外科樞要

卷一

論瘡瘍輕症用重劑(十五)

卷一/論瘡瘍輕症用重劑(十五)13
原文
人身血氣有虛實,瘡痬所發有輕重,治療之法有攻補。
白話
人身體的氣血有虛證和實證,瘡癤發生的部位有輕有重,治療的方法有攻法和補法。
原文
元戎云:若人氣血壅盛,榮衛充滿,抑遏不行,腐化而為癰者,當泄之,以奪盛熱之氣。
白話
《元戎》說:如果人體的氣血壅盛,榮衛充滿,抑遏不通暢,腐化而形成膿瘡的,應當用泄法治療,以祛除過盛的熱氣。
原文
若人飲食少思,精神衰弱,榮衛短澀,寒搏而為癰者當補之,以接虛怯之氣。
白話
如果人飲食減少、思虑不足,精神衰弱,榮衛短少澀滞,寒邪搏結而形成膿瘡的,應當用補法治療,以接续虛怯的正氣。
原文
丹溪先生云:腫瘍內外皆虛,宜以補接行散為主。
白話
丹溪先生說:瘡癤內外都呈現虛弱的狀態,適宜以補益、接续、流通、散解的方法為主。
原文
大抵用藥之法,如執權衡,當察病勢輕重,邪蓄表裡,瘡毒腫潰,元氣虛實。
白話
大體來說用藥的方法,就像手握秤錘測量輕重一般,應當審察病勢的輕重,邪氣蓄積在表或在裡,瘡毒的腫脹與潰爛程度,以及元氣的虛實狀況。
原文
若不詳究其因,率爾投治,實實虛虛,七惡之禍不能免矣,治者審之。治驗
白話
如果不詳細探究其中的原因,輕率地進行治療,用補法治療實證、用瀉法治療虛證,那麼七惡的禍患就不能避免了,治療者應當審慎。治驗
原文
吳庠盛原博掌後患疔,紅絲至腕,惡寒發熱,勢屬表症,與奪命丹一服,紅絲頓消;又用和解之劑,大勢已退。
白話
吳庠盛原博手掌背面生了瘡癤,紅絲蔓延到手腕,出現惡寒發熱的症狀,病勢屬於表症,給予奪命丹服用一劑,紅絲立即消退;又用和解的藥劑,大勢已經退去。
原文
彼別服敗毒藥,發熱口乾,紅絲仍見,脈浮大而虛,此氣血受傷而然,以補中益氣湯主之而愈。
白話
他另外服用敗毒藥,卻發熱口乾,紅絲再次出現,脈象浮大而虛,這是氣血受傷所導致的,用補中益氣湯主治而康復。
原文
蓋奪命敗毒,性尤猛烈,瘡邪已散而復用之,是誅伐太過,失《內經》之旨矣。
白話
奪命丹之類的敗毒藥,藥性特別猛烈,瘡邪已經消散卻再次使用,這是誅伐太過,違背了《內經》的宗旨。
原文
一儒者元氣素弱,余補其氣血,出膿而愈。後因勞役,瘡痕作癢,乃別服敗毒藥一劑,以致口噤舌強,手足搐搦,痰涎上湧,自汗不止,此氣血傷而發痙也,用十全大補,加附子一錢,灌服而蘇。
白話
有一位讀書人平素元氣虛弱,我為他補充氣血,瘡口出膿後康復。後來因為勞累,瘡痕處發癢,於是另外服用敗毒藥一劑,導致口噤舌強,手足抽搐,痰涎上湧,自汗不止,這是氣血受傷而發痙,用十全大補湯,加附子一錢,灌服後才甦醒過來。
原文
一男子患疔,服奪命丹,汗不止而瘡不痛,熱不止而便不利,此汗多亡陽,毒氣盛而真氣傷矣,用參、耆、歸、朮、芍藥、防風、五味,二劑諸症悉愈,惟以小便不利為憂。
白話
一位男子患了瘡癤,服用奪命丹後,汗出不止而瘡不痛,發熱不退而大便不利,這是汗多亡陽,毒氣盛而真氣受傷了,用人參、黃耆、當歸、白朮、芍藥、防風、五味子,二劑後諸症全部消失,只因小便不利而擔憂。
原文
余曰:汗出不宜利小便,汗既止,陽氣復而自利矣。
白話
我說:出汗的症狀不宜用利小便的方法,出汗既然止住了,陽氣恢復了自然就會通利。
原文
仍用前藥,去防風,加麥門,倍用當歸、黃耆,四劑便行,瘡潰而愈。
白話
仍用前面的藥,去掉防風,加入麥門冬,加倍使用當歸、黃耆,四劑後大便通暢,瘡口潰破後康復。