舌頭乾燥。
原文
便不常,謂大便不調,小便頻數不如常也,洒洒惡寒,衛氣不足,屬肺皮毛之病也,慘慘不樂,面色不和,乃陽氣傷而不伸也。
白話
「便不常」,是指大便不調,小便次數頻繁不正常。像被冷水灑到一樣的怕冷,是衛氣不足,屬於肺與皮毛的病症。面色暗淡、心情不舒暢,這是陽氣受傷而不能舒展的表現。
原文
六君,謂人參、白朮、茯苓、炙草、橘皮、半夏也。
白話
「六君」,指的是人參、白朮、茯苓、炙甘草、陳皮、半夏這六味藥。
原文
加白芍、黃連、澤瀉、黃耆、羌活,獨活、柴胡、防風,即是升陽益胃也。補脾胃瀉陰火升陽湯
白話
在六君子湯的基礎上,加入白芍、黃連、澤瀉、黃耆、羌活、獨活、柴胡、防風,這就是升陽益胃湯。(此處提及「補脾胃瀉陰火升陽湯」)
原文
補中升陽瀉陰火,火多濕少困脾陽,雖同升陽益胃證,然無瀉數肺陽傷。
白話
補脾胃瀉陰火升陽湯,用於治療火邪偏多、濕邪偏少,睏乏脾陽的證候。雖然它與升陽益胃湯的證候有相似之處,但沒有大便不調、小便頻數、怕冷(屬肺病)和陽氣受傷(心情不舒暢)的症狀。
原文
補脾胃氣參耆草,升陽柴胡升與羌,石膏芩連瀉陰火,長夏濕令故加蒼。
白話
方中用人參、黃耆、甘草補益脾胃之氣;用柴胡、升麻、羌活升發陽氣;用石膏、黃芩、黃連瀉降陰火。因為長夏季節濕氣當令,所以加入蒼朮。
原文
【注】內傷氣虛,熱多濕少,陰火困脾,陽氣不得上升,脾胃之證,宜服此方。
白話
【註解】內傷導致氣虛,熱邪偏多、濕邪偏少,陰火困阻脾臟,陽氣不能上升,這是脾胃的證候,適合服用此方(補脾胃瀉陰火升陽湯)。
原文
此方所治,雖同升陽益胃之證,然無大便不調,小便頻數,洒洒惡寒肺病,慘慘不樂陽傷之證也。內傷補中、調中。益胃等湯加減法:
白話
這個方劑所治療的證候,雖然與升陽益胃湯的證候相似,但沒有大便不調、小便頻數、像被冷水灑到一樣怕冷的肺病症狀,以及面色暗淡、心情不舒暢的陽氣受傷症狀。(以下為)內傷病中補中益氣湯、調中益氣湯、升陽益胃湯等方劑的加減法:
原文
冬加薑桂草蔻益,秋芍白蔻縮檳榔,夏月氣衝芩連柏,春加風藥鼓清陽,長夏沉困精神少,人參麥味澤苓蒼。肺熱咳嗽減參去。
白話
冬天加乾薑、肉桂、草豆蔻、益智仁;秋天加白芍、白豆蔻、縮砂仁、檳榔;夏天,或腹中有氣上衝時,加黃芩、黃連、黃柏;春天加風藥(如羌活、獨活、防風等)來鼓動清陽之氣上升;長夏季節,身體沉重困倦、精神不振,加人參、麥冬、五味子、澤瀉、茯苓、蒼朮。如果肺中有熱而咳嗽,則減少人參的用量或去掉人參。
原文
春加金沸款冬芳,夏加麥冬五味子,秋冬連根節麻黃,頭痛蔓荊甚芎入,巔腦藁本苦細嘗,沉重懶倦或嘔逆,痰厥頭疼半夏姜。
白話
春天(針對咳嗽)加金沸草、款冬花;夏天加麥冬、五味子;秋冬季節加連根節的麻黃。頭痛加蔓荊子;頭痛劇烈加川芎;頭頂痛、腦後痛加藁本;劇烈的頭痛(苦頭痛)加細辛。身體沉重、疲倦懶動,或者嘔吐呃逆,屬於痰厥頭痛的,加半夏、生薑。
原文
口乾嗌乾或表熱,加葛生津清胃陽,大便燥澀元明粉,血燥歸桃熟大黃。痞脹香砂連枳樸,寒減黃連加炒姜。
白話
口乾、咽喉乾燥,或者體表發熱,加葛根以生津、清解胃陽。大便乾燥秘結,加元明粉;血虛腸燥加當歸;血實腸燥加桃仁;熱邪實結加大黃。心下痞滿脹悶,加木香、砂仁、黃連、枳實、厚朴;如果胃中寒冷,則減少黃連的用量,並加入炒乾薑。
原文
胃痛草蔻寒益智,氣滯青皮白蔻香,腹痛芍草芩桂審,臍下痛桂熟地黃。
白話
胃痛加草豆蔻;胃寒或吐唾沫加益智仁。氣機滯悶不暢,加青皮、白豆蔻、木香。腹痛加白芍、甘草,並仔細審查:有熱加黃芩,有寒加官桂。臍下疼痛加肉桂、熟地黃。
