外科樞要

卷二

論天泡瘡(十六)

卷二/論天泡瘡(十六)20
原文
天泡瘡屬元氣不足,邪氣所乘,亦有傳染而患。受症在肝腎二經,故多在下體發起。有先筋骨痛而後患者;有先患而後痛者。
白話
天泡瘡屬於元氣不足,邪氣趁虛而入,也有因傳染而患上的。發病部位在肝腎兩條經脈,所以多從下身發作。有先筋骨疼痛而後發病的;也有先發病而後疼痛的。
原文
初起脈浮數,邪在脾肺經也,先用荊防敗毒散解散之;脈弦數,邪在肝膽經也,先用龍膽瀉肝湯清解之;脈沉數,邪在臟腑也,先用內疏黃連湯通導之;後用換肌消毒散為主,愈後再無筋骨疼痛之患。若瘡凸赤作痛,熱毒熾甚也。瘡微作痛,毒將殺也。瘡色白而不結痂,陽氣虛也。色赤而不結痂,陰血虛也。搔癢脈虛浮,氣不能相榮也。搔癢脈浮數,血不能相榮也。臀背間或頸間作癢,膀胱陰虛也。陰囊間或股內癢,肝經血虛也。陰囊作癢重墜,肝經陰虛濕熱也。小便頻數,短少色赤,肝經陰虛也。小便頻數,色白短少,脾肺氣虛也。面目搔癢,或搔變赤,外邪相搏也。眉間癢,或毛落,肝膽血燥也。飲食少思,口乾飲湯,胃氣虛也。飲食不化,大便不實,脾氣虛也。侵晨或夜間泄瀉,脾腎虛也。
白話
初期脈象浮數,表示邪氣在脾肺經脈,先用荊防敗毒散解散它;脈象弦數,邪氣在肝膽經脈,先用龍膽瀉肝湯清熱解之;脈象沉數,邪氣在臟腑,先用內疏黃連湯通導之;之後以換肌消毒散為主方,痊愈後不再有筋骨疼痛的後遺症。若瘡口凸起紅赤作痛,是熱毒熾盛。瘡口微痛,是毒邪即將被消除。瘡色發白而不結痂,是陽氣虛弱。瘡色發紅而不結痂,是陰血虛弱。搔癢而脈象虛浮,是氣不能滋養。搔癢而脈象浮數,是血不能滋養。臀部背部或頸部發癢,是膀胱陰虛。陰囊或大腿內側發癢,是肝經血虛。陰囊發癢且有沉重下墜感,是肝經陰虛濕熱。小便頻繁且量少顏色發紅,是肝經陰虛。小便頻繁但顏色發白量少,是脾肺氣虛。面部眼睛發癢,或搔抓後變紅,是外邪侵擾。眉間發癢,或毛髮脫落,是肝膽血燥。飲食減少不想吃,口乾只想喝湯,是胃氣虛弱。飲食不消化,大便稀溏,是脾氣虛弱。清晨或夜間腹瀉,是脾腎虛弱。
原文
若治失其法,有蝕傷眼目,腐爛玉莖,拳攣肢體者,但用九味蘆薈丸,以清肝火;六味丸,以生腎水;蠲痹解毒散,以養血祛邪,亦有可生者。若誤用輕粉等劑,反為難治。治驗
白話
如果治療方法不當,出現損傷眼目、陰莖腐爛、肢體痙攣的,就用九味蘆薈丸來清肝火;六味丸來滋養腎水;蠲痹解毒散來養血祛邪,也有可以康復的。若誤用輕粉等藥物,反而難以治療。治驗案例
原文
一儒者患前症,先玉莖作癢出水,後陰囊股內、小腹脅臂,發小癗,或干膿窠,誤服祛風等藥,肢體倦怠,惡寒發熱,飲食漸減,大便不實,左尺洪數,左關弦數,右關浮緩,按之微弦。余曰:此患屬肝膽經也。
白話
有一位儒者患有上述症狀,先是陰莖發癢出水,後來陰囊、大腿內側、小腹、脅部、手臂發出小疹子,或乾膿瘡,誤服祛風等藥物後,肢體疲倦無力,畏寒發熱,飲食逐漸減少,大便稀溏,左尺脈洪數,左關脈弦數,右關脈浮緩,按之微弦。我說:這個病屬於肝膽經的病證。
原文
左關脈弦,左尺脈浮數者,腎水少而虛熱傳於肝也。右關脈浮緩,脾胃之氣弱也。按之而弦者,肝木乘脾土也。
白話
左關脈弦,左尺脈浮數,是腎水不足而虛熱傳入肝臟。右關脈浮緩,是脾胃之氣虛弱。按之呈弦象的,是肝木克制脾土。
原文
用六味地黃丸、補中益氣湯為主,佐以換肌消毒散而愈。
白話
用六味地黃丸、補中益氣湯為主方,輔以換肌消毒散而痊愈。
原文
一儒者患前症,色焮赤作痛,大便秘而不實,服祛風敗毒等藥。
白話
