紅腫灼痛,或者不痛及麻木的,是邪氣旺盛,用隔蒜灸法治療。
原文
不痛者灸至痛,痛者灸至不痛,毒隨火而散。再不痛者,須明灸之。
不痛的灸到痛,痛的灸到不痛,毒氣隨著火力而消散。如果還是不痛,必須用明灸法。
原文
腫硬痛深脈實者,邪在內也,下之;腫高焮痛脈浮者,邪在表也,托之;焮痛煩躁,或咽乾,火在上也,宜瀉之;腫痛,或不作膿者,邪氣凝結也,宜解之;腫痛飲冷,發熱睡語者,火也,宜清之;不作膿,或不潰,及不斂者,陽氣虛也,宜補之;瘀肉不腐,或積毒不解者,陽氣虛也,宜助陽氣;膿多或清者,氣血俱虛也,宜峻補之;脈浮大或澀,而肌肉遲生者,氣血俱虛也,宜補之;右關脈弱,而肌肉遲生者,宜健脾胃。
腫硬疼痛深在、脈象實的,是邪在內部,用瀉下法;腫高紅腫疼痛、脈象浮的,是邪在體表,用托法;紅腫疼痛煩躁,或咽乾,是火在上部,應當瀉火;腫痛,或不化膿的,是邪氣凝結,應當解散;腫痛喜飲冷水、發熱說夢話的,是火證,應當清熱;不化膿,或不潰破,及不收口的,是陽氣虛,應當補益;瘀肉不腐爛,或積毒不解的,是陽氣虛,應當助陽氣;膿液多或清稀的,是氣血俱虛,應當大補;脈浮大或澀,而肌肉生長遲緩的,是氣血俱虛,應當補益;右關脈弱,而肌肉生長遲緩的,應當健脾胃。
原文
一男子患此痛甚,服消毒藥,愈熾。余為隔蒜灸之而止,與仙方活命飲,二劑頓退;更與托裡藥,潰之而愈。
一名男子患此病疼痛劇烈,服用消毒藥,反而更嚴重。我為他用隔蒜灸法而痛止,給予仙方活命飲,兩劑後迅速好轉;再給予托裡藥,潰破後痊癒。
一名男子已患病四天,瘡頭如黍米大小,紅腫疼痛,背部沉重,脈象沉實。
原文
與黃連內疏湯,二劑少退;更與仙方活命飲,二劑而消。
給予黃連內疏湯,兩劑後稍微減退;再給予仙方活命飲,兩劑而消散。
原文
一男子焮腫作痛,脈浮數。與內托復煎散,二劑少退;與仙方活命飲,四劑痛止而潰,再與托裡藥而愈。
一名男子紅腫疼痛,脈象浮數。給予內托復煎散,兩劑後稍微減退;給予仙方活命飲,四劑後痛止而潰破,再給予托裡藥而痊癒。
原文
一婦人發熱煩躁,飲冷,與黃連解毒湯,四劑稍愈;更與托裡消毒散,始潰,與托裡藥而斂。
一名婦人發熱煩躁,喜飲冷水,給予黃連解毒湯,四劑後稍好;再給予托裡消毒散,才開始潰破,給予托裡藥而收口。
原文
一男子毒勢熾甚,痛不可忍,諸藥不應。以仙方活命飲二劑,諸證悉退;又二劑而潰,以金銀花散,六劑而愈。
一名男子毒勢非常嚴重,疼痛難以忍受,各種藥物無效。用仙方活命飲兩劑,所有症狀都退去;又兩劑而潰破,用金銀花散六劑而痊癒。
原文
一婦人腫痛發熱,睡語脈大。用清心湯一劑而安;以金銀花、甘草、天花粉、當歸、栝蔞、黃耆,數劑漸潰,更以托裡藥而愈。
一名婦人腫痛發熱,說夢話,脈象大。用清心湯一劑而安寧;再用金銀花、甘草、天花粉、當歸、栝蔞、黃耆,數劑後逐漸潰破,再用托裡藥而痊癒。
原文
一男子腐肉漸脫,而膿微清,飲食無味。以十宣散,去白芷、防風,加茯苓、白朮、陳皮,月餘而斂。
