外科樞要

卷三

論便癰(四)

卷三/論便癰(四)36
原文
便癰屬厥陰肝經,內熱外寒;或勞倦過度,或房欲不節,或欲心不遂,或強固其精,或肝經濕熱而致。治法:內熱外寒者,雙解散。勞倦過度者,補中益氣湯。房欲不節者,六味丸料。
白話
便癰屬於厥陰肝經的病變,是由內熱外寒所引起;或是過度勞累疲倦,或是房事不節制,或是慾望不遂,或是強行抑制精液,或是肝經濕熱所導致。治療方法:內熱外寒的,用雙解散。過度勞累疲倦的,用補中益氣湯。房事不節制的,用六味丸。
原文
欲心不遂者,先用五苓散加大黃,疏其精滯;後用地黃丸,以補其肝腎,強固其精。
白話
慾望不遂的,先用五苓散加大黃,疏通精氣的阻滯;然後用地黃丸,來補益肝腎,強健固攝精液。
原文
或濕熱壅滯者,宜用龍膽瀉肝湯,疏肝導滯。
白話
如果是濕熱堵塞積滯的,適宜用龍膽瀉肝湯,疏導肝氣、引導濕熱。
原文
夫便癰血疝也,屬厥陰肝經之絡脈,衝任督脈之隧道。
白話
便癰就是血疝,屬於厥陰肝經的絡脈,衝脈、任脈、督脈的通道。
原文
故妇人患此,多在兩拗腫痛,或腹中結塊,小便澀滯。苟治者得法,患者又能調攝,何難斂之有。
白話
所以婦女患這個病,大多在兩側腹股溝處腫脹疼痛,或腹中有結塊,小便不暢通。如果治療的人方法得當,患者又能調養護理,恢復有何困難呢。
原文
若概用大黃等劑,以求其內消;或令膿隨便下,損其氣血,及不慎起居飲食者,皆為不治。治驗
白話
如果一概用大黃等藥劑,來期望它內部消散;或者讓膿隨大便瀉下,損傷氣血,以及不謹慎注意起居飲食的,都屬於不治之症。治驗案例
原文
府庠沈尼文,年二十,左拗患之。余以肝腎陰虛。先用托裡藥,潰而將愈。
白話
府學的沈尼文,年紀二十歲,左側腹股溝患了這個病。我認為是肝腎陰虛。先用托裡的藥物,瘡口潰破而將要癒合。
原文
因入房,發熱作渴,右邊亦作痛,膿水清稀,虛症悉至,脈洪大而無力,勢甚可畏。
白話
因為行房,發熱口渴,右邊也疼痛,膿水清薄稀少,各種虛症都出現了,脈象洪大而無力,病勢非常可怕。
原文
用十全大補加附子一錢,脈症頓退,再劑全退。後用大補湯,三十劑而愈。
白話
用十全大補湯加附子一錢,脈象和症狀立刻減退,再服一劑全部消退。之後用大補湯,三十劑而康復。
原文
一儒者腫痛便澀,用八正散二劑,清肝火,導濕熱,而腫痛愈;再以小柴胡加芎、歸、澤瀉、山梔,二劑清肝火補脾血而小便利。
白話
一位儒者腫脹疼痛小便不暢,用八正散二劑,清肝火,引導濕熱,腫脹疼痛就好了;再用小柴胡湯加川芎、當歸、澤瀉、山梔,二劑清肝火補脾血,小便就通暢了。
原文
一男子潰而腫痛不止,此餘毒未解,用活命飲,一劑而痛止;再劑而腫消。
白話
一位男子瘡口潰破而腫痛不止,這是剩餘毒邪未解除,用活命飲,一劑疼痛就停止;再服一劑腫脹就消散。
原文
一男子痛甚發熱,用前飲一劑痛止;再以神效栝蔞散,加山梔、柴胡、二劑而消。
白話
一位男子疼痛劇烈發熱,用前面的藥一劑疼痛停止;再用神效栝蔞散,加山梔、柴胡,二劑而消散。