有一位儒者患有上述症狀,瘡色紅赤作痛,大便秘結而稀溏,服用祛風敗毒等藥物。
原文
舌痛口乾、脈浮而數,此邪氣去而陰虛所致,用六味丸料加山梔、當歸,四劑脈症頓退;又用八珍湯加山梔、丹皮,瘡色漸白;後用四君加歸、耆而愈。
白話
舌頭疼痛口乾、脈象浮而數,這是邪氣已去但陰虛所引起的,用六味丸加山梔、當歸,四劑後脈象症狀立即消退;再用八珍湯加山梔、丹皮,瘡色逐漸變淡;後來用四君子湯加當歸、黃耆而痊愈。
原文
一人患此,服攻毒等藥,患處凸而色赤作痛,肢體倦怠惡寒發熱,脈浮而虛,此元氣復傷而邪氣實也。用補中益氣,二劑而痊。
白話
一人患有此病,服用攻毒等藥物,患處凸起紅赤作痛,肢體疲倦畏寒發熱,脈象浮而虛,這是元氣再次受傷而邪氣正盛的緣故。用補中益氣湯,兩劑就痊愈了。
原文
一儒者患之,誤服祛風消毒之藥,復傷元氣。
白話
一位儒者患有此病,誤服祛風消毒的藥物,再次損傷元氣。
原文
因勞役過度,內熱口乾,齒齦作痛,右關脈洪數而虛,此脾胃受傷而火動,用清胃散之類而愈。
白話
因過度勞累,內熱口乾,牙齦作痛,右關脈洪數而虛,這是脾胃受傷而虛火妄動,用清胃散之類的方劑而痊愈。
原文
進士劉華甫患之數月。用輕粉、硃砂等藥,頭面背臀,各結一塊,二寸許,潰而形氣消弱,寒熱口乾,舌燥唇裂,小便淋漓,痰涎上湧,飲食少思,此脾胃傷,諸臟弱,而虛火動也。
白話
進士劉華甫患有此病數月。服用輕粉、硃砂等藥物後,頭面背部臀部各長出一塊瘡,約二寸大小,潰爛後形體元氣消弱,畏寒發熱口乾,舌頭乾燥嘴唇乾裂,小便淋漓不暢,痰涎向上湧出,飲食減少不想吃,這是脾胃受傷、各臟腑虛弱、虛火妄動的緣故。
原文
先用六君子二十餘劑;又用補中益氣湯加山茱、山藥、麥門、五味服之,胃氣復而諸症愈。
白話
先用六君子湯二十多劑;接著用補中益氣湯加山茱萸、山藥、麥門冬、五味子服用,胃氣恢復而各種症狀痊愈。
原文
惟小便未清,痰涎未止,用加減八味丸而痊。
白話
只是小便還未清暢,痰涎還未完全停止,用加減八味丸而痊愈。
原文
一儒者患之,頭面搔癢,或成粒,或成片,或出水,脾肺脈俱洪數,此風邪所傷。
白話
一位儒者患有此病,頭面部發癢,有的形成顆粒,有的連成片狀,有的滲出水分,脾肺脈都是洪數,這是受風邪傷害的緣故。
原文
先用荊防敗毒散,加萆薢、鉤藤鉤,數劑漸愈。
白話
先用荊防敗毒散,加萆薢、鉤藤鉤,服用數劑後逐漸痊愈。
原文
但口乾內熱,用四物加山梔、鉤藤、金銀花、甘草節而愈。後遍身搔癢,內熱口乾,佐以六味丸而痊。
白話
但仍有口乾內熱,用四物湯加山梔、鉤藤、金銀花、甘草節而痊愈。後來遍身發癢,內熱口乾,輔以六味丸而痊愈。
原文
一商人每勞役、飲食後則遍身生瘡,服祛風敗毒之劑,面目胸背臂脅,結一塊,如桃慄,凹凸癢痛,膿水淋漓,氣血虛甚,寒熱往來,作渴痰壅,此濕熱壅盛,元氣虛而不能愈也。
白話
一位商人每次勞累、飲食後就遍身生瘡,服用祛風敗毒的藥物後,面目、胸背、臂膀、脅部結成一塊,如桃子或栗子大小,凹凸不平又癢又痛,膿水淋漓,氣血非常虛弱,寒熱往來,口渴痰多,這是濕熱壅盛、元氣虛弱而不能托毒外出的緣故。
原文
外敷當歸膏,內用補陰八珍加萆薢五錢,並換肌消毒散加乾葛、鉤藤鉤各一錢,二十餘劑,諸症漸退。
白話
外敷當歸膏,內服補陰八珍湯加萆薢五錢,並用換肌消毒散加乾葛、鉤藤鉤各一錢,二十多劑後,各種症狀逐漸消退。
原文
仍以前藥為主,佐以調理之劑,兩月餘,血氣復而瘡愈。
白話
仍以原來的藥為主,輔以調理的方劑,兩個月多後,氣血恢復而瘡病痊愈。