原文
一男子初生如粟,悶痛煩渴,便秘脈數實,此毒在臟也。
一位男子起初瘡如粟米,悶痛煩渴,便秘,脈搏數而實,這是毒邪在臟腑。
原文
余謂:「宜急疏去之,以絕其源,使毒不致外侵。」彼以為小恙,乃服尋常之藥,後大潰而歿。一老婦患之,初生三頭,皆如粟。腫硬木悶煩躁,至六日,其頭甚多。
我說:「應該趕快疏泄除去它,以斷絕根源,使毒不致向外侵襲。」他認為是小病,於是服用普通藥物,後來大潰爛而死亡。一位老婦患此病,起初生出三個瘡頭,都像粟米。腫硬、麻木悶脹、煩躁,到第六天,瘡頭非常多。
原文
脈大,按之沉細,為隔蒜灸,及托裡,漸起發,尚不潰,又數劑,內外雖腐,惟筋所隔,膿不得出,致脹痛不安。
脈象大,按之沉細,用隔蒜灸,並用托裡藥,逐漸隆起,仍不潰破,又服數劑,內外雖然腐爛,但被筋膜阻隔,膿液不能排出,導致脹痛不安。
原文
余謂:「須開之」彼不從,後雖自穿,毒已攻深矣,亦歿。
我說:「必須切開它。」她不聽從,後來雖然自行穿破,但毒已內攻很深,也死亡了。
大抵發背之病,名稱雖然很多,但只有陰陽二證是關鍵。
原文
若發一頭,或二頭,其形焮赤,腫高頭起,疼痛發熱為癰,屬陽,易治。
如果發一頭或二頭,形色紅赤,腫高頭起,疼痛發熱,這是癰,屬陽證,容易治療。
原文
若初起一頭如黍,不腫不赤,悶痛煩躁,大渴便秘,睡語咬牙,四五日間,其頭不計數,其瘡口各含如一粟,形似蓮蓬,故名:「蓮蓬髮」。
如果初起一頭如黍米,不腫不紅,悶痛煩躁,大渴便秘,說夢話、咬牙,四五天之間,瘡頭不計其數,瘡口各含如一粟,形狀像蓮蓬,所以叫做「蓮蓬髮」。
原文
積日不潰,按之流血,至八九日,或數日,其頭成片,所含之物俱出,通結一衣,揭去又結,其口共爛為一瘡,其膿內攻,色紫黯為疽,屬陰,難治。
多日不潰,按壓流血,到八九天或數天,瘡頭成片,所含之物全部出來,整個結成一層衣膜,揭去又結,瘡口共同潰爛成一個瘡,膿液內攻,顏色紫暗,這是疽,屬陰證,難以治療。
原文
脈洪滑者尚可,沉細尤難,如此惡證,惟隔蒜灸及塗烏金膏,有效。
脈象洪滑的還可以治,沉細的更難,如此惡證,只有隔蒜灸和塗烏金膏有效。
原文
凡人背近脊並𩨹,皮里有筋一層,患此處者,外皮雖破,其筋難潰,以致內膿不出,令人脹痛苦楚,氣血轉虛,變證百出,若待自潰,多致不救,必須開之,兼以托裡。
凡是背部靠近脊柱及𩨹,皮里有一層筋,患此處的,外皮雖然破,其筋難以潰破,以致內膿不能排出,使人脹痛苦楚,氣血轉虛,變證百出,如果等待自行潰破,多數導致不救,必須切開它,兼用托裡藥。
原文
常治此證,以利刀剪之,尚不能去,似此堅物,待其自潰,不亦反傷,非血氣壯實者,未見其能自潰也。
通常治療此證,用利刀剪它,尚且不能去除,像這樣堅硬的東西,等待它自行潰破,豈不是反而損傷?不是氣血壯實的人,未見能自行潰破的。
原文
一男子年逾五十患此,色紫腫痛,外皮將潰,寢食不安,神思甚疲,用桑柴灸患處,出黑血,即鼾睡,覺而諸證如失。
一位男子年過五十患此病,顏色紫黯腫痛,外皮將要潰破,寢食不安,精神十分疲憊,用桑柴火灸患處,流出黑血,隨即鼾睡,醒來後諸證如同消失。