一名男子腐肉逐漸脫落,但膿液稍微清稀,飲食無味。用十宣散,去掉白芷、防風,加入茯苓、白朮、陳皮,一個多月後收口。
原文
一男子已愈,惟一口不斂,診之脈浮而澀。以十全大補湯,治之而愈。
一名男子已經痊癒,只有一個瘡口不收口,診其脈象浮而澀。用十全大補湯治療而痊癒。
原文
一男子將愈,但肌肉生遲,診之脾胃俱虛。以六君子湯加芎、歸、五味子、黃耆,治之而愈。
一名男子即將痊癒,但肌肉生長緩慢,診斷為脾胃俱虛。用六君子湯加川芎、當歸、五味子、黃耆,治療而痊癒。
原文
一男子已愈,惟一眼翻出胬肉如菌,三月不愈,乃傷風寒也。以生豬脂調藜蘆末塗之即愈。亦有胬肉出三寸許者,尤宜用此藥也。烏梅塗之亦效,但緩硫黃亦可。
一名男子已經痊癒,只有一個瘡口翻出胬肉如菌狀,三個月不癒,是感受風寒所致。用生豬油調藜蘆末塗抹即癒。也有胬肉長出三寸左右的,尤其適宜用此藥。烏梅塗抹也有效,但作用較慢,硫磺也可以。
一名男子背部患毒瘡,紅腫疼痛,喜飲冷水,發熱多汗,便秘,說胡話。
原文
以破棺丹二丸而寧;以金銀花散四劑,膿成開之,更用托裡藥而愈。
用破棺丹兩丸而安寧;再用金銀花散四劑,膿成後切開,再用托裡藥而痊癒。
原文
一婦膿成,脹痛不安,針之;投托里消毒藥而即愈。
一名婦人膿已形成,脹痛不安,用針刺破;投用托里消毒藥而立即痊癒。
原文
大抵發背之證,雖發熱疼痛,形勢高大,煩渴不寧,脈若有力,飲食頗進,可保無虞,其膿一潰,諸證悉退。
大體上發背的證候,雖然發熱疼痛,腫勢高大,煩渴不安,但如果脈象有力,飲食尚可,可以保證沒有危險,一旦膿液潰出,所有症狀都會退去。
原文
多有因膿不得外泄,以致疼痛,若用敗毒寒藥攻之,反致誤事。若有膿,急針之,膿一出,苦楚即止。膿未成,而熱毒作痛者,用解毒之藥。
多有因為膿液不能外泄,導致疼痛,如果使用敗毒的寒涼藥攻伐,反而會誤事。如果有膿,趕快用針刺破,膿液一出,痛苦即止。膿未形成,而熱毒作痛的,用解毒的藥物。
原文
亦有腐潰尺余者,若無惡證,投以大補之劑,肉最易生,亦無所妨。
也有腐爛潰爛長達一尺多的,如果沒有惡候,投用大補的方劑,肌肉最容易生長,也沒有妨礙。
原文
惟豈腫不高,色不赤,不焮痛,脈無力,不飲食,腫不潰,腐不爛,膿水清,或多而不止,肌肉不生,屬元氣虛也。皆難治,宜峻補之。
只是如果腫勢不高,顏色不紅,不紅腫疼痛,脈象無力,不能飲食,腫不潰破,腐肉不爛,膿水清稀,或者多而不止,肌肉不生,屬於元氣虛弱。這些都難以治療,應該大補。
原文
其或膿血既泄,腫痛尤甚,膿水敗臭,煩躁時嗽,腹痛渴甚,瀉利無度,小便如淋,乃惡證也,皆不治。
或者膿血已泄出,但腫痛反而更厲害,膿水敗臭,煩躁,時常咳嗽,腹痛,口渴嚴重,腹瀉無度,小便如淋,這是惡候,都無法醫治。
一名虛弱的婦人,外皮雖然腐爛,但內膿不潰破,脹痛煩熱不安。
原文
余謂宜急開之,膿一出,毒即解,痛即止,諸證自退。待其自潰,不惟疼痛,潰爛愈深!
我認為應當趕快切開,膿液一出,毒即解除,疼痛即止,諸症自然消退。如果等待它自己潰破,不僅疼痛,潰爛會更深!
