衛生寶鑒

卷五

勞倦所傷虛中有寒(1)

卷五/勞倦所傷虛中有寒34
原文
【理中丸】 心肺在膈上為陽。腎肝在膈下為陰。此上下臟也。脾胃屬土。處在中州。在五臟曰孤臟。在三焦
白話
【理中丸】 心與肺在橫膈膜之上,屬於陽;腎與肝在橫膈膜之下,屬於陰。這是上下位置的臟器。脾胃歸屬於土,位居中央地帶,在五臟中被稱為孤臟,在三焦之中
原文
曰中焦。因中焦獨治在中。一有不調。此丸專主。故名曰理中丸。人參味甘溫。內經曰。脾欲緩。急食甘以
白話
稱為中焦。因為中焦單獨主管中部的運化,一旦出現不調和,這丸藥專門主治,所以命名為理中丸。人參味道甘甜、屬性溫和。《內經》說:脾臟需要緩和,應趕快用甘味的藥物來
原文
緩之。緩中益脾。必以甘為主。是以人參為君。白朮味甘溫。內經曰。脾惡濕。甘勝濕。溫中勝濕。必以甘為
白話
緩和它。緩和脾胃、補益脾臟,必須以甘味藥為主。因此以人參為君藥。白朮味道甘甜、屬性溫和。《內經》說:脾臟厭惡濕氣,甘味能戰勝濕氣,溫中能勝濕,必須用甘味來
原文
助。是以白朮為臣。甘草味甘平。內經曰。五味所入。甘先入脾。脾不足者以甘補之。補中助脾。必須甘劑。
白話
輔助。因此以白朮為臣藥。甘草味道甘甜、屬性平和。《內經》說:五味進入人體,甘味先進入脾臟。脾臟虛弱的人用甘味來補養它。補益中焦、幫助脾臟,必須使用甘味的藥劑。
原文
是以甘草為佐。乾薑味辛熱。喜溫而惡寒者。胃也。寒則中焦不治。內經曰。寒淫所勝。平以辛熱。散寒溫
白話
因此以甘草為佐藥。乾薑味道辛辣、屬性熱。喜歡溫暖而厭惡寒冷的,是胃。寒冷就會導致中焦功能失常。《內經》說:寒邪過盛致病,要用辛熱的藥物來平抑它。驅散寒邪、溫暖
原文
胃。必先辛劑。是以乾薑為使。脾胃居中。病則邪氣上下左右。無所不之。故有諸加減焉。。若臍下築者。腎氣動也。去白朮加桂。氣壅而不瀉。則築然動也。白朮味甘補氣。去白朮則氣易散。桂辛熱。腎氣動者
白話
胃,必須先用辛味的藥劑。因此以乾薑為使藥。脾胃位居中焦,生病時邪氣就會向上下左右各處蔓延,沒有到不了的地方。所以有各種加減變化。如果肚臍下方有悸動感,是腎氣發動。要去掉白朮,加入桂枝。氣機壅滯而不能疏泄,就會悸動不安。白朮味甘能補氣,去掉白朮則氣容易消散。桂枝味辛性熱,腎氣發動的人
原文
欲作奔豚也。必服辛熱以散之。故加桂以散腎氣。經曰。以辛入腎。能泄奔豚氣故也。。吐多者。去白朮
白話
是想要形成奔豚病。必須服用辛熱的藥物來發散它。所以加入桂枝來發散腎氣。經典說:因為辛味能入腎,能夠疏泄奔豚氣的緣故。嘔吐次數多的人,要去掉白朮,
原文
加生薑。氣上逆者則吐多。術甘而壅。非氣逆者之所宜。千金方曰。嘔家多服生薑。此是嘔家聖藥。生薑
白話
加入生薑。氣機向上逆行就會導致嘔吐頻繁。白朮味甘而性質壅滯,不適合氣機上逆的病人。《千金方》說:容易嘔吐的人應多服用生薑,這是嘔吐病人的聖藥。生薑
原文
辛散。於是吐多者加之。。下多者還用白朮。氣泄而不收則下多。術甘壅補。使正氣收而不下泄也。或
白話
性味辛散,所以嘔吐次數多的人要加入它。腹瀉次數多的人,則仍舊使用白朮。正氣外泄而不能收攝,就會導致腹瀉頻繁。白朮味甘能壅滯補益,能使正氣收斂而不向下泄瀉。有人
原文
曰濕勝則濡泄。術專除濕。於是下多者加之。。悸者加茯苓。飲聚則悸。茯苓味甘滲泄。伏水是所宜也。
白話
說濕氣過盛就會發生濡瀉。白朮專門去除濕氣,所以腹瀉次數多的人要加入它。心悸的人加入茯苓。水飲積聚就會心悸。茯苓味甘能滲濕泄水,對於潛伏的水飲是適宜的。
原文