原文
服仙方活命飲二劑,又灸一次,膿血皆出;更進二劑,腫痛大退;又服托裡消毒散,數劑而斂。
服用仙方活命飲二劑,又灸一次,膿血都排出;再進二劑,腫痛大為消退;又服用托裡消毒散,數劑而癒合。
原文
夫瘡勢熾甚,宜用峻劑攻之,但年老氣血衰弱,況又發在肌表,若專於攻毒,則胃氣先損,反致誤事。
瘡勢熾盛,應該用峻厲的方劑攻治,但年老氣血衰弱,況且又發在肌表,如果專一攻毒,則胃氣先受損傷,反而導致誤事。
原文
一婦人發熱致痛,專服降火敗毒藥,潰後尤甚,煩躁時嗽,小便如淋,皆惡證候。辭不治,果死。
一位婦人發熱導致疼痛,專門服用降火敗毒藥,潰後更加嚴重,煩躁不時咳嗽,小便如淋病,都是惡證候。推辭不治,果然死亡。
原文
大抵瘡瘍之證,五善之中,見一二善證者可治;七惡之內,見一二惡證者難治;若虛中見惡證者不救,實中無惡者,自愈。
大抵瘡瘍之證,五善之中,出現一二善證的可以治療;七惡之內,出現一二惡證的難以治療;若虛證中出現惡證的無法救治,實證中沒有惡證的,會自行痊癒。
原文
此證雖云屬火,未有不由陰虛而致者,故經云:督脈經虛,從腦而出;膀胱經虛,從背而出。豈可專泥於火。
此證雖然說屬火,但沒有不由陰虛導致的,所以經上說:督脈經虛,從腦部發出;膀胱經虛,從背部發出。怎能專執於火呢?
原文
又趙太守患此,腫堅不澤,瘡頭如粟,脈洪大,按之則澀。經云:骨髓不枯,臟腑不敗者,可治。
又趙太守患此病,腫硬不光澤,瘡頭如粟米,脈洪大,按之則澀。經上說:骨髓不枯,臟腑不敗的,可以治療。
原文
然腫硬色夭,堅如牛領之皮,脈更澀,此精氣已絕矣,不治亦死。附方
然而腫硬色澤無華,堅硬如牛領之皮,脈更澀,這是精氣已絕了,不治也會死。附方
原文
隔蒜灸法 治一切瘡毒大痛,或不痛,或麻木,如痛者,灸至不痛。不痛者,灸至痛,其毒隨火而散。
隔蒜灸法:治療一切瘡毒大痛,或不痛,或麻木,如痛的,灸到不痛;不痛的,灸到痛,其毒隨火而散。
原文
蓋火以暢達拔引郁毒,此從治之法也,有回生之功。
因為火能暢達、拔引鬱毒,這是從治之法,有回生之功。
原文
用大蒜去皮切一文錢厚,安瘡頭上,用艾壯於蒜上灸之二壯,換蒜復灸未成者即潰,已成者亦殺其大勢,不能為害。
用大蒜去皮,切成一文錢厚,安放在瘡頭上,用艾炷在蒜上灸二壯,換蒜再灸,未成膿的即潰破,已成膿的也能減殺其大勢,不能為害。
原文
如瘡大,用蒜搗爛攤患處,將艾鋪上燒之,蒜敗更換。
如瘡大,用蒜搗爛攤在患處,將艾鋪上燒之,蒜腐敗就更換。
原文
如不痛,或不作膿,及不發起,或陰瘡,尤宜多灸。灸而仍不痛,不作膿,不起發者,不治。此氣血虛極也。
如果不痛,或不作膿,以及不發起,或陰瘡,尤其應當多灸。灸後仍然不痛,不作膿,不起發的,不治。這是氣血虛極了。
原文
內疏黃連湯內托復煎散(二方見腫瘍門)黃連解毒湯(方見作嘔門)
內疏黃連湯、內托復煎散(二方見腫瘍門)、黃連解毒湯(方見作嘔門)
原文
仙方活命飲 治一切瘡瘍,未作膿者內消,已成膿者即潰。又排膿止痛,消毒之聖藥也。
仙方活命飲:治療一切瘡瘍,未成膿的內消,已成膿的即潰。又排膿止痛,是消毒的聖藥。
