原文
脈浮數者,散之;脈沉實者,下之。表裡俱實者,解表攻裡。
脈象浮數的,用發散的方法治療;脈象沉實的,用瀉下的方法治療。表裡都實證的,要解表並攻裡。
麻木發癢,或者劇烈疼痛,以及不痛的,都要施灸,同時兼用解毒攻毒的藥物。
原文
一男子足患作癢,噁心嘔吐,時發昏亂,脈浮數。明灸二十餘壯,始痛。以奪命丹一服,腫始起。更用神異膏,及荊防敗毒散而愈。
有一個男子腳上患病發癢,噁心嘔吐,時而昏亂,脈象浮數。採用明灸二十多壯,才開始感到疼痛。服用奪命丹一劑,腫塊才開始浮起。再用神異膏,以及荊防敗毒散治療而康復。
原文
一老婦足大趾患之,甚痛。令灸之,彼不從,專服敗毒藥,致真氣虛而邪氣愈實,竟至不救。
有一位老婦人大腳趾患了這種瘡,非常疼痛。讓她施灸,她不聽從,只服用敗毒藥,導致正氣虛弱而邪氣更加強盛,最終無法救治。
原文
蓋敗毒散雖能表散瘡毒,然而感有表裡,所發有輕重,體段有上下,所稟有虛實,豈可一概而用之耶。
敗毒散雖然能夠發散瘡毒,但是感受病邪有表裡之分,發病有輕重之別,部位有上下之異,稟賦有虛實之差,怎麼能夠一概而使用呢?
原文
且至陰之下,藥力在所難到,專假藥力,則緩不及事,不若灸之為良。故下部患瘡,皆宜隔蒜灸之。
而且在身體的下部,藥力很難到達,專門依靠藥力,就來不及救治,不如施灸為好。因此下部患瘡,都適宜用隔蒜灸的方法。
原文
痛則灸至不痛,不痛則灸至痛,若灸之而不痛者,宜明灸之,及針疔四畔去惡血。
疼痛就灸到不痛,不痛就灸到疼痛,如果施灸後仍然不痛,適宜用明灸,並用針刺瘡的四週放出惡血。
原文
若針之不痛,或無血者,以針燒赤,頻烙患處,以痛為度。
如果用針刺不感到疼痛,或者沒有血的,用燒紅的針,多次烙燙患處,以感到疼痛為限度。
原文
或不痛,眼黑如見火光者,此毒氣入臟腑也,不治。
或者不感到疼痛,眼睛發黑像看見火光一樣的,這是毒氣侵入臟腑了,無法治療。
原文
若患在手足,紅絲攻心腹者,就於絲盡處,刺去惡血,宜服荊防敗毒散。
如果瘡患在手腳,出現紅絲攻向心腹的,就地在紅絲盡頭處,刺去惡血,適宜服用荊防敗毒散。
原文
若絲近心腹者,宜挑破瘡頭,去惡水,亦以膏藥貼之。
如果紅絲接近心腹,適宜挑破瘡頭,去除惡水,也用膏藥貼上。
原文
如麻木者,服奪命丹,如牙關緊急,或喉內患者,並宜噙一二丸。凡人暴死,多是疔毒。用燈照看遍身,若有小瘡,即是。宜急灸之,俟醒,更服敗毒藥,或奪命丹。人汙入肉,食之則生疔瘡,不可不慎。附方
如果麻木的,服用奪命丹,如果牙關緊急,或者喉內患病,都適宜含服一二丸。凡是人突然死亡,大多數是疔毒。用燈光照看遍身,如果發現有小瘡,就是此病。應當趕快施灸,等醒來後,再服用敗毒藥,或者奪命丹。人的汗液侵入肌肉,吃了就會生疔瘡,不可不謹慎。附方
原文
荊防敗毒散 即人參敗毒散加荊芥、防風(方見潰疡發熱門。)
荊防敗毒散 就是人參敗毒散加荊芥、防風(方劑見潰疡發熱門)
原文
奪命丹 治疔瘡發背,及惡證不痛,或麻木,或嘔吐,重者昏憤。
奪命丹 治療疔瘡發背,以及惡瘡不痛,或者麻木,或者嘔吐,嚴重的昏迷。
原文
此藥服之,不起發者即發,不痛者即痛,痛甚者即止,昏憤者即蘇,嘔吐者即解,未成者即消,已成者即潰,有回生之功,乃惡證之中至寶也。
這藥服用後,不起的就會發起,不痛的就會疼痛,疼痛劇烈的就會停止,昏迷的就會蘇醒,嘔吐的就會緩解,未成形的就會消散,已成形的就會潰破,有起死回生的功效,是惡瘡中的最珍貴之寶。
原文
蟾酥(乾者酒化) 輕粉(各半錢) 白礬(枯) 寒水石(煅) 銅綠 乳香 沒藥 麝香(各一錢) 硃砂(三錢) 蝸牛(二十個另研,無亦效) 上為細末,蝸牛別碾爛,入藥末,搗勻為丸,如綠豆大。
蟾酥(乾的用酒化開) 輕粉(各半錢) 白礬(枯) 寒水石(煅) 銅綠 乳香 沒藥 麝香(各一錢) 硃砂(三錢) 蝸牛(二十個另外研碎,沒有也有效) 以上製成細末,蝸牛另外碾爛,加入藥末,搗勻做成丸,如綠豆大小。
原文
如丸不就,入酒糊些小,每服一二丸,用生蔥白三五寸,病者自嚼爛,吐於手心,男左女右,包藥在內,用熱酒和蔥送下。
如果丸不成形,加入酒糊少許,每次服用一二丸,用生蔥白三五寸,患者自己嚼爛,吐在手心上,男左女右,包住藥丸在內,用熱酒和蔥白送下服用。
大約讓人行走五七里,出汗為有效,病情重的再服用一二丸。
原文
清涼飲隔蒜灸法(二方見發背門)神異膏(方見楊梅瘡門)
清涼飲 隔蒜灸法(這兩個方劑見發背門) 神異膏(方劑見楊梅瘡門)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。