立齋外科發揮

卷五

瘰癧(2-1)

卷五/瘰癧54
原文
一癧婦咽間如一核所鯁,咽吐不出,倦怠發熱,先以四七湯治之,而咽利,更以逍遙散。
白話
一位患瘰癧的婦女,咽喉間好像有一個核卡住,吞不下吐不出,疲倦發熱,先用四七湯治療,咽喉通暢了,再改用逍遙散。
原文
一婦所患同前,兼胸膈不利,肚腹膨脹,飲食少思,睡臥不安,用分心氣飲,並愈。
白話
一位婦女患的病和前述相同,兼有胸膈不舒,肚腹脹滿,飲食不思,睡眠不安,用分心氣飲,都痊癒了。
原文
一室女年十七,項下時或作痛,乍寒乍熱,如瘧狀,肝脈弦長,此血盛之證也。
白話
一位十七歲的未婚女子,脖子下面時而疼痛,忽冷忽熱,像瘧疾的樣子,肝脈弦長,這是血盛的證候。
原文
先以小柴胡湯,二劑稍愈,更以生地黃丸,治之而痊。
白話
先用小柴胡湯,兩劑後稍有好轉,再用生地黃丸治療而痊癒。
原文
《婦人良方》云:寡婦之病,自古未有言者,藏倉公傳與褚澄,略而論及,言寡者,孟子正謂無夫曰寡是也。
白話
《婦人良方》說:寡婦的病,自古以來沒有人論述過。倉公的藏書傳給了褚澄,簡略地論及,說寡,就是孟子所說的沒有丈夫叫做寡。
原文
如師尼喪夫之婦,獨陰無陽,欲男子而不可得,是以鬱悒而成病也。
白話
比如尼姑、喪夫的婦女,獨陰無陽,想要男子而不可得,因此憂鬱而成病。
原文
《易》曰:天地絪縕,萬物化醇,男女媾精,萬物化生。孤陰獨陽可乎?
白話
《易經》說:天地之氣交融,萬物化育醇厚,男女交合精氣,萬物化生。孤陰獨陽可以嗎?
原文
夫既處閨門,欲心萌而不遂,致陰陽交爭,乍寒乍熱,有類瘧疾,久而為癆。
白話
她們既然身處閨門,欲念萌發卻不能如願,導致陰陽交爭,忽冷忽熱,類似瘧疾,時間長了就變成勞病。
原文
又有經閉白淫,痰逆頭風,膈氣痞悶,面皯瘦瘠等證,皆寡婦之病。
白話
又有經閉、白淫、痰逆、頭風、膈氣痞悶、面黑消瘦等證,都是寡婦的病。
原文
診其脈,獨肝脈弦,出寸口而上魚際,寬其脈,原其疾,皆血盛而得。經云:男子精盛則思室,女人血盛則懷胎。觀其精血,思過半矣。
白話
診其脈,唯獨肝脈弦,從寸口上至魚際,放寬其脈,推究其病,都是血盛所致。經書說:男子精盛就想成家,女人血盛就想懷孕。觀察其精血,思過半矣。
原文
一男子耳下患五枚如貫珠,年許尚硬,面色痿黃,飲食不甘,勞而發熱,脈數軟而澀。
白話
一位男子耳朵下面長了五枚像串珠的核,一年多仍然堅硬,面色萎黃,飲食不香,勞累後發熱,脈數軟而澀。
原文
以益氣養榮湯,六十餘劑,元氣已復,患處已消,一核尚存,以必效散,二服而平。
白話
用益氣養榮湯,六十多劑,元氣已恢復,患處已消散,只有一個核還在,用必效散,二服而平復。
原文
一婦人久不作膿,脈浮而澀,余以氣血俱虛,欲補之,使自潰。
白話
一位婦女久不化膿,脈浮而澀,我認為是氣血俱虛,想要補益,使其自行潰破。
原文
彼欲內消,專服斑蝥,及散堅之藥,氣血愈虛而死。
白話
她想要內消,專門服用斑蝥以及散堅的藥,結果氣血更加虛弱而死。
原文
一男子因勞,而患怠惰發熱,脈洪大,按之無力,余謂須服補中益氣湯。彼不信,輒服攻伐之劑,吐瀉不止,亦死。
白話
一位男子因為勞累,患上怠惰發熱,脈洪大,按之無力,我說須服補中益氣湯。他不相信,就服用了攻伐的藥劑,導致吐瀉不止,也死了。
原文
大抵此證原屬虛損,若不審虛實,而犯病禁經禁,鮮有不誤。
白話
大體上這個證原本屬於虛損,如果不審察虛實,而違反病禁、經禁,很少有不誤事的。
原文
常治先以調經解鬱,更以隔蒜灸之,多自消。
白話
通常治療先調經解鬱,再用隔蒜灸,大多自行消散。
原文
如不消,即以琥珀膏貼之,俟有膿,即針之,否則變生他處。
白話
如果不消散,就用琥珀膏貼敷,等到有膿,就針刺之,否則會轉移到別處發生病變。
原文
設若兼痰兼陰虛等證,只宜加兼證之劑,不可干擾余經。
