原文
耳瘡屬手少陽三焦經,或足厥陰肝經血虛風熱,或肝經燥火風熱,或腎經虛火等因。
耳瘡屬於手少陽三焦經,或者是足厥陰肝經血虛風熱,或者是肝經燥火風熱,或者是腎經虛火等因素。
原文
若寒熱作痛,屬肝經風熱,用小柴胡湯,加山梔、川芎。
如果寒熱作痛,屬於肝經風熱,用小柴胡湯,加入山梔、川芎。
原文
若內熱口乾,屬腎經虛火,用加味地黃丸;如不應,用加減八味丸。余當隨症治之。治驗
如果內熱口乾,屬於腎經虛火,用加味地黃丸;如果沒有效果,用加減八味丸。其餘應當隨症治療。治驗
原文
文選姚海山耳根赤腫,寒熱作痛,此屬三焦風熱也。
原文
但中氣素虛,以補中益氣,加山梔、炒黃芩、牛蒡子,治之而愈。
但因為中氣一向虛弱,用補中益氣湯加山梔、炒黃芩、牛蒡子,治療後而痊愈。
原文
一儒者因怒,耳內作痛出水,或用祛風之劑,筋攣作痛,肢體如束,此肝火傷血也,用六味丸料,數服而愈。
有一位儒者因為發怒,耳內作痛出水,有人用祛風的藥物,結果筋脈攣縮作痛,肢體像被束縛一樣,這是肝火傷血,用六味丸料,服用數劑後痊愈。
原文
舉人毛石峰子年二十,耳內出水,或作痛年餘矣,脈洪數,左尺益甚,此屬肝腎二經虛熱也,用加減八味丸料,一劑而愈。
舉人毛石峰的兒子二十歲,耳內出水,作痛已一年多了,脈洪數,左尺脈更加強盛,這是屬於肝腎二經虛熱,用加減八味丸料,一劑就痊愈了。
原文
一男子每入房,耳內或作癢,或出水,常以銀簪探入,甚喜陰涼,此屬腎經虛熱也,用加減八味丸而愈。
有一位男子每次同房後,耳內有時作癢,有時出水,常常用銀簪探入,非常喜歡陰涼,這是屬於腎經虛熱,用加減八味丸而痊愈。
原文
一婦人因怒發熱,每經行即兩耳出膿,兩太陽作痛,以手按之,痛稍止。
有一位婦女因為發怒而發熱,每次月經來潮就兩耳流出膿液,兩側太陽穴作痛,用手按壓,疼痛稍微停止。
原文
怒則胸脅乳房脹腫,或寒熱往來,或小便頻數,或小腹脹悶,此皆屬肝火血虛也。
發怒就胸脅乳房脹腫,或者寒熱往來,或者小便頻數,或者小腹脹悶,這都是屬於肝火血虛。
原文
先用梔子清肝散二劑,又用加味逍遙散數劑,諸症悉退;又以補中益氣加五味而全愈。
先用梔子清肝散二劑,又用加味逍遙散數劑,各種症狀都消退了;再用補中益氣湯加五味而完全痊愈。
原文
一妇人经行后,因怒氣劳役,发热寒热,耳内作痛,余以经行为血虚,用八珍汤加柴胡。怒氣为肝火,用加味逍遥散。劳役为气伤,用补中益气汤加山梔而愈。
有一位婦女月經結束後,因為發怒和過度勞累,發熱寒熱,耳內作痛,我因為月經是血虛,用八珍湯加柴胡。發怒是肝火,用加味逍遙散。過度勞累是氣受損,用補中益氣湯加山梔而痊愈。
原文
一妇人耳内作痛,或肿臖,寒热发热,面色素青黄,经行则变赤。余以为怒氣伤肝,郁结伤脾。用加味归脾汤、加味逍遥散而愈。
有一位婦女耳內作痛,或者腫大,寒熱發熱,面色青黃,月經來潮時就變成赤色。我認為是發怒傷肝,鬱結傷脾。用加味歸脾湯、加味逍遙散而痊愈。
原文
一妇人耳内肿痛,寒热口苦,耳内出水,焮连颈项,饮食少思,此肝火甚而伤脾也。
有一位婦女耳內腫痛,寒熱口苦,耳內出水,焮痛連到頸項,飲食減少,這是肝火甚為旺盛而傷脾。
原文
