醫門法律

卷六

虛勞門方(2)

卷六/虛勞門35
原文
《金匱》附《千金翼》炙甘草湯(有論) 甘草(四兩炙) 桂枝 生薑(各三兩) 麥門冬(半升) 麻仁(半升) 人參 阿膠(各二兩) 大棗(三十枚) 生地黃(一斤) 上九味,以酒七升,水八升,先煮八味,取三升,去滓,內膠消盡,溫服一升,日三服。
白話
《金匱》附錄《千金翼方》的炙甘草湯(有論述):甘草(四兩,炙過)、桂枝、生薑(各三兩)、麥門冬(半升)、麻仁(半升)、人參、阿膠(各二兩)、大棗(三十枚)、生地黃(一斤)。以上九味藥,用酒七升、水八升,先煮八味藥,取三升藥液,去除藥渣,放入阿膠攪拌至完全溶化,溫服一升,每日三次。
原文
《金匱》附《肘後》獺肝散(有論) 獺肝一具 炙乾末之,水服方寸匕,日三服。
白話
《金匱》附錄《肘後備急方》的獺肝散(有論述):獺肝一具,烤乾後磨成粉末,用水送服一方寸匕,每日三次。
原文
十全大補散 治男子婦人諸虛不足,五勞七傷,不進飲食,久病虛損,時發潮熱,氣攻骨脊,拘急疼痛,夜夢遺精,面色痿黃,腳膝無力,喘嗽中滿,脾腎氣弱,五心煩悶,並皆治之。
白話
十全大補散:治療男子婦人各種虛弱不足、五勞七傷、飲食不進、久病虛損、時常發潮熱、氣攻骨脊、拘急疼痛、夜夢遺精、面色痿黃、腳膝無力、喘息咳嗽胸腹脹滿、脾腎氣弱、五心煩悶等症狀,都能治療。
原文
肉桂 甘草 芍藥 黃耆 當歸 川芎 人參 白朮 茯苓 熟地黃(各等分) 上為粗末,每服二大錢,水一盞,生薑三片,棗二枚,煎至七分,不拘時溫服。
白話
肉桂、甘草、芍藥、黃耆、當歸、川芎、人參、白朮、茯苓、熟地黃(各等分)。將以上藥材研為粗末,每次服用二大錢,用水一盞、生薑三片、紅棗二枚,煎至七分,不拘時間溫服。
原文
按:此方合黃耆建中湯、四君子湯、四物湯三方,共得十味,合天地之成數,名曰十全大補。以治氣血俱衰,陰陽並弱之候,誠足貴也。
白話
按:這個方劑融合了黃耆建中湯、四君子湯、四物湯三方,共得十味藥,符合天地的成數,所以命名為十全大補。用來治療氣血俱衰、陰陽並弱的證候,確實很可貴。
原文
但肉桂之辛熱,未可為君,審其腎虛腰腹痛,少用肉桂,若榮衛之虛,須少用桂枝調之,取為佐使可也。
白話
但肉桂的辛熱之性,不宜作為君藥。若診斷為腎虛腰腹痛,可少量使用肉桂;若是營衛虛弱,則須少量使用桂枝來調和,作為佐使藥即可。
原文
聖愈湯 治一切失血,或血虛煩渴,燥熱睡臥不寧,或瘡證膿水出多,五心煩熱,作渴等證。
白話
聖愈湯:治療一切失血,或血虛引起的煩渴、燥熱、睡臥不寧,或瘡瘍流出膿水過多、五心煩熱、口渴等證。
原文
熟地黃 生地黃 當歸(酒拌各一錢) 人參 黃耆(炒) 川芎(各一錢) 上水煎服。
白話
熟地黃、生地黃、當歸(酒拌,各一錢)、人參、黃耆(炒)、川芎(各一錢)。以上藥材用水煎服。
原文
按:失血過多,久瘡潰膿水不止,雖曰陰虛,實未有不兼陽虛者,合用人參、黃耆,允為良法。凡陰虛證,大率宜仿此矣。
白話
按:失血過多,或長久瘡瘍潰爛膿水不止,雖然說是陰虛,但實際上沒有不兼有陽虛的。合用人參、黃耆,確實是好方法。凡是陰虛證,大體上應該仿照此法。