白話
如果兼有痰、兼有陰虛等證,只宜加入針對兼證的藥劑,不可干擾其他經脈。
原文
若氣血已復而核不消,卻服散堅之劑,至月許不應,氣血亦不覺損,方進必效散,或遇仙無比丸,其毒一下,即止二藥,更服益氣養榮湯數劑以調理。
白話
如果氣血已恢復而核不消散,就服用散堅的藥劑,大約一個月不見效,氣血也不感覺受損,才用必效散,或遇仙無比丸,其毒一下,就停止這二藥,再服益氣養榮湯數劑以調理。
原文
若瘡口不斂,宜用豆豉餅灸之,用琥珀膏貼之。
白話
如果瘡口不收斂,宜用豆豉餅灸之,用琥珀膏貼之。
原文
氣血俱虛,或不慎飲食起居七情者,俱不治。
白話
氣血俱虛,或不能謹慎於飲食、起居、七情的人,都不治。
原文
然而此證以氣血為主,氣血壯實,不用追蝕之劑,彼亦能自腐,但取去,便易於收斂;若氣血虛,不先用補劑,而數用追蝕之藥,不惟徒治,適足以敗矣;若發寒熱,眼內有赤脈貫瞳人者,亦不治。一脈者,一年死;二脈者,二年死。
白話
然而此證以氣血為主,氣血壯實,不用追蝕的藥劑,它也能自行腐爛,只是取掉,就容易收斂;如果氣血虛,不先用補劑,而多次用追蝕的藥,不僅白治,反而足以敗事;如果發寒熱,眼內有赤脈貫穿瞳孔的,也不治。一條赤脈,一年死;兩條赤脈,兩年死。
原文
一男子素弱,潰後核不腐,此氣血皆虛,用托裡養榮湯,氣血將復,核尚在,以簪梃撥去,又服前藥,月餘而痊。
白話
一位男子平素虛弱,潰破後核不腐爛,這是氣血皆虛,用托裡養榮湯,氣血將要恢復,核還在,用簪挺撥去,又服前藥,一個多月而痊癒。
原文
一男子氣血已復,核尚不腐,用針頭散,及必效散,各三次,不旬日而愈。
白話
一位男子氣血已恢復,核還不腐爛,用針頭散和必效散,各三次,不到十天就好了。
原文
一男子患之,痰盛胸膈痞悶,脾胃脈弦,此脾土虛肝木乘之也,當以實脾土伐肝木為主。
白話
一位男子患此病,痰盛胸膈痞悶,脾胃脈弦,這是脾土虛而肝木乘之,應當以實脾土、伐肝木為主。
原文
彼以治痰為先,乃服苦寒化痰藥,不應,又加以破氣藥,病愈甚。
白話
他把治痰放在首位,就服用了苦寒化痰藥,沒有效果,又加用破氣藥,病更重了。
原文
始用六君子湯加芎、歸數劑,飲食少思;以補中益氣湯,倍加白朮,月餘中氣少健;又以益養榮湯,兩月腫消,而血氣亦復矣。
白話
開始用六君子湯加川芎、當歸數劑,飲食不思;用補中益氣湯,加倍白朮,一個多月後中氣稍健;又用益氣養榮湯,兩個月腫消,而血氣也恢復了。
原文
夫右關脈弦,弦屬木,乃木盛而克脾土,為賊邪也,虛而用苦寒之劑,是虛虛也,況痰之為病,其因不一,主治之法不同。
白話
右關脈弦,弦屬木,是木盛而克脾土,為賊邪。虛而用苦寒之劑,是虛虛。況且痰之為病,其因不一,主治之法不同。
原文
凡治痰,用利藥過多,則脾氣愈虛,虛則痰愈易生,如中氣不足,必用參朮之類為主,佐以痰藥。
白話
凡治痰,用利藥過多,則脾氣愈虛,虛則痰愈易生。如果中氣不足,必須用人參、白朮之類為主,佐以化痰藥。
原文
一婦人因怒項腫,後月經不通,四肢浮腫,小便如淋,此血分證也。
白話
一位婦女因為發怒頸部腫,後來月經不通,四肢浮腫,小便如淋,這是血分證。
原文
先以椒仁丸數服,經行腫消;更以六君子湯,加柴胡、枳殼,數劑頸腫亦消矣。
白話
先用椒仁丸數服,月經來潮,腫消;再用六君子湯加柴胡、枳殼,數劑頸部腫也消了。
原文
亦有先因小便不利,後身發腫,致經水不通,名曰水分,宜葶藶丸治之。
白話
也有先因小便不利,後身體發腫,導致經水不通,名叫水分,宜用葶藶丸治之。
原文
《婦人良方》云:婦人腫滿,若先因經水斷絕,後至四肢浮腫,小便不通,名曰血分。
白話
《婦人良方》說:婦人腫滿,如果先因經水斷絕,後導致四肢浮腫,小便不通,名叫血分。
原文
水化為血,血不通,則復化為水矣,宜服椒仁丸。
