原文
合論小半夏湯小半夏加茯苓湯外臺茯苓飲三方 前一方,治支飲嘔而不渴者,支飲上入膈中而至於嘔,從高而越,其勢最便。
合論小半夏湯、小半夏加茯苓湯、外臺茯苓飲三方。前一方,治療支飲嘔吐而不口渴的症狀,支飲向上進入膈中而導致嘔吐,從高處越出,其勢最為便利。
原文
但嘔家本當渴,渴則可徵支飲之全去,若不渴,其飲尚留,去之未盡也,不必加治。
但嘔吐的病人本應當口渴,口渴則可證明支飲已完全去除;若不口渴,則表示飲邪尚留,未完全去除,不必再添加治療。
原文
但用半夏之辛溫,生薑之辛散,再引其欲出之勢,則所留之邪自盡矣。
只需用半夏的辛溫、生薑的辛散,再順應其欲出之勢,則所留之邪自然消除。
原文
中一方,亦治卒嘔吐者,但多心下痞,膈間有水,眩悸,故加茯苓以去水,伐腎而安心也。
中間一方,也治療突然嘔吐的病人,但多有心下痞滿、膈間有水氣、頭眩心悸,所以加入茯苓以去除水氣,抑制腎氣而安定心神。
原文
後一方,加人參、枳實、橘皮,尤為緊要,治積飲既去,而虛氣寒滿其中,不能進食,此證最多,《金匱》蚤附外臺一方,啟誘後人,非天民之先覺而誰?
後一方,加入人參、枳實、橘皮,尤為緊要,治療積飲已去,但虛氣寒滿於中,不能進食,此種證候最多。《金匱》早附外臺一方,啟發誘導後人,若非天民的先知者,還有誰呢?
原文
合論澤瀉湯厚朴大黃湯二方 二方之治支飲,俱從下奪,而有氣血之分,前後之辨。
合論澤瀉湯、厚朴大黃湯二方。二方治療支飲,都是從下奪除,但有氣分血分之區分,以及前後的辨別。
原文
首一方,為支飲之在心下者,阻其陽氣之升降,心氣鬱極,火動風生,而作冒眩。
前一張方,是針對支飲在心下者,阻礙陽氣的升降,心氣鬱結到極點,火動風生,而產生冒眩。
原文
惟是不治其冒眩,但利小便以泄其支飲,則陽自升而風火自息。
唯獨不治療其冒眩,只利小便以泄其支飲,則陽氣自然上升而風火自然平息。
原文
仲景制方每多,若此後一方,治支飲之胸滿者,夫支飲而至胸滿,在仲景自用大小陷胸湯治之。
仲景制方每每如此。此後一方,治療支飲導致胸滿者。支飲發展到胸滿,在仲景自會用大小陷胸湯治療。
原文
此方乃承氣之法,止可施於傷寒無形,氣分熱結,而乃以治有質之痰飲,非仲景絲絲畢貫之法矣。其為編書者誤入,更復何疑。
此方乃是承氣之法,只能施用於傷寒無形、氣分熱結之證,卻用它來治療有形之痰飲,這並非仲景絲絲入扣、貫徹始終的方法。這是編書者誤收補入,還有什麼可疑的呢?
原文
論五苓散一方 本文云:假令瘦人臍下有悸,吐涎沫而癲眩,此水也,五苓散主之。此尋常一方耳。深維其義,譬如以手指月,當下瞭然。
論五苓散一方。本文說:假設瘦人臍下有悸動,吐涎沫並且癲眩,這是水飲所致,五苓散主治。這看似尋常一方而已。深入探討其義,譬如以手指月,當下瞭然。
原文
蓋瘦人木火之氣本盛,今以水飲之故,下鬱於陰中,挾其陰邪鼓動於臍,則為悸;上入於胃,則吐涎沫;及其鬱極乃發,直上頭目,為癲為眩。
蓋瘦人木火之氣本旺盛,如今因為水飲的緣故,向下鬱結於陰分之中,挾帶陰邪鼓動於臍部,則成悸動;向上入於胃,則吐涎沫;等到鬱結至極而發作,直上頭目,則成癲癇、眩暈。
原文
《巢氏病源》云:邪入之陰則癲,夫陽鬱於陰,其時不為癲眩,出歸陽位,反為癲眩者,夾帶陰氣而上也。
《巢氏病源》說:邪氣入於陰分則成癲。當陽氣鬱結於陰分時,當時並不會發生癲眩;而當陽氣出歸陽位時,反而發生癲眩,這是因為夾帶陰氣而上升的緣故。
原文
故不治其癲眩,但散其在上夾帶之陰邪,則立愈矣。
所以不治療其癲眩,只消散其在上部夾帶的陰邪,則立即痊癒。
原文
散陰邪之法,固當從表,然不如五苓散之表法為長,以五苓散兼利其水耳。
消散陰邪的方法,固然應當從表,但不如五苓散的解表方法為優,因為五苓散兼能利水。
原文
今世之用五苓散者,但知其為分利前後水穀之方,不知其為分利表裡陰陽之方。
當今世人使用五苓散,只知道它是分利前後水穀的方劑,不知道它是分利表裡陰陽的方劑。
原文
方下所云:多飲暖水汗出愈之文,總置不錄,何其淺耶!
方劑下所說的『多飲暖水,汗出愈』的文字,總被棄置不錄,何其淺薄啊!
原文
不但此也,即如小青龍一方,世但知為發表之輕劑,全不知其為利小水而設。
不但如此,就如小青龍一方,世人只知道它為發表的輕劑,完全不知道它是為利小便而設。
原文
夫山澤小龍,養成頭角,乘雷雨而直奔滄海,其不能奮髯而昇天,奚待問哉!
山澤中的小龍,養成了頭角,乘著雷雨而直奔滄海,它不能奮起長鬚而升天,何須問呢!
原文
所以《金匱》治支飲五方,總不出小青龍一方為加減,取其開通水道,千里不留行耳。
所以《金匱》治療支飲的五方,總不出小青龍一方加減變化,取它開通水道,千里不讓水飲停留罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。