。渴欲得水者。倍加朮。津液不足則渴。術甘以補津液。故加之。腹中痛者加人參。虛則痛。內經曰。補可以去弱。即人參、羊肉之屬是也。。寒多者。加乾薑。以辛熱能散寒也。。腹滿者去白朮、加附子。內經曰。甘者令人中滿。術甘壅補。於腹中滿者則去之。附子味辛熱。氣壅鬱。腹為之滿。以熱勝寒。以辛散滿。故加附子。內經曰。熱者寒之。寒者熱之。此之謂也。人參 乾薑(炮) 甘草(炙) 白朮(各等分)
白話
口渴想喝水的人,要加倍使用白朮。津液不足就會口渴,白朮味甘能補益津液,所以加入它。腹中疼痛的人加入人參。虛弱就會疼痛。《內經》說:補益可以消除虛弱,就是指人參、羊肉這一類的藥物。寒象重的人,加入乾薑,因為辛熱能驅散寒邪。腹部脹滿的人去掉白朮,加入附子。《內經》說:甘味的東西會使人腹中脹滿。白朮味甘能壅滯補益,對於腹中脹滿的情況就要去掉它。附子味辛性熱,氣機壅滯鬱結,腹部因此脹滿,用熱性來戰勝寒邪,用辛味來疏散脹滿,所以加入附子。《內經》說:熱證用寒藥,寒證用熱藥,說的就是這個道理。人參、乾薑(炮製過)、甘草(炙過)、白朮(各等份)。
原文
上為末。煉蜜為丸。如雞子黃大。以沸湯數合。研碎。溫服之。日三二服。
白話
以上藥材研磨成細末。用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小像雞蛋黃一樣。用幾合滾燙的開水,將藥丸研碎,溫服。每天服用兩三次。
原文
【建中湯】 內經曰。肝生於左。肺藏於右。心位在上。腎處在下。左右上下。四臟居焉。脾者土也。應中為中央。處四臟之中州。治中焦。生育榮衛。通行津液。一有不調。則榮衛失所育。津液失所行。必以此湯溫中益脾。是以建中名之焉。膠飴味甘溫。甘草甘平。脾欲緩。急食甘以緩之。建脾者必以甘為主。故以膠飴為君。而甘草為臣。桂辛熱。辛散也。潤也。榮衛不足。潤而散之。芍藥味酸微寒。酸。收也。泄也。津液不逮。收而行之。是以桂芍藥為佐。生薑味辛溫。大棗味甘溫。胃者衛之源。脾者榮之本。黃帝針經云。榮出中焦。衛出上焦是也。衛為陽。不足者益之必以辛。榮為陰。不足者補之必以甘。甘辛相合。脾胃健而榮衛通。是以薑棗為使也。或謂桂枝湯解表。而芍藥數少。建中湯溫里而芍藥數多。殊不知二者遠近之制。皮膚之邪為近。則制小其服也。故桂枝湯、芍藥相佐桂枝以發散。非與建中同體。心腹之邪為遠。則制大其服也。故建中湯芍藥佐膠飴。以建脾。非與桂枝同用爾。內經曰。近而奇偶制小其服。遠而奇偶制大其服。此之謂也。嘔家不用此湯。以味甜故也。
白話
【建中湯】 《內經》說:肝臟生發於左邊,肺臟藏納於右邊,心臟位置在上,腎臟位置在下。左右上下,四個臟器各居其位。脾臟屬土,對應中央,處在四個臟器的中間地帶,主管中焦,化生營氣衛氣,輸布運行津液。一旦失調,營衛就無法正常化生,津液也無法正常運行,必須用這個湯藥來溫補中焦、補益脾臟,因此用「建中」來命名它。膠飴味道甘甜、屬性溫和,甘草味甘性平。脾臟需要緩和,應趕快用甘味來緩和它。建立脾臟功能必須以甘味為主,所以用膠飴為君藥,甘草為臣藥。桂枝味辛性熱,辛味能發散,也能滋潤。營衛不足時,需要滋潤並發散它。芍藥味酸、性微寒,酸味能收斂,也能疏泄。津液不足時,需要收斂並運行它。因此用桂枝、芍藥為佐藥。生薑味辛性溫,大棗味甘性溫。胃是衛氣的來源,脾是營氣的根本。《黃帝針經》說:營氣出自中焦,衛氣出自上焦,就是這個道理。衛氣屬陽,不足時必須用辛味來補益;營氣屬陰,不足時必須用甘味來補養。甘味與辛味相結合,脾胃功能強健,營衛之氣就能暢通。因此用生薑、大棗為使藥。有人說桂枝湯是解表的方劑,芍藥用量少;建中湯是溫裡的方劑,芍藥用量多。卻不知道這兩者針對病位遠近的方劑制度不同。皮膚的邪氣屬於近,就將方劑的服量製得小一些。所以桂枝湯中,芍藥輔助桂枝來發散,與建中湯的配伍意義不同。心腹部位的邪氣屬於遠,就將方劑的服量製得大一些。所以建中湯中,芍藥輔助膠飴來建立脾臟功能,並不是與桂枝同樣使用。《內經》說:病位近的,無論用奇方或偶方,服量要小;病位遠的,無論用奇方或偶方,服量要大。說的就是這個道理。容易嘔吐的人不使用這個湯藥,因為味道太甜的緣故。
