衛生寶鑒

卷十六

陰陽皆虛灸之所宜

卷十六/泄痢門1
原文
至元己亥。廉臺王千戶年四十有五。領兵鎮漣水。此地卑濕。因勞役過度。飲食失節。至秋深。瘧痢並作。月餘不愈。飲食全減。形容羸瘦。乘馬轎以歸。時已仲冬。求予治之。具陳其由。診得脈弦細而微如蛛絲。身體沉重。手足寒逆。時復麻痹。皮膚痂疥。如癘風之狀。無力以動。心腹痞滿。嘔逆不止。此皆寒濕為病。久淹。真氣衰弱。形氣不足。病氣亦不足。陰陽皆不足也。針經云。陰陽皆虛。針所不為。灸之所宜。內經曰。損者益之。勞者溫之。十劑云。補可去弱。先以理中湯加附子。溫養脾胃。散寒濕。澀可去脫。養臟湯加附子。固腸胃。止瀉痢。仍灸諸穴以併除之。經云。府會太倉。即中脘也。先灸五七壯。以溫脾胃之氣。進美飲食。次灸氣海百壯。生髮元氣。滋榮百脈。充實肌肉。復灸足三里。腎之合也。三七壯。引陽氣下交陰分。亦助胃氣。後灸陽輔二七壯。接續陽氣。令足脛溫暖。散清濕之邪。迨月餘。病氣去。漸平復。今累遷侍衛親軍都指揮使。精神不減壯年。
白話
至元己亥年間,廉臺的王千戶年齡四十五歲,帶兵鎮守漣水。這個地方地勢低窪潮濕,因為勞役過度,飲食沒有節制,到了深秋,瘧疾和痢疾同時發作,一個多月都沒有痊癒,飲食完全減少,身體瘦弱,坐著馬轎回家。當時已經是仲冬時節,他來求我治療,詳細陳述了發病的原因。診脈後發現脈象弦細而微弱如同蛛絲,身體感到沉重,手腳寒冷逆冷,時常麻木,皮膚上有痂疥,像癩風的樣子,無力活動,心腹脹滿,嘔吐不止。這些都是寒濕造成的疾病,拖延很久,真氣衰弱,形體氣力不足,病氣也不足,陰陽都處於不足的狀態。《針經》說:陰陽都虛弱,針刺不適合,艾灸才是適宜的。《內經》說:虛損的要補益,勞累的要溫養。《十劑》說:補藥可以去除虛弱。先用理中湯加附子,溫養脾胃,散寒濕;再用澀藥可以止脫,用養臟湯加附子,鞏固腸胃,止瀉痢。同時灸各穴位來一併消除病邪。經典說:腑會太倉,就是中脘穴。先灸五七壯,來溫養脾胃之氣,增進飲食。其次灸氣海百壯,生發元氣,滋養百脈,充實肌肉。再灸足三里三七壯,這是腎的合穴,引導陽氣向下交會陰分,也幫助胃氣。最後灸陽輔二七壯,接續陽氣,讓腳脛溫暖,散除清濕的邪氣。等到一個多月後,病氣去除,逐漸恢復平穩。如今他多次升遷擔任侍衛親軍都指揮使,精神不減壯年時期。