原文
黑地黃丸 治陽盛陰衰,脾胃不足,房室虛損,形瘦無力,面多青黃而無常色,此補氣益胃之劑也。
白話
黑地黃丸:治療陽盛陰衰、脾胃不足、房事過度導致的虛損、形體消瘦無力、面色多青黃而無正常色澤,這是補氣益胃的方劑。
原文
蒼朮(一斤酒浸) 熟地黃(一斤) 五味子(半斤) 乾薑(秋冬一兩夏半兩春七錢) 上為細末,棗肉丸,如梧子大。食前米飲,或酒服百丸,治血虛久痔甚妙。《經》云:腎苦燥,急食辛以潤之。
白話
蒼朮(一斤,酒浸)、熟地黃(一斤)、五味子(半斤)、乾薑(秋冬一兩,夏季半兩,春季七錢)。將以上藥材研為細末,用棗肉製成丸,如梧桐子大。飯前用米湯或酒送服一百丸,治療血虛久痔效果極佳。《內經》說:「腎苦燥,急食辛以潤之。」
原文
此藥開腠理,生津液,通氣,又五味子酸以收之,此雖陽盛而不燥熱,乃是五臟虛損於內,故可益血收氣,此藥類象神品方也。
白話
此藥能開啟腠理、生津液、通氣;再加上五味子酸味收斂,雖然陽盛但不會燥熱,這是因為五臟內部虛損,所以能夠益血收氣。此藥堪稱類似神品的方劑。
原文
按:此方以蒼朮為君,地黃為臣,五味子為佐,乾薑為使,治脾腎兩藏之虛,而去脾濕除腎燥,即兩擅其長,超超元箸,視後人之脾腎雙補,藥品混雜者,相去豈不遠耶。
白話
按:此方以蒼朮為君藥,地黃為臣藥,五味子為佐藥,乾薑為使藥,治療脾腎兩臟的虛弱,既能去除脾濕,又能消除腎燥,可謂兩擅其長,超凡入聖。比起後人脾腎雙補、藥品混雜的方劑,相差豈不是很遠嗎?
原文
還少丹 大補心腎脾胃一切虛損,神志俱耗,筋力頓衰,腰腳沉重,肢體倦怠,血氣羸乏,小便渾濁。
白話
還少丹:大補心、腎、脾、胃一切虛損,治療神志耗損、筋力驟衰、腰腳沉重、肢體倦怠、血氣羸弱、小便渾濁等症。
原文
乾山藥 牛膝(酒浸) 遠志(去心) 山茱萸(去核) 白茯苓(去皮) 五味子 巴戟(酒浸去心) 肉蓯蓉(酒浸一宿) 石菖蒲 楮實 杜仲(去粗皮薑汁酒拌同炒斷絲) 舶茴香(各一兩) 枸杞子 熟地黃(各二兩)(此據《寶鑑》所定考,楊氏原方山藥、牛膝各一兩半,茯苓、茱萸、楮實、杜仲、五味、巴戟、蓯蓉、遠志、茴香各一兩,菖蒲、地黃、枸杞各半兩。)上為細末,煉蜜,同棗肉為丸,如桐子大。每服三十丸,溫酒或鹽湯下。
白話
乾山藥、牛膝(酒浸)、遠志(去心)、山茱萸(去核)、白茯苓(去皮)、五味子、巴戟(酒浸去心)、肉蓯蓉(酒浸一宿)、石菖蒲、楮實、杜仲(去粗皮,薑汁酒拌同炒至斷絲)、舶茴香(各一兩)、枸杞子、熟地黃(各二兩)。(此據《寶鑑》所定,考楊氏原方:山藥、牛膝各一兩半,茯苓、茱萸、楮實、杜仲、五味、巴戟、蓯蓉、遠志、茴香各一兩,菖蒲、地黃、枸杞各半兩。)將以上藥材研為細末,用煉蜜同棗肉和成丸,如桐子大。每次服用三十丸,用溫酒或鹽湯送下。
原文
日三服食前,五日覺有力,十日精神爽,半月氣壯,二十日目明,一月夜思飲食,冬月手足常暖,久服令人身體輕健,筋骨壯盛,悅澤難老,更看體候加減。如熱加山梔仁一兩。心氣不寧加麥門冬一兩。少精神加五味子一兩。陽弱加續斷一兩。
白話
