衛生寶鑒

卷二十二

北方腳氣治驗

卷二十二/北方腳氣治驗4
原文
中書黏合公。年四旬有餘。軀幹魁梧。丙辰春。從徵至揚州北之東武隅。腳氣忽作。遍身肢體微腫。其痛手不能近。足脛尤甚。履不任穿。跣以騎馬。控兩鐙而以竹器盛之。以困急來告。予思內經。有云。飲發於中。胕腫於上。又云。諸痛為實。血實者宜決之。以三稜針數刺其腫上。血突出高二尺余。漸漸如線流於地。約半升許。其色紫黑。頃時腫消痛減。以當歸拈痛湯重一兩半服之。是夜得睡。明日再服而愈。本草十劑云。宣可去壅。通可去滯。內經云。濕淫於內。治以苦溫。羌活苦辛。透關節而勝濕。防風甘辛。溫。散經絡中留濕。故以為主。水性潤下。升麻、葛根苦辛平。味之薄者陰中之陽。引而上行以苦發之也。白朮苦甘溫。和中勝濕。蒼朮體輕浮。氣力雄壯。能去皮膚腠理間濕。故以為臣。夫血壅而不流則痛。當歸身辛溫以散之。使血氣各有所歸。人參甘草甘溫。補脾胃。養正氣。使苦劑不能傷胃。仲景云。濕熱相合。肢節煩疼。苦參、黃芩、知母。茵陳苦寒。乃苦以泄之者也。凡酒製炒以為因用。治濕不利小便。非其治也。豬苓甘溫平。澤瀉鹹平。淡以滲之。又能導其留飲。故以為佐。氣味相合。上下分消其濕。使壅滯之氣得宣通也。
白話
中書黏合公,年紀四十多歲,身材魁梧。丙辰年春天,跟隨軍隊出征到揚州北面的東武隅,腳氣突然發作。全身肢體輕微腫脹,疼痛到別人無法用手碰觸,腳脛尤其嚴重,鞋子無法穿,光著腳騎馬,控制兩個馬鐙,用竹器盛著腳。因為情況緊急前來告知。我思考《內經》說:「飲邪發於中部,水腫顯於上部。」又說:「各種疼痛屬於實證,血實證應該用刺血法。」於是用三稜針在腫脹處刺了幾針,血液噴出高達兩尺多,漸漸像線一樣流到地上,大約有半升左右,顏色紫黑。過了一會兒,腫消痛減。用當歸拈痛湯,加重藥量到一兩半給他服用。當晚就能入睡,第二天再服一次就痊癒了。《本草十劑》說:「宣劑可以去壅塞,通劑可以去滯氣。」《內經》說:「濕邪在體內,用苦溫藥治療。」羌活味苦辛,能通透關節而勝濕;防風味甘辛溫,能散經絡中留滯的濕氣,所以作為主藥。水性趨下,升麻、葛根味苦辛平,是味道淡薄的藥,屬於陰中之陽,能引藥上行,用苦味來發散。白朮味苦甘溫,能和中勝濕;蒼朮體質輕浮,氣力雄壯,能去除皮膚腠理間的濕氣,所以作為臣藥。血脈壅塞不流通就會疼痛,當歸身味辛溫,能散之,使血氣各歸其所。人參、甘草味甘溫,能補脾胃、養正氣,使苦味藥不傷胃。張仲景說:「濕熱相合,會肢節煩疼。」苦參、黃芩、知母、茵陳味苦寒,是用苦味來泄濕的藥。這些藥都用酒製或炒過,以順應病情。治療濕病如果不利小便,就不是正確治法。豬苓甘溫平,澤瀉鹹平,用淡味來滲濕,又能引導留飲排出,所以作為佐藥。氣味相合,使濕氣從上下分消,讓壅塞滯留之氣得以宣通。
原文
【當歸拈痛湯】 治濕熱為病。肢體煩疼。肩背沉重。胸膈不利。下疰於脛。腫痛不可忍。
白話
【當歸拈痛湯】治療濕熱引起的疾病:肢體煩痛、肩背沉重、胸膈不暢、濕熱下注到腳脛,腫痛難以忍受。
原文
甘草(炙) 茵陳蒿(酒炒) 酒黃芩 羌活(各半兩) 防風 知母(酒洗) 豬苓(去皮) 澤瀉 當歸身(各三錢) 苦參(酒洗) 升麻 黃芩(炒) 人參 葛根 蒼朮(各二錢) 白朮(一錢半)
白話
甘草(炙)、茵陳蒿(酒炒)、酒黃芩、羌活(各半兩);防風、知母(酒洗)、豬苓(去皮)、澤瀉、當歸身(各三錢);苦參(酒洗)、升麻、黃芩(炒)、人參、葛根、蒼朮(各二錢);白朮(一錢半)。
原文
上㕮咀。每服一兩。水二盞半。先以水拌濕。候少時煎至一盞。去渣。溫服。食前。待少時。美膳壓之。
白話
以上藥材切碎,每次服用一兩,用水兩盞半。先用少許水拌濕藥材,稍等一會兒再煎至一盞,去渣,溫服。在飯前服用,服藥後等一會兒,再用美食壓住藥味。