原文
瘡痬之症,有五善,有七惡。五善見三則瘥,七惡見四則危。
瘡痬的症狀,有五種好的徵象,有七種惡劣的徵象。五善出現三種就能康復,七惡出現四種就危險了。
原文
夫善者:動息自寧,飲食知味,便利調勻,膿潰腫消,水鮮不臭,神彩精明,語聲清朗,體氣和平是也,此屬腑症,病微邪淺,更能慎起居,節飲食,勿藥自愈。
所謂五善:活動休息自然安寧,飲食知曉味道,大便小便通暢均勻,膿液潰破後腫脹消退,瘡口膿水清鮮不臭,神采精神明亮,語言聲音清朗,身體氣息和平,這就是五善的表現。這屬於腑症的範圍,病情輕微、邪氣淺表,若能謹慎起居,節制飲食,不服藥也能自行康復。
原文
惡者:乃五臟虧損之症,多因元氣虛弱,或因膿水出多,氣血虧損;或因汗下失宜,榮衛消鑠;或因寒涼克伐,氣血不足;或因峻厲之劑,胃氣受傷;以致真氣虛而邪氣實,外似有餘而內實不足,法當純補胃氣,多有可生。不可因其惡,遂棄而不治。
七惡是五臟虧損的症狀,大多因為元氣虛弱,或是因為膿水流出過多導致氣血虧損;或是因為發汗瀉下失當,使營衛之氣消損衰竭;或是因為過用寒涼藥物攻伐,使氣血不足;或是因為藥性峻猛的方劑,使胃氣受傷。導致真氣虛弱而邪氣旺盛,外表似乎有餘而內在實際不足。治療方法應當純粹補益胃氣,很多人可以康復。不能因為症狀惡劣,就放棄不治療。
原文
若大渴發熱,或泄瀉淋閉者,邪火內淫,一惡也,竹葉黃耆湯。
如果嚴重口渴發熱,或者腹瀉、淋證小便不通,是邪火內盛侵淫,這是第一惡,用竹葉黃耆湯治療。
原文
氣血俱虛,八珍湯,加黃耆、麥門、五味、山茱萸;如不應,佐以加減八味丸煎服。
氣血都虛弱的,用八珍湯,加入黃耆、麥門冬、五味子、山茱萸;如果沒有效果,配合加減八味丸煎服。
原文
膿血既泄,腫毒尤甚,膿色敗臭者,胃氣虛而火盛,二惡也,人參黃耆湯;如不應,用十全大補湯加麥門、五味。
膿血已經流出,腫毒反而更加厲害,膿的顏色敗壞發臭的,是胃氣虛弱而火邪熾盛,這是第二惡,用人參黃耆湯;如果沒有效果,用十全大補湯加麥門冬、五味子。
原文
目視不正,黑睛緊小,白睛青赤,瞳子上視者,肝腎陰虛而目系急,三惡也,六味丸料加炒山梔、麥門、五味;如不應,用八珍湯加炒山梔、麥門、五味。
眼睛視物不正,黑睛緊縮變小,白睛發青發紅,瞳孔向上斜視的,是肝腎陰虛而眼系拘急,這是第三惡,用六味丸的藥料加炒山梔、麥門冬、五味子;如果沒有效果,用八珍湯加炒山梔、麥門冬、五味子。
原文
喘粗氣短,恍惚嗜臥者,脾肺虛火,四惡也,六君加大棗、生薑;如不應,用補中益氣湯加麥門、五味。心火刑剋肺金,人參平肺散。陰火傷肺,六味丸加五味子煎服。
呼吸粗重氣息短促,精神恍惚嗜睡的,是脾肺虛火,這是第四惡,用六君子湯加大棗、生薑;如果沒有效果,用補中益氣湯加麥門冬、五味子。心火刑剋肺金,用人參平肺散。陰火傷肺,用六味丸加五味子煎服。
原文
肩背不便,四肢沉重者,脾腎虧損,五惡也,補中益氣湯加山茱萸、山藥、五味;如不應,用十全大補湯加山茱萸、山藥、五味。