每日三次,飯前服用。服藥五日感覺有力,十日精神清爽,半月氣力壯盛,二十日眼睛明亮,一個月後夜間想進食,冬季手腳常暖。長期服用使人身體輕健、筋骨強壯、容顏潤澤、不易衰老。可根據體質加減:如有熱象加山梔仁一兩;心氣不寧加麥門冬一兩;精神不振加五味子一兩;陽氣虛弱加續斷一兩。
原文
常服固齒無瘴瘧,婦人服之容顏悅澤,暖子宮,去一切病。
白話
常服可固齒、不生瘴瘧;婦女服用後容顏潤澤、溫暖子宮、去除一切疾病。
原文
按:楊氏制此方,緩補心腎脾肺,正合《內經》勞者溫之,損者溫之之義。溫養和平,以俟虛羸之自復耳。
白話
按:楊氏制定此方,緩慢補益心、腎、脾、肺,正符合《內經》「勞者溫之,損者溫之」的意義。溫養平和,等待虛弱之體自然恢復而已。
原文
虛勞才見端者宜之,若病勢已成,此方又迂緩不切矣。
白話
虛勞剛出現徵兆時適合使用;如果病勢已經形成,此方就顯得迂緩而不切實際了。
原文
大約中年無病,男女服之必效,方名還少丹,意可知也。
白話
大約中年無病者,男女服用必定有效,方名「還少丹」,其用意可以想見了。
原文
人參養榮湯 治脾肺俱虛,發熱惡寒,肢體瘦倦,食少作瀉等證。
白話
人參養榮湯:治療脾肺俱虛,發熱惡寒、肢體消瘦疲倦、食少腹瀉等證。
原文
若氣血虛而變見諸證,勿論其病,勿論其脈,但用此湯,其病悉退。
白話
若因氣血虛弱而出現各種症狀,不論其病、不論其脈,只要用此湯,病症都會消退。
原文
白芍藥(一錢五分) 人參 陳皮 黃耆(蜜炙) 桂心 當歸 白朮 甘草(炙各一錢) 熟地黃 五味子(炒杵) 茯苓(各七分半) 遠志(去心五分) 上薑棗水煎服。
白話
白芍藥(一錢五分)、人參、陳皮、黃耆(蜜炙)、桂心、當歸、白朮、甘草(炙,各一錢)、熟地黃、五味子(炒杵)、茯苓(各七分半)、遠志(去心,五分)。以上藥材加生薑、紅棗用水煎服。
原文
按:方中諸品,為心脾二藏之藥,於補肺殊不甚切。
白話
按:方中諸藥,是針對心脾二臟的藥物,對於補肺並不是很貼切。
原文
然養榮之法,正當補養心脾,以榮為水穀之精氣,脾得以主之,及行至上焦,則肺衛心榮,各分氣血所主,固知養榮原不及於肺,方下所注肺虛誤也。昌因養榮之義,關於虛勞最切,故辨之。
白話
然而養榮的方法,正是要補養心脾。因為「榮」是水穀的精氣,由脾臟主管,運行到上焦之後,則肺衛心榮各自分管氣血。由此可知養榮原本就不涉及肺,方下註明「治肺虛」是錯誤的。我(喻昌)因為養榮的意義與虛勞最為相關,所以加以辨別。
原文
參朮膏 治中風虛弱,諸藥不應,或因用藥失宜,耗傷元氣,虛證蜂起,但用此藥補其中氣,諸證自愈。人參 白朮(各等分) 上水煎稠湯,化服之。按:方下所治,非為虛勞設也。
白話
參朮膏:治療中風後虛弱、諸藥無效,或因用藥不當耗傷元氣,虛證蜂擁而起,只用此藥補其中氣,諸證自癒。人參、白朮(各等分)。以上藥材用水煎成濃稠湯液,化開服用。按:方下所治的病症,並非專為虛勞而設。
原文
而治虛勞尤在所必用,藥品精貴,功效敏速,莫逾於此。
白話
但治療虛勞尤其必須使用此方,藥品精純珍貴,功效迅速,沒有比這更好的了。
原文