原文
芍藥(六兩) 桂枝 甘草(炙。各二兩) 大棗(七個去子) 生薑(三兩切片) 膠飴(一升)
白話
芍藥(六兩)、桂枝、甘草(炙過,各二兩)、大棗(七個,去掉核)、生薑(三兩,切片)、膠飴(一升)。
原文
上六味。㕮咀、以水七升。煎至三升。去渣。入膠飴。更上微火。令消。溫服一升。日三升。
白話
以上六味藥,切碎,用水七升煎煮到三升,去掉藥渣,加入膠飴,再用小火加熱,讓膠飴融化。溫服一升,每天服用三次。
原文
【育氣湯】 通流百脈。調暢脾元。補中脘。益氣海。祛陰寒。止腹痛。進飲食。大益臟虛疼痛。
白話
【育氣湯】 能疏通運行全身百脈,調理暢達脾臟的根本之氣,補益中脘,增益氣海,祛除陰寒之邪,制止腹痛,增進食慾。對於臟腑虛弱引起的疼痛有很好的益處。
原文
木香 丁香 藿香 人參 白朮 白茯苓 縮砂 白豆蔻 蓽澄茄 炙甘草(各半兩) 乾山藥(一兩) 陳橘皮(去白) 青皮(去白各二錢半) 白檀香(半兩)
白話
木香、丁香、藿香、人參、白朮、白茯苓、縮砂、白豆蔻、蓽澄茄、炙甘草(各半兩)、乾山藥(一兩)、陳橘皮(去掉內層白膜)、青皮(去掉內層白膜,各二錢半)、白檀香(半兩)。
原文
上十四味為末。每服一錢至二錢。用木瓜湯調下。空心食前。鹽湯亦得。
白話
以上十四味藥研磨成細末。每次服用一錢到二錢,用木瓜湯調服,在空腹、飯前服用。用鹽湯調服也可以。
原文
【養胃進食丸】 治脾胃虛弱。心腹脹滿。面色痿黃。肌肉消瘦。怠惰嗜臥。全不思食。常服滋養脾胃。進美飲食。消痰逐飲。避風寒濕冷邪氣。
白話
【養胃進食丸】 治療脾胃虛弱,導致的胸腹脹滿、面色萎黃、肌肉消瘦、身體倦怠懶惰、喜歡躺臥、完全不想吃東西。經常服用可以滋養脾胃,增進食慾,消除痰飲,預防風、寒、濕、冷等邪氣的侵襲。
原文
蒼朮(五兩。泔浸去皮) 神麯(二兩半。炒) 白茯苓(去皮) 厚朴(薑製。各二兩)
白話
蒼朮(五兩,用淘米水浸泡後去皮)、神麴(二兩半,炒過)、白茯苓(去皮)、厚朴(用生薑汁製過,各二兩)。
原文
大麥蘖(炒) 陳皮(去白。各一兩半) 白朮(二兩) 人參 甘草(炙。各一兩)
白話
大麥蘖(炒過)、陳皮(去掉內層白膜,各一兩半)、白朮(二兩)、人參、甘草(炙過,各一兩)。
原文
上九味為末。水麵糊丸如桐子大。每服三十丸至五十丸。食前溫薑湯送下。粥飲亦得。【寬中進食丸】 滋形氣。喜飲食。
白話
以上九味藥研磨成細末,用水和麵粉調成糊狀,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸到五十丸,在飯前用溫的生薑湯送服。用粥湯送服也可以。【寬中進食丸】 能滋養形體與氣機,使人喜愛飲食。
原文
豬苓(去皮) 半夏(各七錢) 草豆蔻仁(五錢) 神麯(炒半兩) 枳實(四錢) 橘紅 白朮 澤瀉 白茯苓(去皮各三錢) 縮砂 甘草(炙) 大麥蘖(炒,各一錢半) 人參 青皮 乾生薑(炮。各一錢) 木香(半錢)一方有檳榔一錢半。合用。
白話
豬苓(去皮)、半夏(各七錢)、草豆蔻仁(五錢)、神麴(炒過,半兩)、枳實(四錢)、橘紅、白朮、澤瀉、白茯苓(去皮,各三錢)、縮砂、甘草(炙過)、大麥蘖(炒過,各一錢半)、人參、青皮、乾生薑(炮製過,各一錢)、木香(半錢)。另一個方子有檳榔一錢半,可以合用。
原文
上十六味為末。湯浸蒸餅為丸。如桐子大。每服三十丸。溫米湯送下。食前。