白話
水化為血,血不通,就再化為水了,宜服椒仁丸。
原文
若先因小便不利,後身浮腫,致經水不通,名曰水分,宜服葶藶丸。
白話
如果先因小便不利,後身體浮腫,導致經水不通,名叫水分,宜服葶藶丸。
原文
一室女年十九,頸腫一塊,硬而色不變,肌肉日削,筋攣急痛,此七情所傷,氣血所損之證也,當先滋養血氣,不信,乃服風藥,後果不起。
白話
一位十九歲的未婚女子,頸部腫了一塊,堅硬而顏色不變,肌肉日益消瘦,筋攣急痛,這是七情所傷、氣血所損的證候,應當先滋養血氣。她不聽信,就服用風藥,後來果然不起。
原文
盧砥鏡曰:經云:神傷于思慮則肉脫,意傷於憂愁則肢廢,魂傷於悲哀則筋攣,魄傷於喜樂則皮槁,志傷於盛怒則腰脊難以俯仰也。
白話
盧砥鏡說:經書說:神傷於思慮則肌肉脫,意傷於憂愁則四肢廢,魂傷於悲哀則筋攣,魄傷於喜樂則皮膚枯槁,志傷於盛怒則腰脊難以俯仰。
原文
柯侍郎有女適人,夫早逝,女患十指攣拳,掌垂莫舉,膚體瘡瘍粟粟然,湯劑雜進,飲食頓減,幾於半載。
白話
柯侍郎有個女兒嫁了人,丈夫早逝,女兒患十指攣縮成拳,手掌下垂不能舉起,皮膚身體瘡瘍粟粒樣,湯藥雜進,飲食頓減,差不多半年。
原文
適與診之,則非風也,此乃憂愁悲哀所致爾。
白話
正好給她診治,則不是風病,這是憂愁悲哀所致。
原文
病屬內因,於是內因藥,仍以鹿角膠輩,多用麝香熬膏貼痿處,攣能舉,指能伸,病漸安。
白話
病屬內因,於是使用內因藥,仍以鹿角膠之類,多用麝香熬膏貼於痿處,攣縮能舉起,手指能伸展,病漸安。
原文
一癧婦四肢倦怠類痿證,以養血氣健脾胃藥而愈。
白話
一位患瘰癧的婦女四肢倦怠類似痿證,用養血、健脾胃藥而愈。
原文
一室女性急好怒,耳下常腫痛,發寒熱,肝脈弦急。
白話
一位未婚女子性急易怒,耳朵下面經常腫痛,發寒熱,肝脈弦急。
原文
投以小柴胡湯,加青皮、牛蒡子、荊芥、防風治之,而寒熱退;更以小柴胡湯對四物,數劑而腫消。其父欲除去病根,勿令再發。
白話
投以小柴胡湯加青皮、牛蒡子、荊芥、防風治療,寒熱退;再用小柴胡湯合四物湯,數劑而腫消。她父親想要除去病根,不讓再發。
原文
余謂:肝內主藏血,外主榮筋,若恚怒氣逆則傷肝。
白話
我說:肝在內主藏血,在外主榮筋,如果恚怒氣逆則傷肝。
原文
肝主筋,故筋蓄結而腫,須病者自能調攝,庶可免患,否則肝逆受傷,則不能藏血,血虛則為難瘥之證矣。
白話
肝主筋,所以筋蓄結而腫,須病者自己能調攝,才可免患,否則肝逆受傷,就不能藏血,血虛就成為難癒之證了。
原文
後不戒,果結三核,屢用追蝕藥,不斂而歿。
白話
後來不戒,果然結了三個核,屢用追蝕藥,不收斂而死。
原文
一少婦耳下患腫,素勤苦,發熱口乾,月水每過期而至,且少。
白話
一位少婦耳朵下面患腫,平素勤勞辛苦,發熱口乾,月經每次過期才來,而且量少。
原文
一老媼以為經閉,用水蛭之類通之,以致愈虛而斃。
白話
一位老婦人認為是經閉,用水蛭之類的藥通經,導致更加虛弱而死。
原文
夫月水之為物,乃手太陽、手少陰二經主之。
白話
月水這種東西,是手太陽、手少陰二經所主。
原文
此二經相為表裡,主上為乳汁,下為月水,為經絡之餘氣。
白話
這兩經互為表裡,在上化為乳汁,在下化為月水,是經絡的餘氣。
原文
苟外無六淫所侵,內無七情所傷,脾胃之氣壯,則衝任之氣盛,故為月水適時而至。
白話
如果外無六淫所侵,內無七情所傷,脾胃之氣壯,那麼衝任之氣盛,所以月水按時而至。
原文
然而面色痿黃,四肢消瘦,發熱口乾,月水過期且少,乃陰血不足也,非有餘瘀閉之證。
白話
然而面色萎黃,四肢消瘦,發熱口乾,月水過期且少,是陰血不足,並非有餘瘀閉之證。
原文
宜以滋養血氣之劑,徐而培之,則經氣盛,而經水自依時而下。
白話
宜用滋養血氣之劑,慢慢地培補,則經氣盛,而經水自然按時而下。