醫門法律

卷六

肺癰肺痿門(1)

卷六/肺癰肺痿門46
原文
(論一首 法十三條 律四條)論曰:肺癰肺痿之證,誰秉內照,曠然洞悉,請以一得之愚,僣為敷陳。
白話
(一篇論述 十三條法則 四條規律)論說:肺癰肺痿的證候,誰能秉持內在的洞察,豁然貫通?請容我以一己之淺見,冒昧地為您陳述。
原文
人身之氣稟命於肺,肺氣清肅,則周身之氣,莫不服從而順行。肺氣壅濁,則周身之氣,易致橫逆而犯上。故肺癰者,肺氣壅而不通也。肺痿者,肺氣委而不振也。才見久咳上氣,先須防此兩證。
白話
人體之氣禀受命於肺,肺氣清肅,則全身之氣沒有不服從而順行的。肺氣壅濁,則全身之氣容易導致橫逆而侵犯上部。所以肺癰,是肺氣壅塞不通。肺痿,是肺氣委靡不振。剛見到久咳氣喘,就必須防範這兩種證候。
原文
肺癰由五臟蘊祟之火,與胃中停蓄之熱,上乘乎肺,肺受火熱熏灼,即血為之凝,血凝即痰為之裹,遂成小癰。所結之形日長。
白話
肺癰由五臟蘊積的火邪,與胃中停滯的熱邪,上犯於肺,肺受到火熱熏灼,於是血為之凝結,血凝結則痰為之包裹,於是形成小癰。所結成的形體日益長大。
原文
則肺日脹而脅骨日昂,乃至咳聲頻並,濁痰如膠,發熱畏寒,日晡尤甚,面紅鼻燥,胸生甲錯。
白話
於是肺日益脹滿而脅骨日益高抬,甚至咳嗽聲連續不斷,濁痰如膠,發熱怕冷,午後尤其嚴重,面紅鼻乾,胸部的皮膚粗糙如鱗甲。
原文
始先即能辨其脈證屬表屬裡,極力開提攻下,無不愈者。奈何醫學無傳,爾我形骸,視等隔垣。
白話
起初若能辨別其脈證屬表屬裡,極力使用開提或攻下的方法,沒有不痊癒的。無奈醫學沒有傳承,你我對於人體形骸,如同隔著牆壁觀看一樣。
原文
但知見咳治咳,或用牛黃、犀角,冀以解熱。或用膏子油黏,冀以潤燥。或朝進補陰丸。或夜服清胃散。
白話
只知道見咳治咳,或用牛黃、犀角,希望藉以解熱。或用膏子油黏的藥物,希望藉以潤燥。或早上服用補陰丸,或晚上服用清胃散。
原文
千蹊萬徑,無往非殺人之算,病者亦自以為虛勞屍瘵,莫可奈何!
白話
千條途徑,萬種方法,無不是殺人的計謀,病人也自以為是虛勞肺癆,無可奈何!
原文
迨至血化為膿,肺葉朽壞,傾囊吐出,始識其證,十死不救。嗟無及矣!
白話
等到血化為膿,肺葉腐爛壞死,像倒口袋一樣吐出膿液,才認識到這個證候,十個有十個死亡無法救治。唉,來不及了!
原文
間有癰小氣壯,胃強善食,其膿不從口出,或順走肛門,或旁穿脅肋,仍可得生,然不過十中二三耳。《金匱》治法最精,用力全在未成膿之先。今人施於既成膿之後,其有濟乎?
白話
偶爾有癰腫小、體氣壯、胃氣強健能食的病人,其膿不從口出,或順勢從肛門排出,或從旁穿破脅肋而出,仍能得以生存,但不過十之二三罷了。《金匱》的治法最為精妙,用功全在未成膿之前。現在的人施用於已成膿之後,那有什麼幫助呢?
