原文
小兒急慢驚風者古無之。惟曰陰陽癇。所謂急慢驚者。後世名之耳。正如赤白痢之類是也。陽動而速。故陽病曰急驚。陰靜而緩。故陰病曰慢驚。此陰陽虛實寒熱之別。治之不可誤也。急驚由有熱。熱即生風。又或因驚而發。則目為連札。潮涎搐搦。身體與口中氣皆熱。及其發定或睡起。即了了如故。此急驚證也。當其搐勢漸減時。與鎮心治熱之劑一二服。候驚勢已定須臾。以藥下其痰熱。利下痰熱。心神安寧。即愈。慢驚得於大病之餘。吐瀉之後。或誤取轉。致脾胃虛損。風邪乘之。似搐而不甚搐。此名瘛瘲。似睡而精神慢。四肢與口中氣皆冷。睡中露睛。或胃痛而啼哭如鴉聲。此證已危。蓋脾胃虛損故也。
白話
小兒急慢驚風,古代沒有這個名稱。只稱為陰陽癇。所謂急驚與慢驚,是後世命名的。正如赤白痢這類病一樣。陽主動而迅速,所以陽病稱為急驚;陰主靜而緩慢,所以陰病稱為慢驚。這是陰陽、虛實、寒熱的區別,治療時不可出錯。急驚是由於有熱,熱就會生風,又或者因驚嚇而發作,就會出現眼睛頻繁眨動、流涎、抽搐,身體與口中的氣都是熱的。等到發作停止或睡醒後,就神志清楚如同平常,這是急驚的證候。當抽搐的勢頭漸漸減輕時,給予鎮心治熱的藥一兩劑,等到驚勢已經平定片刻,用藥攻下其痰熱。痰熱瀉下後,心神安寧,就會痊癒。慢驚是在大病之後、吐瀉之後,或者誤用了攻下藥物,導致脾胃虛損,風邪趁虛侵入。表現為似抽搐但不太抽搐,這稱為瘛瘲。看似睡眠但精神遲緩,四肢與口中的氣都是冷的,睡時眼睛露睛,或者胃痛而啼哭如烏鴉叫聲。此證已經危險,這是因為脾胃虛損的緣故。