白話
以上十六味藥研磨成細末,用湯浸泡過的蒸餅來和成丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,用溫熱的米湯送服,在飯前服用。
原文
【和中丸】 治久病厭厭不能食。而臟腑或秘或結或溏。此皆胃虛之所致也。常服和中理氣。消痰去濕。厚腸胃。進飲食。
白話
【和中丸】 治療久病精神萎靡、不能進食,並且臟腑功能失調,出現大便或祕結、或乾硬、或稀溏等症狀。這些都是由於胃氣虛弱所引起的。經常服用可以調和中焦、理順氣機,消除痰飲、去除濕氣,使腸胃功能強健,增進食慾。
原文
白朮(二兩四錢) 厚朴(薑製。二兩) 陳皮(去白。一兩六錢) 半夏(湯泡一兩) 檳榔 枳實(各五錢) 甘草(炙。四錢) 木香(二錢)
白話
白朮(二兩四錢)、厚朴(用生薑汁製過,二兩)、陳皮(去掉內層白膜,一兩六錢)、半夏(用湯浸泡過,一兩)、檳榔、枳實(各五錢)、甘草(炙過,四錢)、木香(二錢)。
原文
上八味為末。生薑自然汁浸。蒸餅和丸如桐子大。每服三十丸。溫水送下。食遠服。【安胃丸】 治寒邪傷胃溫中補氣安胃進食。
白話
以上八味藥研磨成細末,用生薑的天然汁液浸泡,再用蒸餅調和成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用溫水送服,在遠離吃飯的時間服用。【安胃丸】 治療寒邪損傷胃部,能溫暖中焦、補益氣機、安定胃氣、增進食慾。
原文
白朮(五錢) 乾薑(炮。三錢) 大麥蘖(炒。五錢) 陳皮(三錢) 青皮(二錢) 白茯苓(去皮。二錢) 縮砂(二錢) 木香(一錢半)
白話
白朮(五錢)、乾薑(炮製過,三錢)、大麥蘖(炒過,五錢)、陳皮(三錢)、青皮(二錢)、白茯苓(去皮,二錢)、縮砂(二錢)、木香(一錢半)。
原文
上八味為末。湯浸蒸餅為丸如桐子大每服三十丸溫水送下。食遠。忌冷物。
白話
以上八味藥研磨成細末,用湯浸泡過的蒸餅和成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用溫水送服,在遠離吃飯的時間服用。忌食生冷食物。
原文
【補中丸】 補脾虛。調胃弱。止瀉痢。進飲食。定痛。
白話
【補中丸】 能補益脾臟的虛弱,調理胃部的虛弱,止住泄瀉痢疾,增進食慾,平定疼痛。
原文
厚朴(薑製一兩) 甘草(炙。一兩) 白茯苓(去皮。一兩) 陳皮(去白。一兩) 乾薑(半兩。炮)
白話
厚朴(用生薑汁製過,一兩)、甘草(炙過,一兩)、白茯苓(去皮,一兩)、陳皮(去掉內層白膜,一兩)、乾薑(半兩,炮製過)。
原文
上五味為末。煉蜜丸如櫻桃大。每服一丸。白湯化下。細嚼亦得。空心食前。【加減平胃散】 治脾胃不和。
白話
以上五味藥研磨成細末,用煉製過的蜂蜜製成如櫻桃大小的藥丸。每次服用一丸,用白開水化開送服,細細嚼服也可以。在空腹、飯前服用。【加減平胃散】 治療脾胃功能不協調。
原文
蒼朮(八兩) 厚朴 陳皮(各五兩) 甘草(三兩) 人參 茯苓(各五兩)
白話
蒼朮(八兩)、厚朴、陳皮(各五兩)、甘草(三兩)、人參、茯苓(各五兩)。
原文
上為細末。每服二錢。水一盞。入姜二片。棗子二個。同煎至七分。去薑棗。帶熱服。空心食前。或入鹽沸湯點服亦得。【嘉禾散】 補脾胃治五噎五膈。
白話
以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,用水一盞,加入生薑兩片、紅棗兩個,一起煎煮到剩七分,去掉生薑和紅棗,趁熱服用,在空腹、飯前服用。或者加入少許鹽,用滾燙的開水沖泡服用也可以。【嘉禾散】 能補益脾胃,治療五種噎證和五種膈證。