原文
肺痿者,其積漸已非一日,其寒熱不止一端,總由胃中津液不輸於肺,肺失所養,轉枯轉燥,然後成之。
白話
肺痿這種病,其積累漸進已非一日,其寒熱不止一種原因,總是由於胃中的津液不能輸送到肺,肺失去滋養,逐漸乾枯乾燥,然後形成。
原文
蓋肺金之生水,精華四布者,全借胃土津液之富。上供罔缺,但胃中津液暗傷之竇最多。
白話
因為肺金產生水液,精華布散全身,全靠胃土津液的豐富。向上供應不缺,但胃中津液暗中受損的漏洞最多。
原文
醫者粗率,不知愛護,或腠理素疏,無故而大發其汗。或中氣素餒,頻吐以倒傾其囊。
白話
醫者粗糙率性,不知道愛護,或者肌膚腠理向來疏鬆,無緣無故地大發其汗。或者中氣向來虛弱,頻繁嘔吐以傾倒其胃囊。
原文
或癉成消中,飲水而渴不解,泉竭自中,或腸枯便秘,強利以求其快,漏卮難繼。只此上供之津液,坐耗歧途。
白話
或者變成消渴病,飲水而口渴不解,源泉枯竭來自內部,或者腸道乾枯便秘,勉強通利以求痛快,像漏底的杯子難以繼續。只有這些向上供應的津液,白白消耗在錯誤的途徑上。
原文
於是肺火日熾,肺熱日深,肺中小管日窒,咳聲以漸不揚,胸中脂膜日乾,咳痰難於上出,行動數武,氣即喘鳴,衝擊連聲,痰始一應。
白話
於是肺火日益熾盛,肺熱日益加深,肺中的小管日益阻塞,咳嗽聲音逐漸不揚,胸中的脂膜日益乾燥,咳痰難以向上排出,行走幾步,氣就喘鳴,衝擊連聲,痰才應聲而出。
原文
《金匱》治法,非不彰明,然混在肺癰一門,況難解其精意。
白話
《金匱》的治法,並非不顯明,但是混雜在肺癰一門之中,何況難以理解其精微之意。
原文
大要緩而圖之,生胃津,潤肺燥,下逆氣,開積痰,止濁唾,補真氣以通肺之小管,散火熱以復肺之清肅。
白話
大要緩慢地圖治,滋生胃津,滋潤肺燥,降下逆氣,開通積痰,止住濁唾,補充真氣以通暢肺的小管,疏散火熱以恢復肺的清肅功能。
原文
如半身痿廢及手足痿軟,治之得法,亦能復起。
白話
如同半身痿廢以及手足痿軟,治療得法,也能恢復起來。
原文
雖云肺病近在胸中,呼吸所關,可不置力乎。肺癰屬在有形之血,血結宜驟攻。肺痿屬在無形之氣,氣傷宜徐理。肺癰為實,誤以肺痿治之,是為實實。肺痿為虛,誤以肺癰治之,是為虛虛。此辨證用藥之大略也。
白話
雖說肺病近在胸中,關係到呼吸,怎能不盡力呢?肺癰屬於有形的血,血結宜迅速攻逐。肺痿屬於無形的氣,氣傷宜慢慢調理。肺癰為實證,誤用治肺痿的方法,是使實證更實。肺痿為虛證,誤用治肺癰的方法,是使虛證更虛。這是辨證用藥的大致原則。
原文
《金匱》論肺癰肺痿之脈云:寸口脈數,其人咳,口中反有濁唾涎沫者,為肺痿之病。
白話
《金匱》論述肺癰肺痿的脈象說:寸口脈數,病人咳嗽,口中反而有濁唾涎沫的,是肺痿的病。
原文
若口中辟辟燥,咳即胸中隱隱痛,脈反滑數,此為肺癰。
白話
如果口中乾燥得辟辟作響,咳嗽時胸中隱隱作痛,脈象反而滑數,這是肺癰。
原文
咳唾膿血,脈數虛者為肺痿,數實者為肺癰。
白話
咳嗽吐出膿血,脈象數而虛的是肺痿,數而實的是肺癰。
原文
兩手寸口之脈,原為手太陰肺脈,此云寸口脈數,云滑數,云數虛數實,皆指左右三部統言,非如氣口獨主右關之上也。
白話
