原文
《近效》白朮附子湯 治風虛,頭重眩苦極,不知食味。暖肌補中益精氣。
《近效》白朮附子湯:治療風虛引起的頭部沉重、眩暈、痛苦至極,以及無法辨別食物的味道。能溫暖肌肉、補養中焦、增益精氣。
原文
白朮(二兩) 附子(一枚半炮去皮臍) 甘草(一兩炙) 上三味銼。
白朮(二兩)、附子(一枚半,炮製後去皮臍)、甘草(一兩,炙過)。以上三味藥材切碎。
原文
每五錢,姜五片,棗一枚,水盞半,煎七分,去滓服。
每次用五錢藥材,加生薑五片、紅棗一枚,以一碗半水煎至七分,濾去藥渣後服用。
原文
按:此方治腎氣空虛之人,外風入腎,恰似烏洞之中,陰風慘慘,晝夜不息。
按:此方治療腎氣虛弱的人,外來風邪侵入腎臟,就像在黑暗洞穴中,陰冷寒風淒涼不停,晝夜不止。
原文
風挾腎中濁陰之氣,厥逆上攻,其頭間重眩之苦,至極難耐。兼以胃氣亦虛,不知食味。
風邪挾帶腎中的濁陰之氣,逆行向上侵犯,導致頭部沉重眩暈的痛苦,極度難以忍受。同時胃氣也虛弱,無法辨別食物的味道。
原文
故方中全不用風門藥,但用附子暖其水藏,白朮、甘草暖其土藏。
因此方中完全不用治療風邪的藥物,只用附子溫暖腎臟(水藏),用白朮、甘草溫暖脾臟(土藏)。
原文
水土一暖,則濁陰之氣,盡趨於下,而頭苦重眩,及不知食味之證除矣。試觀冬月井中水暖,土中氣暖。
腎脾一溫暖,濁陰之氣便全部向下沉降,於是頭部沉重眩暈的痛苦,以及無法辨別食物味道的症狀就消除了。試看冬天井中的水是溫暖的,土中的氣也是溫暖的。
原文
其陰濁之氣,且不能出於地,豈更能加於天乎。制方之義,可謂精矣。此所以用之而獲近效耶。
其中的陰濁之氣尚且不能從地中冒出,又怎能向上侵犯到天呢?此方組成的義理,可說是精妙至極。這就是用它而能迅速見效的原因啊。
原文
史國公浸酒方 治諸風五痹,左癱右瘓,口眼喎斜,四肢疼痛。七十二般風,二十四般氣,其效不可盡述。
史國公浸酒方:治療各種風邪及五種痹症,包括左側癱瘓、右側癱瘓、口眼歪斜、四肢疼痛。對於七十二種風病、二十四種氣病,其療效無法一一詳述。
原文
當歸 虎脛骨(酥油炙) 川羌活 川萆薢 防風(各二兩) 秦艽(四兩) 鱉甲(一兩醋炙) 川牛膝(酒浸) 松節 晚蠶沙(炒各二兩) 枸杞子(五兩) 干茄根(八兩飯上蒸熟) 蒼耳子(四兩炒捶碎) 上十三味,用無灰酒一大壇,將絹袋盛藥,懸於酒內,密封固。
當歸、虎脛骨(用酥油炙過)、川羌活、川萆薢、防風(各二兩)、秦艽(四兩)、鱉甲(一兩,用醋炙過)、川牛膝(用酒浸泡)、松節、晚蠶沙(炒過,各二兩)、枸杞子(五兩)、乾茄根(八兩,放在飯上蒸熟)、蒼耳子(四兩,炒過後捶碎)。以上十三味藥,用一大壇無灰酒,將藥材裝入絹袋中,懸掛在酒內,密封好。
原文
候十四日後,開壇取酒,取時不可面對壇口,恐藥氣衝人面目。每飲一盞,勿令藥力斷絕。
等到十四天後,打開酒罈取酒。取酒時不可面對罈口,以免藥氣衝擊人的臉面。每次飲用一盞,不要讓藥力中斷。
將酒飲完後病即痊癒。把藥渣曬乾磨成粉末,用米糊製成丸子,大小如梧桐子。
原文
每服八十丸,空心溫酒下,忌食動風辛熱之物,此藥可以常服。
每次服用八十丸,空腹用溫酒送下。忌食引發風邪的辛辣熱性食物。此藥可以長期服用。
原文
按:治風治痹,藥酒方亦不可少,此方平中之奇,功效頗著。
按:治療風邪和痹症的藥酒方也是不可或缺的。這個方子在平和之中有奇特之處,功效相當顯著。
原文
後有增入白花蛇一條者,此又以腸胃試其毒,吾所不取。
後來有人在方中加入一條白花蛇,這又是在用腸胃試驗其毒性,我認為不可取。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。