原文
數頁書豈能療千萬病。然有綱舉目張之法。蓋病總由臟腑。總不外虛實寒熱。審知其為何臟何腑之虛症實症。寒症熱症。而聯其病類以集之。則藥歸同路。療一病可。療千萬病亦無不可。固不在多立病名。多立方書也。此所謂鏡也。
區區數頁書豈能治療千千萬萬種疾病。然而有提綱挈領的方法。疾病總是由臟腑引起,總不外乎虛證、實證、寒證、熱證。只要審察明白是何臟何腑的虛證、實證、寒證、熱證,然後按照病類統合歸納,那麼藥物就能殊途同歸。治療一種病可以,治療千千萬萬種病也沒有不可以。這本來就不在於多立病名、多寫方書。這就是所謂的鏡子。
原文
凡人不願知醫者。以卷帙浩繁。見而生畏。不知從何學起也。茲但言其現何病象。系何臟腑。作何治法。寥寥數語。亦易知矣。其一切經絡源委。概不縷敘。避繁賾也。若欲究其全。則自有諸名家書在。
一般人不願意學醫,是因為醫書卷帙浩繁,看了而生畏懼,不知從何學起。現在只說明現在呈現什麼病象,屬於何臟何腑,採用什麼治法,區區數語,也容易懂了。關於經絡的起源和來龍去脈,一概不詳細敘述,是為了避免繁瑣。如果想要研究完整,自然有各位名家的書在。
原文
用藥如用兵。須量其材力之大小。蓋有一利。即有一弊。如大補大攻。大寒大熱之品。誤用即能殺人。各部後分為猛將次將。俾閱者不敢輕用。即用亦必斟酌分量。庶知利害。
用藥如同用兵,必須衡量藥物力量的大小。因為有一利必有一弊,如大補、大攻、大寒、大熱的藥品,誤用就能殺人。各部分後面分為猛將、次將,使讀者不敢輕易使用,即使使用也必會斟酌分量,大概就知道利害了。
原文
人生一小天地。病之輕者。如日月之食。不轉瞬自必回和。斷不可輕易服藥。恐益乎此則損乎彼也。暾閱歷既久。悉知其故。寧受眾怨。不輕狥情。此事如老將臨陣。大賈航海。愈歷煉而愈知畏耳。
人體是一個小天地,病症輕微的,如同日蝕月蝕,不用多久自然恢復和諧。千萬不可輕易服藥,恐怕對這裡有益處卻對那裡有損害。我閱歷既久,全部知道其中的緣故。寧可受到眾人埋怨,也不輕易曲從人情。這件事如同老將臨陣、大商人航海,越經歷磨煉就越懂得敬畏罷了。
原文
是書淺近。說法別無精意。不過願人人稍知醫理。不為庸醫所誤。以延壽命。且鄉僻間不及延醫者。亦可對症自醫。取其便耳。至醫家讀書少而閱歷淺者。得此亦有頭緒。稍知把握。便可活人。
這本書淺顯易懂,說法沒有特別精深之處,只不過是希望每個人稍微懂得一些醫理,不被庸醫耽誤,以延長壽命。而且偏遠鄉間來不及請醫生的,也可以對症自己醫治,取其方便罷了。至於醫生中讀書少而閱歷淺的人,得到這本書也有個頭緒,稍微知道如何把握,便可以救人了。
原文
醫家首在立品。古人云。行欲方而智欲圓。心欲小而膽欲大。人之性命在我掌握中。專心揣求。尚虞有失。此事豈同兒戲乎。若一涉利心。則貧富歧視。同道相攻。偽藥欺售。置人命於腦後矣。試仰觀蒼蒼者何物耶。而為病家者。亦宜以上賓禮貌相待。須思此人為我父母妻子救命而來。豈可任我招之來麾之去也。
行醫之人首先在於樹立品德。古人說:「行為要方正而智識要圓通,內心要謹慎而膽量要大。」人的性命在我的掌握中,專心探求,還怕有過失。這件事豈能當作兒戲?如果一旦涉及利欲之心,就會對貧富另眼看待,同行之間互相攻擊,出售假藥欺騙,把人命拋在腦後。試問抬頭看看蒼天,那是什麼呢?而作為病家的人,也應該用上等嘉賓的禮節來對待,必須想到這個人是為我的父母妻子來救命的,豈能任由我招之即來、揮之即去呢?
原文
是編大半採仲景、東垣、景岳、鍾齡諸家之說。亦述而不作之意。
這部書大部分採用張仲景、李東垣、張景岳、程鐘齡等各家的學說,也是述而不作的意思。
原文
凡古人立方。寓有精意。然斷不可呆用。余嘗見淺醫。未經閱歷。遇暑倦輒用清暑益氣湯。而不知黃耆之悶。遇熱喘輒用生脈散。而不知五味子之斂。卒至暑熱伏留。纏綿床蓐而斃。甚可哀也。他如六味地黃湯及麻黃湯桂枝湯等。必須斟酌萬穩而進。或用次將之品代之。否則一誤之下。不可挽回。歸咎古人。古人豈任受哉。
凡是古人立的方劑,都寓含精妙的義理,然而千萬不能呆板使用。我曾見過淺薄的醫生,未經閱歷,遇到暑天疲倦就動輒用清暑益氣湯,卻不知道黃耆的滋膩悶滯;遇到發熱氣喘就動輒用生脈散,卻不知道五味子的收斂作用。最終導致暑熱之邪伏留在內,纏綿病榻而死亡,非常可悲啊!其他如六味地黃湯及麻黃湯、桂枝湯等,必須斟酌確保萬無一失才能使用。或者用次將等級的藥品來代替。否則一旦錯誤使用,就不可挽回。把過錯歸咎於古人,古人哪能承受呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。