兩手寸口的脈,本來是手太陰肺經的脈,這裡說寸口脈數,說滑數,說數虛數實,都是指左右三部統而言之,不像氣口獨主右關之上那樣。
原文
其人咳,口中反有濁唾涎沫,頃之遍地者為肺痿,言咳而口中不幹燥也。
白話
病人咳嗽,口中反而有濁唾涎沫,一會兒就滿口都是的,是肺痿,這是說咳嗽而口中不乾燥。
原文
若咳而口中辟辟燥,則是肺已結癰,火熱之毒,出現於口。
白話
如果咳嗽而口中辟辟乾燥,則是肺已經結成癰腫,火熱的毒氣,出現在口中。
原文
咳聲上力,觸動其癰,胸中即隱隱而痛,其脈必見滑數有力,正邪氣方盛之徵也。數虛數實之脈,以之分別肺痿、肺癰。是則肺痿當補,肺癰當瀉,隱然言表。
白話
咳嗽聲向上用力,觸動其癰腫,胸中即隱隱作痛,其脈必見滑數有力,正是邪氣正盛的徵象。數虛數實的脈象,用以區分肺痿、肺癰。這樣則肺痿應當補,肺癰應當瀉,隱然在言辭之外。
原文
《金匱》論肺癰,又云:寸口脈微而數,微則為風,數則為熱。微則汗出,數則畏寒。風中於衛,呼氣不入。熱過於榮,吸而不出。
白話
《金匱》論述肺癰,又說:寸口脈微而數,微主風,數主熱。微則汗出,數則怕冷。風邪侵犯衛分,呼氣時邪氣不能入內。熱邪超過榮分,吸氣時邪氣不能外出。
原文
風傷皮毛,熱傷血脈,風舍於肺,其人則咳,口乾喘滿,燥不渴,時唾濁沫,時時振寒,熱之所過,血為之凝滯,蓄結癰膿,吐如米粥,始萌可救,膿成則死。
白話
風邪傷害皮毛,熱邪傷害血脈,風邪停留在肺,病人就咳嗽,口乾、氣喘、胸悶,乾燥但不口渴,時時吐出濁沫,時時發冷顫抖,熱邪所到之處,血為之凝滯,蓄積結成癰膿,吐出像米粥一樣,開始萌發時可以救治,膿成則死。
原文
肺癰之脈,既云滑數,此復云微數者,非脈之有不同也。滑數者,已成之脈。微數者,初起之因也。
白話
肺癰的脈象,既說滑數,這裡又說微數,不是脈象有所不同。滑數是已成癰的脈象,微數是初起的原因。
原文
初起以左右三部脈微,知其衛中於風而自汗。左右三部脈數,知為榮吸其熱而畏寒。
白話
初起時根據左右三部脈微,知道衛分中了風邪而自汗。左右三部脈數,知道榮分吸受熱邪而怕冷。
原文
然風初入衛,尚隨呼氣而出,不能深入,所傷者,不過在於皮毛。皮毛者,肺之合也。風由所合,以漸舍肺俞,而咳唾振寒。茲時從外入者,從外出之,易易也。
白話
然而風邪初入衛分,尚能隨呼氣而出,不能深入,所傷的,不過在於皮毛。皮毛是肺的合處。風邪通過這個合處,逐漸停留於肺俞,而咳嗽唾痰、發冷顫抖。此時從外來的,從外驅出,是很容易的。
原文
若夫熱過於榮,即隨吸氣深入不出,而傷其血脈矣。
白話
至於熱邪超過榮分,就隨吸氣深入不出,而傷害血脈了。
原文
衛中之風,得榮中之熱,留戀固結於肺葉之間,乃致血為凝滯,以漸結為癰膿。
白話
衛分中的風邪,得到榮分中的熱邪,留戀固結在肺葉之間,於是導致血為凝滯,逐漸結成癰膿。
原文
是則有形之敗濁,必從瀉肺之法而下驅之,若得其毒隨驅下移,入胃入腹入腸,再一驅即盡去不留矣。
白話
這樣則有形的敗濁,必須用瀉肺的方法向下驅逐,如果能使毒邪隨著驅逐向下移動,進入胃、入腹、入腸,再一驅逐就完全去除不留了。
原文
安在始萌不救,聽其膿成,而致肺葉腐敗耶?
