醫門法律

卷五

瘧證門方(2)

卷五/瘧證門26
原文
五苓散(見三氣門。) 昌按:活人柴苓湯,治瘧之要藥也。
白話
五苓散(見三氣門)。昌按:《活人》柴苓湯,是治療瘧疾的重要藥物。
原文
然不敢輒入正選,姑存備用者,則以五苓散利水,恐遇木火乘胃,大耗津液。
白話
然而不敢輕易納入正選,暫時保留備用的原因,是因為五苓散利水,恐怕遇到木火乘胃,大量耗傷津液。
原文
大渴引水自救之證,反利其小水,而自犯其律也,用方者詳之。
白話
大渴而飲水自救的證候,反而利其小便,是自犯其法則,用方的人要詳加考慮。
原文
半夏散 治痰瘧發作有時,熱多寒少,頭痛額角,並胸前肌肉瞤動,食才入口即吐出,面色帶赤,宜服之。
白話
半夏散,治療痰瘧按時發作,發熱多惡寒少,頭痛在額角,以及胸前肌肉跳動,食物剛入口就吐出,面色帶紅,宜服用此方。
原文
半夏(泡七次為末薑汁和調作餅曬乾) 藿香 羌活 芎藭(各一分) 牽牛(半兩) 上為細末,每服三錢,食後白湯調下。
白話
半夏(泡七次,研為末,用薑汁調和作成餅,曬乾)、藿香、羌活、芎藭(各一分)、牽牛(半兩)。以上藥材搗為細末,每次服用三錢,飯後用白開水調服。
原文
露姜飲 治脾胃痰瘧,發為寒熱。生薑(四兩) 和皮,搗汁一碗,夜露至曉,空心冷服。
白話
露姜飲,治療脾胃痰瘧,發作為寒熱。生薑(四兩)連皮,搗汁一碗,夜晚露天放置到天亮,空腹冷服。
原文
二十四味斷瘧飲 治久瘧。常山(酒炒) 草果 檳榔 知母(酒炒) 陳皮 青皮 川芎 枳殼 柴胡 黃芩 荊芥 白芷 人參 紫蘇 蒼朮 白朮 半夏 良薑 茯苓 桂枝 葛根 甘草 杏仁 烏梅(各等分) 上㕮咀,每服一兩,水二盞,姜三片,棗一枚,煎八分,發日早服。
白話
二十四味斷瘧飲,治療久瘧。常山(酒炒)、草果、檳榔、知母(酒炒)、陳皮、青皮、川芎、枳殼、柴胡、黃芩、荊芥、白芷、人參、紫蘇、蒼朮、白朮、半夏、良薑、茯苓、桂枝、葛根、甘草、杏仁、烏梅(各等分)。以上藥材㕮咀,每次服用一兩,用水二盞,生薑三片,紅棗一枚,煎至八分,在瘧疾發作日清晨服用。
原文
昌按:此方治久瘧母瘧,邪氣散漫,表裡俱亂。
白話
昌按:此方治療久瘧、瘧母,邪氣散漫,表裡都紊亂。
原文
廣其法以求之,然仍不離小柴胡湯為主,亦可喜也。
白話
推廣其方法來尋求,然而仍不離以小柴胡湯為主,也是可喜的。
原文
治瘧,因勞役憂思而作,汗多食少倦甚者,補中益氣湯。(方見虛勞門)
白話
治療瘧疾,因勞役憂思而發作,汗多、食少、極度疲倦者,用補中益氣湯。(方見虛勞門)
原文
小柴胡湯加常山,截瘧神效。(方見黃疸門)
白話
小柴胡湯加常山,截瘧有神奇療效。(方見黃疸門)
原文
婦人久瘧,用小柴胡,合四物湯服之。(小柴胡湯見黃疸門,四物湯見婦人門。)
白話
婦人久瘧,用小柴胡湯合四物湯服用。(小柴胡湯見黃疸門,四物湯見婦人門。)
原文
小兒瘧疾,有痞塊,生地、芍藥各一錢、陳皮、川芎、炒黃芩、半夏各一錢,甘草三分,加姜煎,調醋炙鱉甲末效。
白話
小兒瘧疾,有痞塊,生地、芍藥各一錢,陳皮、川芎、炒黃芩、半夏各一錢,甘草三分,加生薑煎服,調入醋炙鱉甲末有效。
原文
