醫門法律

卷六

黃癉門(1-2)

卷六/黃癉門20
原文
《金匱》治酒癉,用或吐或下之法云:酒黃癉,必小便不利,其候心中熱,足下熱,是其證也。
白話
《金匱要略》治療飲酒引起的黃疸,採用或催吐或攻下的方法,說道:飲酒所致的黃疸,必定小便不暢,其症狀是心中發熱、腳底發熱,這就是它的證候。
原文
又云:或無熱,清言了了,腹滿欲吐,鼻煤,其脈浮者,先吐之。沉弦者,先下之。又云:心中熱,欲嘔者吐之愈。
白話
又說:有時沒有發熱,神志清楚言語條理,腹部脹滿想嘔吐,鼻色如煤煙,脈象浮的,先用催吐法;脈象沉弦的,先用攻下法。又說:心中發熱、想嘔吐的,用催吐法就會痊癒。
原文
又云:心中懊憹,或熱痛,梔子大黃湯主之。
白話
又說:心中煩悶不安,或發熱疼痛,用梔子大黃湯主治。
原文
又云:下之久久為黑癉,言雖錯出,義實一貫。
白話
又說:反覆攻下日久會變成黑色疸病,這些說法雖然分散出現,但道理其實是連貫一致的。
原文
蓋酒之積熱入膀胱,則氣化不行,必小便不利,積於上焦則心中熱。積於下焦則足下熱。
白話
因為酒的積熱進入膀胱,就會導致氣化功能失常,必然小便不暢;積聚在上焦則心中發熱,積聚在下焦則腳底發熱。
原文
其無心中足下熱者,則清言了了,而神不昏,但見腹滿,欲吐,鼻煤三證。
白話
那些沒有心中、腳底發熱的,則神志清楚言語條理,而不昏迷,只見腹部脹滿、想嘔吐、鼻色如煤煙這三種證候。
原文
可知其膈上與腹中,陰陽交病,須分先後治之。當辨脈之浮沉,以定吐下之先後。
白話
可知這是膈上與腹中陰陽同時受病,必須區分先後治療。應當辨別脈象的浮沉,來決定催吐與攻下的先後次序。
原文
脈浮病在膈上,陽分居多,先吐上焦,而後治其中滿。
白話
脈浮表示病在膈上,陽分居多,先用催吐法治上焦,然後再治中焦的脹滿。
原文
脈沉弦病在腹中,陰分居多,先下其中滿,而後治其上焦,若但心中熱欲嘔,則病全在上焦,吐之即愈,何取下為哉?
白話
脈沉弦表示病在腹中,陰分居多,先用攻下法治中焦脹滿,然後再治上焦;如果只有心中發熱想嘔吐,那麼病全在上焦,催吐就會痊癒,何必用攻下法呢?
原文
其酒熱內結,心神昏亂,而作懊憹,及痛楚者,則不可不下。但下法乃劫病之法,不可久用。
白話
如果酒熱在內結聚,心神昏亂,而出現煩悶及疼痛的,就不能不用攻下法。但攻下法是劫奪病邪的方法,不可長期使用。
原文
久久下之,必脾肺之陽氣盡傷,不能總領其陰血,其血有日趨於敗而變黑耳,曾謂下法可瀆用乎?
白話
長久地攻下,必定使脾肺的陽氣完全損傷,不能統攝陰血,血液就會一天天敗壞而變為黑色,難道說攻下法可以濫用嗎?
原文
仲景於一酒癉,臚列先後次第,以盡其治,其精而且詳若此。
白話
張仲景對於一種飲酒所致的黃疸,就詳細列舉了先後次序,來窮盡其治法,如此精細又詳盡。
原文
酒癉之黑,與女勞癉之黑,殊不相同。女勞癉之黑,為腎氣所發。酒癉之黑,乃榮血腐敗之色。
白話
飲酒所致黃疸的黑色,與房勞所致黃疸的黑色,完全不同。房勞所致黃疸的黑色,是腎氣發作出現的;飲酒所致黃疸的黑色,則是營血腐敗的顏色。
原文
榮者水穀之精氣,為濕熱所瘀而不行,其光華之色,轉為晦黯,心胸嘈雜,如啖蒜齏狀,其芳甘之味,變為酸辣。
白話
營氣是水穀的精氣,被濕熱鬱滯而不能運行,它的光華色澤轉變為晦暗,心胸中嘈雜不適,像吃蒜泥的感覺,原本芳香甘甜的味道,變成了酸辣。
原文
乃至肌膚抓之不仁,大便正黑,脈見浮弱,皆肺金治節之氣不行而血瘀也。
白話
甚至皮膚搔抓時沒有知覺,大便正黑色,脈象出現浮弱,這都是肺金主治節的功能失常、血液瘀滯的緣故。
原文
必復肺中清肅之氣,乃可驅榮中瘀濁之血,較女勞癉之難治,特一間耳。
白話
一定要恢復肺中清肅的氣機,才能驅除營中瘀濁的血液,比起房勞所致黃疸的難治程度,只是相差一點罷了。
原文
方書但用白朮湯,理脾氣解酒熱以言治,抑何庸陋之甚耶?
白話
方書中只用白朮湯,以調理脾氣、解除酒熱來論治,這是多麼平庸淺陋啊?
原文
黃癉繇於火土之熱濕,若合於手陽明之燥金,則熱濕燥三氣,相搏成黃。
白話
黃疸的發生是由於火與土的熱濕,如果又合併手陽明燥金的燥氣,那麼熱、濕、燥三種氣相互搏結,就會形成黃疸。
原文
其人必渴而飲水,有此則去濕熱藥中,必加潤燥,乃得三焦氣化行,津液通,渴解而黃退。
白話
這種病人必定口渴而飲水,有這種情況,那麼在祛除濕熱的藥物中,必須加入潤燥的藥,才能使三焦氣化運行、津液通暢,口渴解除而黃疸消退。
原文
渴不解者,燥有未除耳,然非死候也,何又云癉而渴者難治,則更慮其下泉之竭,不獨云在中之津液矣。
白話
口渴不能解除的,只是燥氣沒有完全祛除罷了,但這不是死證,為什麼又說黃疸而口渴的難以治療?那是更擔心其腎陰枯竭,而不僅僅是說中焦的津液不足了。