外科精義

療瘡腫權變通類法

療瘡腫權變通類法

療瘡腫權變通類法23
原文
夫瘡疽之病,治療多方。總而論之,各有所宜。
白話
瘡疽這類疾病,治療方法有很多。總體來說,各有適宜之處。
原文
補瀉淋溻及敷掃貼熁,針鐮灸烙,用之不同。
白話
補法、瀉法、淋洗、浸濕以及敷藥、掃瘡、貼敷、熨燙,針刺、砭石、艾灸、烙法,運用時各有不同。
原文
蓋知其道也,舉治必效;昧於理者,利害不無。嘗見以寒療熱,以熱療寒,古今之通論也。
白話
明瞭其中道理的,運用治療必定有效;不明事理的,利害關係就難免了。曾見用寒涼來治療熱證,用溫熱來治療寒證,這是古今的普遍理論。
原文
又有檢方療病,妄制加減,以意裁之,自以為可。
白話
又有查驗方劑來治療疾病,任意增減配方,憑主觀臆斷裁決,自以為可以這樣做。
原文
殊不知病有逆從,治有緩急,法有正權,方有奇偶,用有輕重。
白話
不知道疾病有逆從之分,治療有緩急之別,治法有正有權,方劑有奇有偶,用量有輕有重。
原文
夫醫者意也,得其意,然後能變通也;達其變通者,悟其道而省其理也,則左右逢其源矣。愚雖不才,略陳萬一。
白話
醫生的診治在於意,領悟其中的意旨,然後才能變通;通達變通的人,是悟透了道理而省察了原理,這樣就能左右逢源了。我雖然不才,略微陳述萬分之一。
原文
嘗見治寒以熱而寒彌甚,治熱以寒而熱彌熾者,何也?
白話
曾見用溫熱來治療寒證而寒證反而更重,用寒涼來治療熱證而熱證反而更熾烈,這是為什麼呢?
原文
蓋不知五臟有陰陽之性,其可因其類而取之也。
白話
這是因為不明白五臟有陰陽的屬性,所以不能依照其類別來取用治療方法。
原文
假如心實生熱者,當益其腎,腎水得滋,熱將自除;腎水虛生寒,當補心,心火既降,寒將自除。
白話
假如心實而產生熱證的,應當補益腎臟,腎水得到滋潤,熱邪自然消除;腎水虛而生寒的,應當補益心臟,心火既然下降,寒邪自然消除。
原文
此所謂寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽也。
白話
這就是所說的用寒涼藥治療熱證而熱更甚的,應當從陰分來治;用溫熱藥治療寒證而寒更甚的,應當從陽分來治。
原文
又寒因熱用,熱因寒用,要在通其理類而已。又聞微者逆之,甚者從之,何謂也?
白話
又有寒證用熱藥為導引,熱證用寒藥為導引,關鍵在於通曉其中的道理類別罷了。又聽說病輕微的要迎其病勢而治,病嚴重的要順其病勢而治,這是什麼意思呢?
原文
蓋治寒以熱,必涼而行之,治熱以寒,必溫而行之,此亦欲其調和也。其間有正有權者何也?
白話
這是因為用溫熱藥治療寒證,必須用涼性藥來配伍服用;用寒涼藥治療熱證,必須用溫性藥來配伍服用,這也是想要它們相互調和的意思。其中有正治有權治是什麼情況呢?
原文
蓋病有微有甚,微者逆治,理之正也;甚者從治,理之權也。
白話
這是因為病有輕微有嚴重,病輕微的用正治,是正理;病嚴重的用從治,是權宜之理。
原文
然為瘡科,於補瀉、汗下、標本、逆從、正權之理,烏可闕而不知也。
白話
然而從事瘡科,對於補瀉、汗下、標本、逆從、正治權治的道理,怎麼可以欠缺而不瞭解呢?
原文
大凡治療瘡疽之要法曰:初覺熱毒發熱,鬱結而作瘡疽,一二日宜先服五利湯,盪滌邪氣,疏通臟腑,令內消也。
白話
大凡治療瘡疽的重要方法說:剛感覺熱毒發熱,鬱結而發作為瘡疽,一二天內適宜先服用五利湯,沖洗滌蕩邪氣,疏通臟腑,使其從內部消散。
原文
古今湯法,謂切銼㕮咀如麻豆大,以猛火急煎,無令過熟,欲其速利也。
白話
古今煎湯的方法,是說切碎搗碎如麻豆大小,用猛火急煎,不要讓它煎得過熟,是想要它快速發揮效力。
原文
次有丸散,宣導血脈,漸次消磨,令緩散也。助以淋溻,調和榮衛,行經絡也。
白話
其次有丸劑散劑,宣通引導血脈,逐步消磨消散,使病邪緩慢消散。再輔助以淋洗浸溻,調和榮衛,通行經絡。
原文
更當膏潤溫養,兼磨敷四畔貼熁之藥,順其陰陽也。
白話
更應當用膏劑潤澤溫養,配合在瘡口四週塗抹敷貼熨燙的藥物,以順從陰陽的規律。
原文
追蝕托裡,汗下調,臨時制宜;淺深緩急,自有等差;男女貴賤,亦當別論。
白話
追蝕膿毒、托裡扶正,發汗、瀉下、調和,要根據具體情況制定適宜的治療方法;瘡的深淺、病情的緩急,自然有等級差別;男女、尊貴卑賤,也應當區別對待。
原文
晉尚書褚澄曰:寡婦尼僧,異於妻妾,雖無房室之勞,而有憂思之苦。此深達其情者也。
白話
晉朝尚書褚澄說:寡婦尼姑,與妻妾不同,雖然沒有房事的勞累,卻有憂愁思慮的痛苦。這是深切體察到她們情感的人。
原文
又仲景云:物性剛柔,餐居亦異,治亦不同也。
白話
又張仲景說:事物的本性有剛有柔,飲食起居也不同,治療方法也應當不同。
原文
所以黃帝與四方之問,岐伯舉四治之能,況病之新舊,形志樂苦,豈可執方無權,以求其愈疾哉?
白話
所以黃帝向四方詢問,岐伯列舉出四種治療的功效,何況疾病有新有舊,形體精神有安逸有痛苦,怎麼可以固執一方而不知變通,來求得治好疾病呢?
原文
亦有瘡疽腫痛,初生一、二日,便覺脈沉細而煩悶,臟腑弱而皮寒,邪毒猛暴,恍惚不寧,外證深沉者,亦宜即當用托裡散或增損茯苓湯,反溫熱之劑以從治之。
白話
也有瘡疽腫痛,剛生出一二天,便感到脈沉細而煩悶,臟腑虛弱而皮膚寒冷,邪毒猛烈兇暴,精神恍惚不安寧,外在症狀深沉的,也應當立即使用托裡散或增損茯苓湯,用溫熱的方劑來從治。