原文
參政商公。時年六旬有二。元有胃虛之證。至元己巳夏。上都住。時值六月。霖雨大作。連日不止。因公務勞役過度。致飲食失節。每旦則臍腹作痛。腸鳴自利。須去一二行乃少定。不喜飲食。懶於言語。身體倦困。召予治之。予診其脈沉緩而弦。參政以年高氣弱。脾胃宿有虛寒之證。加之霖雨及勞役飲食失節。重虛中氣。難經云。飲食勞倦則傷脾。不足而往。有餘隨之。若歲火不及。寒乃大行。民病騖溏。今脾胃正氣不足。腎水必挾木勢。反來侮土。乃薄所不勝乘所勝也。此疾非甘辛大熱之劑。則不能瀉水補土。雖夏暑之時。有用熱遠熱之戒。又云。有假者反之。是從權而治其急也。內經云。寒淫於內。治以辛熱。乾薑、附子辛甘大熱。以瀉寒水。用以為君。脾不足者。以甘補之。人參、白朮、甘草、陳皮。苦甘溫以補脾土。胃寒則不欲食。以生薑、草豆蔻辛溫治客寒犯胃。厚朴辛溫厚腸胃。白茯苓甘平助姜附。以導寒濕。白芍藥酸微寒。補金瀉木以防熱傷肺氣為佐也。不數服良愈。
白話
參政商公,當時六十二歲。原本就有胃虛的症狀。在至元己巳年夏天,居住在上都。當時正值六月,連日下著大雨,沒有停止。因為公務勞累過度,導致飲食不正常。每天早晨就會肚臍周圍疼痛,腸鳴腹瀉,必須去廁所一兩次才會稍微安定。不喜歡吃東西,懶得說話,身體疲倦困頓。請我為他治療。我診斷他的脈象是沉緩而帶弦。參政因為年紀大、氣力衰弱,脾胃向來有虛寒的症狀,加上大雨以及勞累、飲食不節,使得中氣更加虛弱。《難經》說:飲食不節、勞累疲倦會損傷脾臟,正氣不足的地方,邪氣就會隨之而來。如果火運不足,寒氣就會大行,人民容易患水瀉。現在脾胃的正氣不足,腎水必定挾帶著木的氣勢,反過來侵犯脾土,這是欺負所不能制勝的,並侵犯所能夠制勝的。這個疾病如果不是甘味辛味大熱的藥劑,就不能夠瀉去寒水、補益脾土。雖然是夏天暑熱的時候,有使用熱藥要避開熱天的告誡,但又說:有假借的情況就反過來用。這是權宜之計,用來治療緊急的狀況。《內經》說:寒氣侵犯體內,要用辛熱的藥物來治療。乾薑、附子性味辛甘大熱,用來瀉去寒水,當作君藥。脾臟不足的,要用甘味來補益。人參、白朮、甘草、陳皮,性味苦甘溫,用來補益脾土。胃寒就不想吃東西,用生薑、草豆蔻辛溫來治療外寒侵犯胃部。厚朴辛溫能使腸胃厚實。白茯苓甘平,輔助生薑、附子,來引導寒濕排出。白芍藥酸微寒,補益肺金、瀉去肝木,以防熱邪損傷肺氣,作為佐藥。沒吃幾服藥就好了。