原文
內外煩疼歸和血,脅下痛急草柴良,身重腳軟己蒼柏,身疼發熱藁防羌。
白話
體內體外煩躁疼痛,加當歸以調和血脈。脅下疼痛或拘急,加甘草、柴胡效果很好。身體沉重、腳軟無力,加防己、蒼朮、黃柏。身體疼痛、發熱,加藁本、防風、羌活。
原文
【注】冬加乾薑、官桂。草豆蔻、益智,助陽氣也,秋加白芍,白豆蔻、縮砂仁、檳榔,助燥收也。夏月加黃連、黃芩、黃柏,降陰火也。
白話
【註解】冬天加乾薑、官桂、草豆蔻、益智仁,是為了幫助陽氣。秋天加白芍、白豆蔻、縮砂仁、檳榔,是為了幫助收斂乾燥之氣。夏天加黃連、黃芩、黃柏,是為了降陰火。
原文
或腹中氣上衝逆,屬陰火衝上,雖非夏月亦加之。
白話
或者腹中有氣向上衝逆,這屬於陰火上衝,即使不是在夏天也要加上(黃連、黃芩、黃柏)。
原文
春加風藥,謂羌活、獨活、防風,藁本之類,佐參耆之品;能鼓清陽之氣上升也。
白話
春天加風藥,指的是羌活、獨活、防風、藁本這一類藥物,用來輔助人參、黃耆等藥,能夠鼓動清陽之氣上升。
原文
長夏身肢沉困,精神短少,加人參、麥冬、五味子,恐暑傷氣也。加澤瀉、茯苓、蒼朮,去脾濕也。
白話
長夏季節,身體四肢沉重困倦,精神不振,加入人參、麥冬、五味子,是擔心暑熱會耗傷元氣。加入澤瀉、茯苓、蒼朮,是為了去除脾臟的濕氣。
原文
肺中有熱咳嗽,減人參、遠肺熱也,春加金沸草、款冬花,散肺風也。夏加麥冬、五味子,保肺氣也。冬加連根節麻黃,散肺寒也。頭痛加蔓荊子,引太陽也。痛甚加川芎,上行捷也。巔痛腦痛加藁本,入督脈也。苦頭痛加細辛,走少陰也。
白話
肺中有熱而咳嗽,減少人參的用量,是為了避開肺熱。春天加金沸草、款冬花,是為了疏散肺中的風邪。夏天加麥冬、五味子,是為了保養肺氣。冬天加連根節的麻黃,是為了疏散肺中的寒邪。頭痛加蔓荊子,是為了引藥入太陽經。頭痛劇烈加川芎,是因為它上行作用迅速。頭頂痛、腦後痛加藁本,是因為它能入督脈。劇烈的頭痛(苦頭痛)加細辛,是因為它能走少陰經。
原文
痰厥頭痛,沉重懶倦,或嘔逆痰涎,加半夏、生薑,治痰逆也。
白話
痰厥引起的頭痛,伴有身體沉重、疲倦懶動,或者嘔吐痰涎,加入半夏、生薑,是為了治療痰氣上逆。
原文
口乾嗌乾,或表發熱,加葛根,生津解肌也。
白話
口乾、咽喉乾燥,或者體表發熱,加入葛根,是為了生津液、解肌表。
原文
大便燥澀加元明粉,血虛燥加當歸,血實燥加桃仁,熱實燥加大黃,心下痞脹氣不快加木香,食不消加砂仁,心下結熱加黃連,心下結氣加枳實,胃氣壅塞加厚朴。
白話
大便乾燥秘結,加元明粉。血虛導致的乾燥,加當歸。血瘀實證導致的乾燥,加桃仁。熱邪實結導致的乾燥,加大黃。心下痞滿脹悶、氣機不舒暢,加木香。食物不消化,加砂仁。心下鬱結有熱,加黃連。心下氣機鬱結,加枳實。胃氣壅塞不通,加厚朴。
原文
如胃中寒,或冬月,減去黃連,加炒乾姜,胃痛加草豆蔻,胃寒或唾沫加益智,氣滿不快加白豆蔻、青皮,腹痛加白芍、甘草。審其有熱加黃芩,有寒加官桂。臍下痛加肉桂、熟地黃。
白話
如果胃中寒冷,或者是在冬天,就要去掉黃連,加入炒乾薑。胃痛加草豆蔻。胃寒或吐唾沫加益智仁。氣機脹滿不舒暢,加白豆蔻、青皮。腹痛加白芍、甘草。仔細審查:如果有熱加黃芩,有寒加官桂。臍下疼痛加肉桂、熟地黃。
原文
腹內身外刺痛,此屬血澀不足,加當歸以活血也,脅下痛或急縮,加甘草,柴胡,以和肝也。
白話
腹內或體表有刺痛感,這屬於血液運行澀滯不暢,加入當歸來活血。脅下疼痛或感覺拘急收縮,加入甘草、柴胡,來調和肝氣。
原文
身重腳軟,加防己、蒼朮、黃柏,去濕熱在內也。
白話
身體沉重、腳軟無力,加入防己、蒼朮、黃柏,是為了去除體內的濕熱。
