原文
仲景傷寒論云。寒邪外傷。傳而入里。里者。入胃是也。邪氣入胃。則變而為熱。胃中之氣鬱滯。糟粕秘結。壅而為實。實則瀉之。人所共知。如緩急輕重之劑。則臨時消息焉。若不惡寒反惡熱。譫語煩渴。腹滿而喘。手足濈然汗出者。急下之。宜大承氣湯。如邪氣入深。恐有燥屎。欲知之法。與小承氣湯試之。若腹中轉失氣者。有燥屎也。乃可攻之。不轉失氣者。必初硬而後溏。尚未可攻。攻之則腹滿不能食。若腹大滿不通者。亦以小承氣湯微和其胃氣。勿令大泄也。如發汗後不惡寒但熱者。胃實也。當和其胃氣。調胃承氣湯主之。成無己云。大熱結實者。大承氣。小熱微結者小承氣。以熱不甚大。故於大承氣湯內去芒硝又以結不至堅。故不減厚朴、枳實也。如不至大堅滿。邪氣盛而須攻下者。亦未可投大承氣湯。
白話
張仲景《傷寒論》說:寒邪從體表侵入,傳變進入體內。所謂「裡」,就是指進入胃腑。邪氣進入胃後,就會轉化為熱。胃中的氣機鬱結阻滯,食物殘渣祕結不通,積聚而形成實證。實證就應該用瀉法,這是人人都知道的。至於用藥的緩急輕重,就要根據當時的情況來斟酌了。如果病人不怕冷,反而怕熱,說胡話、心煩口渴,腹部脹滿、氣喘,手腳不斷出汗,就應該趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。如果邪氣侵入較深,恐怕有乾燥的糞便,想要知道的方法,可以給病人服用小承氣湯來測試。如果病人腹中轉動排氣,就是有乾燥糞便,這時才可以攻下。如果沒有排氣,一定是大便先硬後稀,還不可以攻下。如果攻下,就會導致腹部脹滿、不能吃東西。如果腹部非常脹滿、大便不通,也可以用大小承氣湯稍微調和胃氣,不要讓病人大量腹瀉。如果發汗後,不怕冷,只發熱,這是胃實證,應當調和胃氣,用調胃承氣湯主治。成無己說:熱邪盛大、結聚成實的,用大承氣湯;熱邪較小、結聚輕微的,用小承氣湯。因為熱勢不算太大,所以在大承氣湯中去除芒硝;又因為結聚沒有到堅硬的程度,所以不減少厚朴、枳實的用量。如果沒有達到極度堅硬脹滿的程度,雖然邪氣盛需要攻下,也不可以貿然使用大承氣湯。