用小柴胡湯加山梔、牡丹皮稍愈,用加味逍遙散,及八珍湯加柴胡、山梔、丹皮,调补肝脾而痊愈。
用小柴胡湯加山梔、牡丹皮稍微好轉,用加味逍遙散,以及八珍湯加柴胡、山梔、丹皮,調補肝脾而痊愈。
原文
一孀婦,或耳內外作痛,或項側結核,內熱晡熱,月經不正,唾痰少食,胸膈不利。
有一位寡居的婦女,有時耳內外作痛,有時項側結核,內熱晡熱,月經失調,唾痰食慾減少,胸膈不暢。
原文
余以為郁怒傷肝脾,朝用歸脾湯,以解脾郁生脾氣。夕用加味逍遙散,以清肝火生肝血而愈。
我認為是鬱怒傷肝脾,早上用歸脾湯,以解除脾的鬱結、恢復脾氣。晚上用加味逍遙散,以清肝火、滋生肝血而痊愈。
原文
太卿魏莊渠,癸卯仲冬,耳內作痛,左尺洪大而澀。
太卿魏莊渠,在癸卯年仲冬,耳內作痛,左尺脈洪大而澀。
原文
余曰:此腎水枯竭,不能生肝木,當滋化源。彼不信,仍雜用直補之劑。
我說:這是腎水枯竭,不能滋生肝木,應當滋補化源。他不相信,仍然混雜使用直補的藥劑。
原文
余謂其婿陸時若曰:莊渠不能生腎水,來春必不能起。至明年季春十八日,復請治。
我對他的女婿陸時若說:莊渠不能滋生腎水,來年春天一定不能起身。到了明年季春十八日,再來請求治療。
原文
昏愦不語,順耳之分已有膿矣,且卵縮便數,方信余言,求治。
昏亂迷惑不能說話,耳內的部位已經有膿了,而且陰囊縮短、小便次數增多,這才相信我的話,請求治療。
原文
辭不克,用六味丸料一鍾,陰莖舒出,小便十減六七,神思頓醒。
推辭不了,用六味丸料一劑,陰莖伸展,小便十次減少到六七次,神志立刻清醒。
原文
余曰:若砭膿出,庶延數日,為立嗣之計,否則膿從耳出,死立待矣,或謂不砭可生者。
我說:如果刺破膿包放出膿液,或許能延續幾天,作為延續後代的計畫,否則膿從耳內流出,立刻就會死亡,有人說不刺破可能可以活。
原文
余因辭歸,翌日,果耳內出膿,至二十一日,己未火日而卒。
我因此告辭回去,第二天,果然耳內流出膿液,到二十一日,己未火日就去世了。
原文
憲副姜時川,癸卯冬,右手寸口浮數而有痰,口內若有瘡然。
憲副姜時川,癸卯年冬天,右手寸口脈浮數而有痰,口內好像有瘡一樣。
原文
余曰:此胃火傳於肺也,當薄滋味,慎起居,以御之。甲辰秋,尺脈洪數而無力。
我說:這是胃火傳到肺了,應當清淡飲食,謹慎起居,來防禦它。甲辰年秋天,尺脈洪數而無力。
原文
余曰:此肺金不能生腎水,無根之火上炎也。宜靜調養,滋化源以治之。彼云:今喉耳不時燥痛,肢體不時發熱。果是無根之火,殞無疑矣。後會劉古峽云:姜公之病,已如尊料。
我說:這是肺金不能滋生腎水,無根之火向上燃燒。應當靜心調養,滋補化源來治療。他說:現在喉嚨耳朵時常燥痛,肢體時常發熱。果然是無根之火,無疑會死亡了。後來遇見劉古峽說:姜公的病,已經如同您預料的一樣。
原文
遂拉同往視,喉果腫潰,脈愈洪大,又誤以為瘡毒,而投苦寒之劑。
於是拉我一同去看,喉嚨果然腫潰,脈更加洪大,又誤以為是瘡毒,而投用苦寒的藥物。
原文
卒於仲冬二十八日,乃藥之促其亡也,否則尚能延至仲夏。
在仲冬二十八日去世,這是藥物促使他死亡,否則還能延續到仲夏。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。