原文
一男子腫而不潰,余謂此因陽氣虛弱,用參、耆、歸、術,以補托元氣;用白芷、皂角刺、柴胡、甘草節,以排膿清肝,數劑而潰;以八珍加柴胡,補其氣血,數劑而愈。
白話
一位男子腫脹而不能潰破,我認為這是因為陽氣虛弱,用人參、黃耆、當歸、白術,來補益托扶元氣;用白芷、皂角刺、柴胡、甘草節,來排膿清肝,數劑後瘡口潰破;用八珍湯加柴胡,補益氣血,數劑而康復。
原文
一男子已潰,而痛不止,小便秘澀,此肝火未解也。
白話
一位男子已經潰破,但疼痛不止,小便不通暢,這是肝火未解除。
原文
與小柴胡湯加黃柏、知母、芎、歸,痛止便利,更以托裡當歸湯而瘡斂。若毒未解,而痛不止者,須用活命飲。
白話
給予小柴胡湯加黃柏、知母、川芎、當歸,疼痛停止小便通暢,再用托裡當歸湯而瘡口收斂。如果毒邪未解而疼痛不止的,必須用活命飲。
原文
一妇人素清苦,因鬱怒,患前症。或用敗毒寒涼之藥,反晡熱內熱,自汗盜汗,月經不行,口乾咽燥。
白話
一位婦女平素生活清苦,因為鬱悶發怒,得了前面的病症。有人用敗毒寒涼的藥,反而午後發熱內熱,自汗盜汗,月經不來,口乾咽燥。
原文
余謂此鬱氣傷脾,因藥復損,先以當歸湯數劑,後兼逍遙散,各五十餘劑,而諸症皆愈。
白話
我認為這是鬱氣損傷脾臟,又因藥物再次損傷,先用當歸湯數劑,之後兼用逍遙散,各五十多劑,各種症狀都康復了。
原文
一妇人小腹內如有所梗,兩拗並人門俱腫,小便淋瀝,經候調,內熱不渴,飲食少思,腹內初如雞卵而漸大,脈洪數而虛,左關尤甚,屬肝脾鬱結之症也。
白話
一位婦女小腹內好像有東西阻塞,兩側腹股溝和陰部都腫脹,小便淋漓,月經不正常,內熱不渴,飲食少思,腹內起初像雞蛋大小而逐漸變大,脈象洪數而虛,左關脈尤其明顯,屬於肝脾鬱結的病症。
原文
用加味歸脾湯,肝火退而脾土健,間以逍遙散下蘆薈丸而愈。
白話
用加味歸脾湯,肝火消退而脾土強健,間隔用逍遙散送服蘆薈丸而康復。
原文
一妇人兩拗腫痛,腹內一塊,不時上攻,月經調,小便不利。
白話
一位婦女兩側腹股溝腫脹疼痛,腹內有一塊,不時向上攻衝,月經不正常,小便不暢。
原文
余以為肝脾氣滯,以四君加芎、歸、柴胡、山梔而愈。
白話
我認為是肝脾氣機阻滯,用四君子湯加川芎、當歸、柴胡、山梔而康復。
原文
後因鬱怒,前症復作,卻兼胸脅脹滿盜汗,此肝木甚而傷脾土。用加味歸脾湯下蘆薈丸而愈。
白話
後來因為鬱悶發怒,前面的症狀復發,卻兼有胸脅脹滿盜汗,這是肝木過盛而損傷脾土。用加味歸脾湯送服蘆薈丸而康復。
原文
一妇人小腹內,或作痛,或痞悶,兩拗腫痛,內熱寒熱,胸膈不利,飲食不甘,形體日瘦,此肝氣滯,而傷脾氣。
白話
一位婦女小腹內,有時疼痛,有時痞悶,兩側腹股溝腫脹疼痛,內熱寒熱往來,胸膈不暢,飲食無味,身體日益消瘦,這是肝氣阻滯,而損傷脾氣。
原文
朝用補中益氣湯,夕用六味丸,漸愈,更用蘆薈丸而痊愈。
白話
早上用補中益氣湯,晚上用六味丸,逐漸康復,再用蘆薈丸而完全康復。
原文