白話
哪裡有在開始萌發時不救治,聽任其膿成,而導致肺葉腐敗的呢?
原文
《金匱》於二證,用徹土綢繆之法,治之於早。
白話
《金匱》對於這兩種證候,採用未雨綢繆的方法,治療在早期。
原文
然先從脈辨其數虛數實,次從口辨其吐沫乾燥。
白話
但是先從脈象辨別其數虛數實,再從口中辨別其吐沫還是乾燥。
原文
然更出一捷要之法,謂咳嗽之初,即見上氣喘急者,乃外受風寒所致,其脈必浮,宜從越婢加半夏之法,及小青龍加石膏之法,亟為表散。
白話
然而更提出一個簡捷要領的方法,說咳嗽之初,就見到氣喘急促的,是外受風寒所致,其脈必浮,宜用越婢加半夏湯的方法,以及小青龍加石膏湯的方法,趕快發散表邪。
原文
不爾即是肺癰、肺痿之始基,故以咳嗽上氣病證,同敘於肺癰,肺痿之下,而另立痰飲咳嗽本門,原有深意。
白話
否則就是肺癰、肺痿的開始基礎,所以把咳嗽上氣的病證,一同敘述在肺癰、肺痿的下面,而另外設立痰飲咳嗽的本門,原來有深意。
原文
見咳而至於上氣,即是肺中壅塞,逼迫難安,尚何等待,不急散邪下氣,以清其肺乎?
白話
見到咳嗽以至於氣喘,就是肺中壅塞,逼迫難安,還等待什麼,不急於散邪降氣,以清肅其肺呢?
原文
然亦分表裡虛實為治,不當誤施,轉增其困矣。
白話
然而也要分表裡虛實來治療,不應當誤用,反而增加其困苦。
原文
《金匱》云,上氣面浮腫,有息,其脈浮大不治,又加利尤甚。
白話
《金匱》說,氣喘而面部浮腫,呼吸有聲,其脈浮大為不治,如果再加上腹瀉則更嚴重。
原文
又云:上氣喘而燥者,屬肺脹欲作風水,發汗則愈。
白話
又說:氣喘而乾燥的,屬於肺脹將要形成風水,發汗就會痊癒。
原文
上氣之促,至於面目浮腫,鼻有息音,是其肺氣壅逼,上而不下,加以其脈浮大,氣方外出,無法可令內還而下趨,故云不治也。加利則上下交爭,更何以堪之!
白話
氣喘之急促,以至於面目浮腫,鼻中有呼吸音,這是其肺氣壅塞逼迫,上而不下,加上其脈浮大,氣正在向外泄出,沒有辦法讓它內還而向下趨行,所以說不治。再加腹瀉則上下交爭,更怎麼能承受呢!
原文
肺脹而發其汗者,即《內經》開鬼門之法,一汗而令風邪先泄於肌表。水無風戰,自順趨而從下出也。
白話
肺脹而發其汗的,就是《內經》開鬼門的方法,一發汗就使風邪先從肌表泄出。水沒有風邪的激盪,自然順勢而從下排出。
原文
若夫面目浮腫,鼻有息音,其痿全在氣逆,氣可外泄乎?況乎逆上者未已,可盡泄乎?外不可泄,而內又不能返,故云不治。
白話
至於面目浮腫,鼻有呼吸音,其病全在氣逆,氣可以向外泄嗎?何況氣逆上衝尚未停止,可以完全泄掉嗎?向外不能泄,而向內又不能返回,所以說不治。
原文
良工苦心,以漸收攝其氣,順從膀胱之化,尚可得生。故知不治二字原活,初非以死限之矣。
白話
高明的醫者費盡苦心,用逐漸收攝其氣的方法,順從膀胱的氣化,尚可以得到生機。所以知道「不治」二字原是活話,並非一定以死來限制它。