後人增苡仁、蓮肉、黃耆、茯苓、神麯、澤瀉、甘草七味,吾不知於補元氣之義何居?而鄙吝之人見之,未有不欣然從事者矣。
白話
後人增加了薏苡仁、蓮肉、黃耆、茯苓、神麴、澤瀉、甘草七味藥,我不知道這對於補元氣的意義何在?而見識淺陋吝嗇的人見了,沒有不欣然採用的。
原文
人參散 治邪熱客經絡,痰嗽煩熱,頭目昏痛,盜汗倦怠,一切血熱慮勞。
白話
人參散:治療邪熱侵犯經絡,痰嗽煩熱、頭目昏痛、盜汗倦怠,以及一切血熱虛勞。
原文
黃芩(半兩) 人參 白朮 茯苓 赤芍藥 半夏曲 柴胡 甘草 當歸 乾葛(各一兩) 每服三錢,水一盞,姜四片,棗二枚,煎七分,不拘時溫服。
白話
黃芩(半兩)、人參、白朮、茯苓、赤芍藥、半夏曲、柴胡、甘草、當歸、乾葛(各一兩)。每次服用三錢,用水一盞、生薑四片、紅棗二枚,煎至七分,不拘時間溫服。
原文
按:此方治邪熱淺在經絡,未深入臟腑,雖用柴胡、乾葛之輕,全借參朮之力,以達其邪。
白話
按:此方治療邪熱較淺在經絡,尚未深入臟腑。雖然用了柴胡、乾葛這類輕揚的藥物,但完全依靠人參、白朮的力量來使藥力到達病邪所在。
原文
又恐邪入痰隧,用茯苓、半夏,兼動其痰,合之當歸、赤芍、黃芩,並治其血中之熱,且止用三錢為劑。蓋方成知約,庶幾敢用柴胡、乾葛耳。此許叔微之方,一種深心,昌故發之。
白話
又擔心病邪進入痰道,所以用茯苓、半夏同時化痰,配合當歸、赤芍、黃芩一併治療血中之熱,而且只用三錢作為劑量。這是因為方劑製作者懂得節制,才敢於使用柴胡、乾葛。這是許叔微的方子,其中有一種深意,我(喻昌)特此闡發出來。
原文
保真湯 治勞證體虛骨蒸,服之清補。當歸 生地黃 熟地黃 黃耆(蜜水炙) 人參 白朮 甘草 白茯苓(各五分) 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 白芍藥 黃柏(鹽水炒) 知母 五味子 軟柴胡 地骨皮 陳皮(各一錢) 蓮心(五分) 水二鍾,姜三片,棗一枚,煎八分,食遠服。
白話
保真湯:治療勞證體虛骨蒸,服用後有清補作用。當歸、生地黃、熟地黃、黃耆(蜜水炙)、人參、白朮、甘草、白茯苓(各五分);天門冬(去心)、麥門冬(去心)、白芍藥、黃柏(鹽水炒)、知母、五味子、軟柴胡、地骨皮、陳皮(各一錢);蓮心(五分)。用水二鍾、生薑三片、紅棗一枚,煎至八分,飯後遠離用餐時間服用。
原文
按,此方一十八味,十全大補方中已用其九,獨不用肉桂耳。然增益地黃,代川芎之上竄,尤為合宜。
白話
按:此方共十八味藥,十全大補方中已用了其中的九味,唯獨沒有用肉桂。然而增加了地黃,替代川芎的上行竄散,尤其合宜。
原文
余用黃柏、知母、五味子,滋益腎水;二冬、地骨皮,清補其肺;柴胡入肝清熱;陳皮助脾行滯;全重天冬、麥冬、黃柏、知母、五味、地骨皮、柴胡,不獲已借十全大補以行之耳。其意中實不欲大補也,然亦一法,故錄之。
白話
我用了黃柏、知母、五味子來滋養腎水;天冬、麥冬、地骨皮來清補肺臟;柴胡入肝清熱;陳皮幫助脾臟行氣導滯。總體上側重於天冬、麥冬、黃柏、知母、五味子、地骨皮、柴胡,不得已才借用十全大補來輔助運行。其實方意並不想要大補,但也算是一種方法,所以收錄於此。