《正傳》有二男子,皆年四五十,各得痎瘧三年。
白話
《正傳》記載有兩個男子,都年齡四五十歲,各患痎瘧三年。
原文
俱發於寅申巳亥日,一人晝發,發於巳而退於申。一人夜發,發於亥而退於寅。
白話
都在寅、申、巳、亥日發作,一人白天發作,在巳時發作、申時退去;一人夜晚發作,在亥時發作、寅時退去。
原文
晝發者,乃陰中之陽,病宜補氣解表,與小柴胡倍柴胡、人參,加白朮、川芎、葛根、陳皮、青皮、蒼朮。
白話
白天發作者,是陰中之陽,病宜補氣解表,給予小柴胡湯倍用柴胡、人參,加白朮、川芎、葛根、陳皮、青皮、蒼朮。
原文
夜發者,為陰中之陰,病宜補血疏肝,用小柴胡湯合四物湯,加青皮,各與十帖,加薑棗煎,於未發前二時,每日一帖。服至八帖,同日得大汗而愈。
白話
夜晚發作者,是陰中之陰,病宜補血疏肝,用小柴胡湯合四物湯,加青皮,各給十帖,加生薑紅棗煎服,在未發作前兩個時辰,每日一帖。服至八帖,同一天得大汗而愈。
原文
丹溪治一人,因勞役發嗽得痎瘧,又服發散藥,變為發熱,舌短,語言不正,痰吼有聲,脈洪實似滑。
白話
丹溪治療一人,因勞役引發咳嗽而得痎瘧,又服用發散藥,變為發熱,舌短,語言不清,痰吼有聲,脈象洪實似滑。
原文
先用獨參湯,加竹瀝二蛤殼,一服後,吐膠痰,舌本正,後用黃耆人參湯,半月愈。
白話
先用獨參湯,加竹瀝二蛤殼,一服後,吐出膠痰,舌根恢復正常,之後用黃耆人參湯,半月痊癒。
原文
一婦病瘧,三日一發,食少,經不行已三月,脈無,時寒,議作虛寒治。疑誤,再診見其梳洗言動如常,知果誤也。經不行,非無血,為痰所凝。
白話
一婦女患瘧疾,三日一發,食少,月經不行已三個月,脈象無,有時惡寒,醫者打算按虛寒治療。懷疑有誤,再診視見她梳洗言動如常,知道果然錯了。月經不行,並非沒有血,而是被痰所凝滯。
原文
脈無,非血氣衰,乃積痰生熱,結伏其脈而不見耳。當作實熱治,與三化丸。
白話
脈象無,不是血氣衰弱,而是積痰生熱,結伏其脈而不顯現罷了。應當作為實熱治療,給予三化丸。
原文
旬日後,食進脈出,帶微弦,謂胃氣既全,雖不藥,瘧當自愈而經行也,令淡滋味,果應。
白話
十日後,食慾增加,脈象出現,帶有微弦,說胃氣已經完備,即使不用藥,瘧疾應當自愈而月經來潮,囑其清淡飲食,果然應驗。
原文
一婦痎瘧月餘,間日發於申酉,頭與身痛,寒多喜極熱辣湯,脈伏面慘晦,作實熱治之,以十棗湯為末,粥丸黍米大。
白話
一婦人患痎瘧一個多月,間日發作於申酉時,頭與身痛,惡寒多,喜歡極熱辛辣的湯,脈伏,面色慘淡晦暗,按實熱治療,用十棗湯研為末,粥糊丸如黍米大。
原文
服十粒津咽,日三次,令淡飯半月,大汗愈。
白話
每次服用十粒,用津液送下,每日三次,囑其吃淡飯半月,大汗後痊癒。
原文
一婦人痢,因哭子變瘧,一日五六作,汗如雨,不吐,脈微數,疲甚。
白話
一婦人患痢疾,因哭兒子轉為瘧疾,一日發作五六次,汗出如雨,不吐,脈微數,極度疲憊。
原文
無邪可治,陰虛陽散,命在旦夕,遂用參朮二兩、白芍一兩、黃耆半兩、炙甘草二錢,作四大劑,服之而愈。
白話
沒有邪氣可治,是陰虛陽散,命在旦夕,於是用人參、白朮各二兩,白芍一兩,黃耆半兩,炙甘草二錢,作成四大劑,服用後痊癒。