肩背不便,四肢沉重的,是脾腎虧損,這是第五惡,用補中益氣湯加山茱萸、山藥、五味子;如果沒有效果,用十全大補湯加山茱萸、山藥、五味子。
原文
不能下食,服藥而嘔,食不知味者,胃氣虛弱,六惡也,六君子湯加木香、砂仁;如不應,急加附子。
不能進食,服藥就嘔吐,吃東西不知味道的,是胃氣虛弱,這是第六惡,用六君子湯加木香、砂仁;如果沒有效果,緊急加入附子。
原文
聲嘶色敗,唇鼻青赤,面目四肢浮腫者,脾肺俱虛,七惡也,補中益氣湯加大棗、生薑;如不應,用六君子湯加炮姜;更不應,急加附子,或用十全大補湯加附子、炮姜。
聲音嘶啞顏色敗壞,嘴唇鼻子青紫發紅,面目四肢浮腫的,是脾肺都虛弱,這是第七惡,用補中益氣湯加大棗、生薑;如果沒有效果,用六君子湯加炮薑;如果還沒有效果,緊急加入附子,或者用十全大補湯加附子、炮薑。
原文
腹痛泄瀉,咳逆昏愦者,陽氣虛,寒氣內淫之惡症,急用托裡溫中湯,復用六君子湯加附子,或加薑、桂溫補。此七惡之治法者也。
腹部疼痛腹瀉,咳嗽呃逆精神昏亂的,是陽氣虛弱、寒氣內侵的惡症,緊急用托裡溫中湯,再用六君子湯加附子,或者加生薑、肉桂溫補。這就是七惡的治療方法。
原文
此外更有潰後發熱,惡寒作渴;或怔忡驚悸,寤寐不寧,牙關緊急;或頭目赤痛,自汗盜汗,寒戰咬牙,手撒身熱,脈洪大,按之如無;或身熱惡衣,欲投於水,其脈浮大,按之微細,衣厚仍寒,此血氣虛極,傳變之惡症也。
此外還有潰破後發熱、怕冷並感到口渴;或者心悸驚恐不安,醒著睡著都不安寧,牙關緊急;或者頭目紅腫疼痛,自汗盜汗,發冷發戰咬牙,手撒開身體發熱,脈洪大,按下去卻像沒有;或者身體發熱嫌棄衣服,想要投入水中,脈浮大,按下去卻微細,穿厚衣服仍然寒冷。這些都是血氣極度虛弱,傳變產生的惡症。
原文
若手足逆冷,肚腹疼痛,泄痢腸鳴,飲食而入,呃逆嘔吐,此陽氣虛,寒氣所乘之惡症也。
如果手腳冰涼,腹部疼痛,腹瀉痢疾腸鳴,飲食吃進去就呃逆嘔吐,這是陽氣虛弱、寒氣侵襲的惡症。
原文
若有汗而不惡寒,或無汗而惡寒,口噤足冷,腰背反張,頸項勁強,此血氣虛極,變痙之惡症也,急用參、耆、歸、朮、附子救之,間有可生者。大抵虛中見惡症者,難治。實症無惡候者,易治。宋時齊院令雖嘗纂其狀,而未具其因。
如果有汗而不怕冷,或者沒汗而怕冷,牙關緊閉腳冷,腰背向後反張,頸項僵硬強直,這是血氣極度虛弱,變成痙證的惡症,緊急用黨參、黃耆、當歸、白朮、附子來救治,偶爾有可以存活的。大致說來,虛症中出現惡症的,很難治療。實症沒有惡候的,容易治療。宋朝時的太醫院官員齊院令雖然曾經編纂過這些症狀,但沒有詳細說明其中的原因。
原文
皇明陶節庵,雖各立一方,亦簡而未悉,余故補其缺云。
明朝的陶節庵,雖然各自創立了一個方子,但也簡略而不詳盡,所以我補充其中的缺漏。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。