原文
參政楊公七旬有二。宿有風疾。於至元戊辰春。忽病頭旅眼黑。目不見物。心神煩亂。兀兀欲吐、復不吐。心中如懊憹之狀。頭偏痛。微腫而赤色。腮頰亦赤色。足胻冷。命予治之。予料之。此少壯之時。喜飲酒。久積濕熱於內。風痰內作。上熱下寒。是陽不得交通。痞之象也。經云。治熱以寒。雖良工不敢廢其繩墨。而更其道也。然而病有遠近。治有輕重。參政今年高氣弱。上焦雖盛。豈敢用寒涼之劑。損其脾胃。經云。熱則疾之。又云。高巔之上。射而取之。予以三稜針約二十餘處刺之。其血紫黑。如露珠之狀。少頃。頭目便覺清利。諸證悉減。遂處方云。眼黑頭旋。虛風內作。非天麻不能除。天麻苗謂之定風草。此草獨不為風所搖。故以為君。頭偏痛者、乃少陽也。非柴胡、黃芩酒製不能治。黃連苦寒酒炒。以治上熱。又為因用。故以為臣。橘皮苦辛溫。炙甘草甘溫補中益氣為佐。生薑、半夏辛溫。能治風痰。茯苓甘平利小便。導濕熱引而下行。故以為使。服之數服。邪氣平。生氣復而安矣。
白話
參政楊公七十三歲,向來有風疾。在至元戊辰年春天,忽然生病,頭暈眼花,眼睛看不見東西,心神煩亂,暈眩想吐卻又吐不出來,心中像有懊惱煩悶的感覺。頭部偏痛,稍微腫脹且顏色發紅,腮幫子與臉頰也發紅,腳和小腿卻冰冷。他請我為他治療。我推測,這是他年輕力壯的時候,喜歡喝酒,長久在體內累積濕熱,導致風痰在體內發作,形成上半身熱、下半身寒,這是陽氣不能上下交通,屬於痞塞的現象。經典說:「治療熱病要用寒藥」,即使高明的醫生也不敢廢棄這個準則而改變治療方法。然而,疾病有新舊之分,治療有輕重之別。參政現在年紀大、氣血虛弱,上焦雖然火氣旺盛,但怎麼敢用寒涼的藥劑來損傷他的脾胃呢?經典說:「熱證要用刺法快速瀉熱」,又說:「在頭頂之上,要用針刺的方法來治療。」於是我用三稜針在他身上大約二十多處進行刺絡,流出來的血是紫黑色的,像露珠的樣子。過了一會兒,他頭部和眼睛便覺得清爽舒暢,各種症狀都減輕了。於是開立處方說:「眼睛發黑、頭部暈眩,是虛風在體內發作,非天麻不能去除。天麻的苗叫做定風草,這種草唯獨不會被風吹動,所以用它作為君藥。頭部偏痛,是屬於少陽經的問題,非用柴胡、酒製黃芩不能治療。黃連味苦性寒,用酒炒過,用來治療上焦的熱,同時也針對病因使用,所以作為臣藥。橘皮味苦辛、性溫,炙甘草味甘、性溫,能補中益氣,作為佐藥。生薑、半夏味辛、性溫,能夠治療風痰。茯苓味甘、性平,能利小便,引導濕熱向下排出,所以作為使藥。」服用了幾劑之後,邪氣平息,元氣恢復而身體安康了。