原文
彼不從,待將旬日,膿尚未出,人已痛疲矣。雖針之,終不能收斂,竟至不起。
她不聽從,等了將近十天,膿液還沒有出來,人已經疼痛疲憊了。雖然後來用針刺破,最終不能收口,竟然去世。
一名男子潰破後瘀肉不腐爛,我想去除它,同時用峻補。
原文
一婦素弱,未成膿,大痛發熱,余謂須隔蒜灸以拔其毒,令自消,皆不從,俱致不救。
一名婦人平素虛弱,未成膿,劇痛發熱,我說必須用隔蒜灸來拔毒,讓它自行消散,都不聽從,最終都無法救治。
原文
常治不問日期陰陽、腫痛或不痛、或痛甚、但不潰者,即與灸之,隨手取效。
我常常治療不論日期陰陽、腫痛或不痛、或疼痛劇烈、但就是不潰破的,立即用灸法,隨手見效。
原文
勢未定者,先用箍藥圍之,若用烏金膏或援生膏,點患處數點尤好。
形勢未定的,先用箍藥圍住,如果用烏金膏或援生膏,在患處點幾點更好。
原文
如焮痛發熱脈數者,用金銀花散,或槐花酒、神效托裡散;如疼痛腫硬脈實者,以清涼飲、仙方活命飲、苦參丸;腫硬木悶,疼痛發熱,煩躁飲冷,便秘脈沉實者,內疏黃連湯或清涼飲;大便已利,欲其作膿,用仙方活命飲、托裡散、蠟礬丸,外用神異膏;如飲食少思或不甘美,用六君子湯加藿香連進三五劑,更用雄黃解毒散洗患處;每日用烏金膏塗瘡口處。
如紅腫疼痛發熱脈數的,用金銀花散,或槐花酒、神效托裡散;如疼痛腫硬脈實的,用清涼飲、仙方活命飲、苦參丸;腫硬木悶,疼痛發熱,煩躁飲冷,便秘脈沉實的,用內疏黃連湯或清涼飲;大便已通利,想要讓它化膿,用仙方活命飲、托裡散、蠟礬丸,外用神異膏;如飲食不思或不香甜,用六君子湯加藿香連續服三五劑,再用雄黃解毒散清洗患處;每日用烏金膏塗瘡口處。
等到有了瘡口,就用紙做成藥捻,蘸上烏金膏,納入瘡內。
原文
若有膿,為脂膜間隔不出,或作脹痛者,宜用針引之;腐肉堵塞者,去之。若瘀肉腐動,用豬蹄湯洗。
如果有膿,被脂膜間隔不能排出,或引起脹痛的,應該用針引導;腐肉堵塞的,去除它。如果瘀肉腐爛活動,用豬蹄湯清洗。
原文
如膿稠或痛,飲食如常,瘀肉自腐,用消毒與托裡藥相兼服之,仍用前二膏塗貼。若腐肉已離好肉,宜速去之。
如果膿液稠厚或疼痛,飲食如常,瘀肉自行腐爛,用消毒藥與托裡藥兼服,仍然用前述兩種藥膏塗貼。如果腐肉已經與好肉分離,應該迅速去除。
原文
如膿不稠不稀,微有疼痛,飲食不甘,瘀肉腐遲,更用桑柴灸之,亦用托裡藥。
如果膿液不稠不稀,稍有疼痛,飲食不香,瘀肉腐爛遲緩,再用桑柴灸法,也用托裡藥。
原文
若瘀肉不腐,或膿清稀,不焮痛者,急服大補之劑,亦用桑木灸之,以補接陽氣,解散郁毒。
如果瘀肉不腐爛,或膿液清稀,不紅腫疼痛的,趕快服用大補的方劑,也用桑木灸法,來補接陽氣,解散鬱毒。
原文
常觀患疽,稍重未成膿者,不用蒜灸之法,及膿熟不開,或待腐肉自去,多致不救。
常常觀察患疽的人,稍重未成膿的,如果不用蒜灸法,以及膿熟不切開,或者等待腐肉自行脫落,多導致無法救治。
原文
大抵氣血壯實,或毒少輕者,可假藥力,或自腐潰。
大體上氣血壯實,或毒邪較輕的,可以藉助藥力,或者自行腐爛潰破。
原文
怯弱之人,熱毒中隔,內外不通,不行針灸,藥無全功矣。
怯弱的人,熱毒阻隔,內外不通,如果不施行針灸,藥物就無法發揮全部功效了。