原文
穿山甲(用蛤粉炒黃色) 甘草節 防風 沒藥 赤芍藥 白芷 當歸尾 乳香(各一錢)天花粉 貝母(各八分) 金銀花 陳皮(各三錢) 皂角刺(炒黃,一錢) 作一劑,用酒一碗,同入瓶內,紙糊瓶口,弗令泄氣,漫火煎數沸,去渣。分病在上下,食前後服之。能飲酒者,再飲三二杯尤好。
穿山甲(用蛤粉炒黃色)、甘草節、防風、沒藥、赤芍藥、白芷、當歸尾、乳香(各一錢)、天花粉、貝母(各八分)、金銀花、陳皮(各三錢)、皂角刺(炒黃,一錢)。作一劑,用酒一碗,同入瓶內,紙糊瓶口,不要讓它泄氣,慢火煎數沸,去渣。根據病在上下,食前或食後服。能飲酒的人,再飲三二杯更好。
原文
偈曰:「真人妙訣世間稀,一切癰疽總可醫,消毒如同湯沃雪,化膿立見肉生肌。」托裡消毒散(方見腫瘍門)
偈語說:「真人妙訣世間稀,一切癰疽總可醫,消毒如同湯沃雪,化膿立見肉生肌。」托裡消毒散(方見腫瘍門)
原文
清心湯 治瘡瘍腫痛,發熱飲冷,脈沉實,睡語不寧。
清心湯:治療瘡瘍腫痛,發熱飲冷,脈沉實,睡中說夢話不寧。
原文
即防風通聖散,每料加黃連五錢,每劑一兩,水二鍾,煎八分服(方見天泡瘡門。)
即防風通聖散,每料加黃連五錢,每劑一兩,水二盅,煎八分服(方見天泡瘡門。)
原文
破棺丹 治瘡瘍熱極,汗多大渴,便秘譫語,或發狂結陽之證。
破棺丹:治療瘡瘍熱極,汗多大渴,便秘譫語,或發狂、結陽之證。
原文
大黃(二兩五錢,半生半熟) 芒硝 甘草(各二兩) 為末,煉蜜為丸,如彈子大。
大黃(二兩五錢,半生半熟)、芒硝、甘草(各二兩)。共為末,煉蜜為丸,如彈子大。
原文
十宣散 治瘡瘍,脈緩澀,身倦怠,惡寒,或脈弦,或緊細者,皆宜用之。散風寒,助陽氣也。
十宣散:治療瘡瘍,脈緩澀,身體倦怠,惡寒,或脈弦,或緊細者,都宜用之。能散風寒,助陽氣。
原文
人參 當歸(酒拌) 黃耆(鹽水拌炒,各一錢) 甘草(炙) 白芷 川芎 桔梗(炒,各一錢) 厚朴(薑製,五分) 防風 肉桂(各三錢) 作一劑,水二鍾,煎八分服。
人參、當歸(酒拌)、黃耆(鹽水拌炒,各一錢)、甘草(炙)、白芷、川芎、桔梗(炒,各一錢)、厚朴(薑製,五分)、防風、肉桂(各三錢)。作一劑,水二盅,煎八分服。
原文
芙蓉葉 白芷 大黃 白芨 山慈菇 寒水石(煅) 蒼耳草 黃柏(炒,各等分) 各另為末,用水調搽四圍中,如干,以水潤之。
芙蓉葉、白芷、大黃、白芨、山慈菇、寒水石(煅)、蒼耳草、黃柏(炒,各等分)。各另為末,用水調搽四周中心,如乾,用水潤之。
原文
烏金膏 解一切瘡毒,及腐化瘀肉,最能推陳致新。
原文
用巴豆一味,去殼炒焦,研如膏,點腫處,則解毒,塗瘀肉上則自化,加乳香少許亦可。
用巴豆一味,去殼炒焦,研如膏,點在腫處,則解毒,塗在瘀肉上則自行化解,加乳香少許也可。
原文
若餘毒深伏,不能收斂者,宜用此紝之,不致成痛。
若餘毒深伏,不能收斂的,宜用此藥填入瘡中,不致成痛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。