原文
身痛發熱,加藁本、防風、羌活,疏風在表也。清暑益氣湯 清燥湯
白話
身體疼痛、發熱,加入藁本、防風、羌活,是為了疏散在表的風邪。(此處提及「清暑益氣湯」和「清燥湯」)
原文
長夏濕暑交相病,暑多清暑益氣功,汗熱煩渴倦少氣,惡食尿澀便溏行,補中去柴加柏澤,麥味蒼曲甘葛青,濕多痿厥清燥地,豬茯柴連減葛青。
白話
長夏季節,濕氣和暑熱相互交結而致病。如果暑邪偏多,就用清暑益氣湯來治療,其功效是清暑益氣。症狀包括自汗、發熱、心煩、口渴、疲倦、氣短、食慾不振、小便澀少、大便稀溏。方用補中益氣湯去掉柴胡,加入黃柏、澤瀉、麥冬、五味子、蒼朮、神麴、葛根、青皮。如果濕邪偏多,則會形成痿證或厥證,用清燥湯來治療。清燥湯是在前方基礎上,加入生地、豬苓、茯苓、柴胡、黃連,並去掉葛根、青皮。
原文
【注】長夏之令,暑濕炎蒸,交相為病。暑多濕少為病,其證則自汗身熱,心煩口渴,倦困少氣惡食,小便澀少,大便稀溏,宜清暑益氣湯,即補中益氣湯去柴胡,加黃柏、澤瀉、麥冬、五味子、蒼朮、神麯、甘葛,青皮也。若濕多暑少為病,則成痿厥之證。
白話
【註解】長夏季節,暑熱濕氣炎熱蒸騰,相互交結而致病。如果暑邪偏多、濕邪偏少而致病,其症狀是自汗、身體發熱、心煩、口渴、疲倦困乏、氣短、食慾不振、小便澀少、大便稀溏,適合用清暑益氣湯。這個方子就是補中益氣湯去掉柴胡,加入黃柏、澤瀉、麥冬、五味子、蒼朮、神麴、葛根、青皮。如果濕邪偏多、暑邪偏少而致病,則會形成痿證或厥證。
原文
腰以下痿軟,難於轉動,行走不正,兩足欹側,宜清燥湯。
白話
症狀表現為腰部以下痿軟無力,難以轉動身體,走路姿勢不正,兩腳歪斜,適合用清燥湯。
原文
即本方更加生地、豬苓、茯苓、柴胡、黃連,減去甘葛、青皮也。升陽散火湯 火鬱湯
白話
清燥湯就是在清暑益氣湯的基礎上,再加入生地、豬苓、茯苓、柴胡、黃連,並去掉葛根、青皮。(此處提及「升陽散火湯」和「火鬱湯」)
原文
血虛胃弱過食涼,陽鬱於脾散火湯,肌膚筋骨肢困熱,捫之烙手熱非常,羌獨芍防升柴葛,人參二草棗生薑,火鬱加蔥減參獨,惡寒沉數發之方。
白話
因血虛、胃氣虛弱,又過度食用生冷之物,導致陽氣鬱遏在脾,用升陽散火湯治療。症狀表現為肌膚、筋骨、四肢感到睏倦發熱,用手捫按感覺燙手,熱度非同尋常。方用羌活、獨活、白芍、防風、升麻、柴胡、葛根、人參、炙甘草、生甘草、大棗、生薑。如果是火鬱證,則加入蔥白,去掉人參、獨活。對於怕冷、脈象沉數的火鬱證,這是用發散的方法來治療。
原文
【注】二草,炙甘草、生甘草。惡寒,謂身雖有如是烙手之熱而反惡寒。
白話
【註解】「二草」指的是炙甘草和生甘草。「惡寒」是指身體雖然有像這樣燙手的發熱,卻反而感覺怕冷。
原文
脈來沉數,則可知火鬱肌里,宜以此方發之。白朮附子湯 加味理中湯
白話
如果脈象是沉數的,就可以知道是火邪鬱遏在肌膚裡層,適合用這個方劑(升陽散火湯)來發散。(此處提及「白朮附子湯」和「加味理中湯」)
原文
內傷水來侮土病,寒濕白朮附子湯,涎涕腹脹時多尿,足軟無力痛為殃,腰背胛眼脊背痛,丸冷陰陰痛不常,蒼附五苓陳半樸,虛宜理中附苓蒼。
白話
內傷病中,屬於水邪(腎)來侵犯土(脾)的病症,表現為寒濕證,用白朮附子湯治療。症狀有流涎、流涕、腹部脹滿、時常小便次數多、腳軟無力、疼痛不止,以及腰、背、肩胛、眼、脊背等處疼痛,還有睾丸冰冷、陰部隱隱作痛且時作時止。方用蒼朮、附子、五苓散(豬苓、澤瀉、白朮、茯苓、桂枝)、陳皮、半夏、厚朴。如果是虛證,則適合用理中湯(人參、乾薑、白朮、甘草)加上附子、茯苓、蒼朮。