原文
然此證若膿已成,宜急開之,否則,重者潰通臟腑,腐爛筋骨,輕者延潰良肉,難於收功,因而不斂多矣。
然而此證如果膿已形成,應該趕快切開,否則,重的會潰通臟腑,腐爛筋骨,輕的會蔓延潰爛好肉,難於收功,因此不收口的很多。
原文
一男子年逾五十,患已五日。焮腫大痛,赤暈尺余,重如負石,勢熾甚。
一名男子年齡超過五十,患病已五天。紅腫劇痛,紅暈一尺多,沉重如背負石頭,勢頭非常猛烈。
原文
當峻攻,察其脈又不宜,遂先砭赤處,出黑血碗許,腫痛頓退,背重頓去;更敷神功散,及服仙方活命飲二劑,瘡口及砭處出血水而消。
本該峻猛攻伐,但察其脈象又不適宜,於是先用砭法刺紅暈處,流出黑血約一碗,腫痛頓時消退,背部沉重頓時去除;再敷神功散,並服仙方活命飲兩劑,瘡口及砭刺處流出血液水液而消散。
原文
大抵瘡毒勢甚,若用攻劑,怯弱之人必損元氣,因而變證者眾矣。
大體上瘡毒勢頭猛烈,如果用攻伐的方劑,怯弱的人必然損傷元氣,因此發生變證的很多。
原文
一婦人半月餘,尚不發起,不作膿,痛甚脈弱,隔蒜灸二十餘壯而止,更服托裡藥,漸潰膿清,而瘀肉不腐。以大補藥,及桑柴灸之漸腐,取之而尋愈。
一名婦人半月多,瘡仍不發起,不化膿,疼痛劇烈,脈象弱,用隔蒜灸二十多壯而痛止,再服托裡藥,逐漸潰破,膿液清稀,但瘀肉不腐爛。用大補藥,以及桑柴灸法,逐漸腐爛,去除後不久痊癒。
原文
常治一日至四五日未成膿而痛者,灸至不痛,不痛者灸至痛。
我常常治療一天到四五天未成膿而疼痛的,灸到不痛;不痛的灸到痛。
原文
若灸而不痛,或麻木者,明灸之,毒氣自然隨火而散。
如果灸後不痛,或麻木的,用明灸法,毒氣自然隨火力而消散。
原文
腫硬不作膿,焮痛或不痛,或微痛,或瘡頭如黍者,灸之尤效。
腫硬不化膿,紅腫疼痛或不痛,或微痛,或瘡頭如黍米大小的,灸之尤其有效。
原文
亦有數日色尚微赤,腫尚不起,痛不甚,膿不作者,尤宜多灸,勿拘日期。
也有數日顏色仍微紅,腫勢尚未突起,疼痛不劇烈,不化膿的,尤其適宜多灸,不要拘泥於日期。
原文
更服甘溫托裡藥,切忌寒涼之劑,或瘀血不腐,亦用桑木灸之。若脈數發熱而痛者,發於陽也,可治。脈不數不發痛者,發於陰也,難治。不痛,最惡,不可視為常疾。此證不可不痛,不可大痛。煩悶者,不治。
再服甘溫的托裡藥,切忌寒涼的方劑,或者瘀血不腐爛,也用桑木灸法。如果脈數發熱而疼痛的,發於陽,可治。脈不數不發痛的,發於陰,難治。不痛是最惡的,不可視為普通疾病。此證不可不痛,也不可太痛。煩悶的,不治。
原文
大抵發背、腦疽、大疔、懸癰、脫疽、腳發之類,皆由膏粱厚味,盡力房勞,七情六淫,或丹石補藥,精虛氣怯所致,非獨因榮衛凝滯而生也。
大體上發背、腦疽、大疔、懸癰、脫疽、腳發之類,都是由膏粱厚味、房勞過度、七情六淫,或丹石補藥,導致精虛氣怯所致,並非僅僅因為營衛凝滯而產生。
原文
必灸之以拔其毒,更辨其因,及察邪在臟腑之異虛實之殊而治之,庶無誤也。
必須用灸法來拔除其毒,再辨別其病因,以及觀察邪在臟腑的不同、虛實的差異而治療,才不會有誤。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。