一妇人兩拗腫痛,小腹痞脹,小便時數,白帶時下,寒熱往來,小水淋瀝。
白話
一位婦女兩側腹股溝腫脹疼痛,小腹痞悶脹滿,小便頻數,白帶不時流下,寒熱往來,小便淋漓。
原文
余謂脾氣滯而血病,用龍膽瀉肝湯漸愈;又用加味逍遙散、六味丸而痊愈。
白話
我認為是脾氣阻滯而血分有病,用龍膽瀉肝湯逐漸康復;再用加味逍遙散、六味丸而完全康復。
原文
一妇人患前症,胸脅脹悶,或小便不利,或時作痛,小便澀滯,服疏氣豁痰等藥益甚。
白話
一位婦女得了前面的病症,胸脅脹悶,有時小便不暢,有時疼痛,小便澀滯不通,服用疏氣豁痰等藥反而更加嚴重。
原文
余謂肝火氣分之病,用龍膽瀉肝湯以清肝熱;又用加味逍遙散以生肝血;六味丸以滋腎水而愈。
白話
我認為是肝火在氣分的病,用龍膽瀉肝湯來清肝熱;又用加味逍遙散來滋生肝血;六味丸來滋養腎水而康復。
原文
一妇人患前症。余謂此肝脾鬱怒之症。不信,別服化痰利氣之劑,胸腹脹悶。又服峻利疏導之劑,變脾虛發腫之症而歿。
白話
一位婦女得了前面的病症。我認為這是肝脾鬱怒的病症。不相信,另外服用化痰利氣的藥劑,胸腹脹悶。又服用峻猛通利疏導的藥劑,變成脾虛發腫的病症而死亡。
原文
一妇人兩拗腫痛,內熱作渴,飲食不甘,肢體倦怠,陰中作梗,小便赤澀。為肝脾陰虛濕熱,用加味歸脾湯而愈。後因怒復作,小腹腫脹,小便不利。
白話
一位婦女兩側腹股溝腫脹疼痛,內熱口渴,飲食無味,肢體倦怠,陰部有阻塞感,小便赤黃澀滯。是肝脾陰虛濕熱,用加味歸脾湯而康復。後來因為發怒復發,小腹腫脹,小便不暢。
原文
用小柴胡加山梔、芎、歸,以清理肝火,脹痛頓止。又以加味逍遙散,調補肝火而痊。
白話
用小柴胡湯加山梔、川芎、當歸,來清理肝火,脹痛立刻停止。又用加味逍遙散,調養補益肝火而康復。
原文
一妇人兩拗作痛,寒熱內熱,小便赤澀,胸脅不利,此肝火動而脾氣傷。
白話
一位婦女兩側腹股溝疼痛,寒熱往來內熱,小便赤黃澀滯,胸脅不暢,這是肝火妄動而脾氣受傷。
原文
用補中益氣湯加茯苓,數劑少愈;又與加味歸脾湯,諸症悉退,再用加味逍遙散而痊愈。
白話
用補中益氣湯加茯苓,數劑稍有好轉;又給予加味歸脾湯,各種症狀全部消退,再用加味逍遙散而完全康復。
原文
一妇人小腹痞悶,小便不利,內熱體倦懶食,此氣血虛,而兼肝火。用八珍湯加柴、梔、膽草,治之而安。
白話
一位婦女小腹痞悶,小便不暢,內熱身體疲倦懶得吃飯,這是氣血虛弱,而兼有肝火。用八珍湯加柴胡、山梔、龍膽草,治療而康復安好。
原文
一妇人陰中如梗,兩拗腫痛,寒熱不食,小便頻數,小腹重墜,余以為肝脾鬱結所致。
白話
一位婦女陰部好像有阻塞,兩側腹股溝腫脹疼痛,寒熱往來不思飲食,小便頻數,小腹沉重下墜,我認為是肝脾鬱結所導致。
原文
先以補中益氣湯,加山梔、茯苓、車前子、青皮,以清肝火升脾氣;更以加味歸脾湯,二十餘劑,調理脾鬱而愈。
白話
先用補中益氣湯,加山梔、茯苓、車前子、青皮,來清肝火升脾氣;再用加味歸脾湯,二十多劑,調理脾臟鬱結而康復。