醫門法律

卷六

虛勞脈論(1)

卷六/虛勞門52
原文
喻昌曰:虛勞之脈,皆不足之候,為精氣內奪。與邪氣外入之實脈,常相反也。黃帝問何謂重虛?
白話
喻昌說:虛勞的脈象,都是不足的徵候,是因為精氣在內耗損。與邪氣從外侵入的實脈,常常相反。黃帝問什麼叫做重虛?
原文
岐伯對以脈氣上虛尺虛,是謂重虛,謂其上下皆虛也。氣虛者,言無常也,謂其脈之無常也。尺虛者,行步恇然,謂其步履之不正也。
白話
岐伯回答說:脈氣上虛和尺脈虛,這叫做重虛,是說上下都虛。氣虛,是指言語無常,是說他的脈象沒有常態。尺脈虛,是指走路時腳步虛浮,是說他的步履不正。
原文
脈虛者,不象陰也,謂其脈全不似手太陰脈之充盛也,皆易明也。
白話
脈虛,是不像陰脈,是說他的脈象完全不像手太陰肺脈那樣充盛,這些都容易明白。
原文
獨脈之無常,從來謂是上焦陽氣虛,故其脈無常。果爾,則下焦陰氣虛,脈更無常矣。觀下文云:如此者,滑則生,澀則死。
白話
唯獨脈象無常,向來認為是上焦陽氣虛,所以脈象無常。果真如此,那麼下焦陰氣虛,脈象更會無常了。看下文說:像這樣,脈滑則生,脈澀則死。
原文
澀脈且主死,而寸脈之無常,寧復有人理哉?
白話
澀脈尚且主死,而寸脈的無常,難道還有人能理解嗎?
原文
故氣虛者,言無常也,此一語明謂上氣之虛,由胸中宗氣之虛,故其動之應手者無常耳。乃知無常之脈,指左乳下之動脈為言。
白話
所以氣虛是指言語無常,這句話明確是說上氣的虛弱,是由於胸中宗氣的虛弱,所以它的搏動應手而無常。於是知道無常的脈,是指左乳下的動脈而言。
原文
有常則宗氣不虛,無常則宗氣大虛,而上焦之氣始懨懨不足也。
白話
有常則宗氣不虛,無常則宗氣大虛,而上焦的氣就開始衰弱不足了。
原文
後之論脈者,失此一段精微,但宗越人所述損脈,而引伸觸類曰:脈來軟者為虛,緩者為虛,滯為虛,芤為中虛,弦為中虛。脈來細而微者,血氣俱虛。脈小者血氣俱虛。脈沉小遲者脫氣。
白話
後世論脈的人,失去了這一段精微之處,只遵從秦越人所描述的損脈,而引申觸類說:脈來軟的是虛,緩的是虛,滯的是虛,芤是中虛,弦是中虛。脈來細而微的,是血氣俱虛。脈小的,是血氣俱虛。脈沉小遲的,是脫氣。
原文
虛損之脈,似可一言而畢,實未足以盡其底裡。
白話
虛損的脈象,似乎可以一句話說完,實際上不足以窮盡它的底細。
原文
賴仲景更其名為虛勞,虛勞之脈,多兼浮大,當於前人論脈合參,浮大與否?所以謂男子平人,脈大為勞,極虛亦為勞。
白話
幸虧張仲景將它改名為虛勞,虛勞的脈象,多兼有浮大,應當與前人的脈論合參,看是否浮大?所以說男子平人,脈大是勞,極虛也是勞。
原文
又謂脈浮者裡虛,又謂勞之為病,其脈浮大手足煩,春夏劇,秋冬瘥。
白話
又說脈浮的是裡虛,又說勞這個病,其脈浮大,手足煩熱,春夏加劇,秋冬減輕。
原文
男子脈浮弱而澀為無子,脈得諸芤動微緊,男子失精,女子夢交。脈極虛芤遲,為清穀亡血失精。脈虛弱細微者,善盜汗。
白話
男子脈浮弱而澀的,是無子;脈見各種芤動微緊的,男子失精,女子夢交。脈極虛芤遲的,是下利清穀、亡血、失精。脈虛弱細微的,容易盜汗。
原文
而總結其義曰:脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,虛寒相搏,此名為革。婦人則半產漏下,男子則亡血失精。可見浮大弦緊,外象有餘,其實中藏不足。
白話
而總結其意義說:脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,虛寒相搏,這名為革脈。婦人則半產漏下,男子則亡血失精。可見浮大弦緊,外表有餘,其實內部藏有不足。
原文
不顓泥遲緩微弱一端以驗脈,而脈之情狀,莫逃於指下。即病之疑似,莫眩於胸中。仲景之承前啟後,豈苟焉而已哉!
白話
不專拘泥於遲緩微弱一端來驗脈,而脈的情狀,沒有能逃過指下的。即使病的疑似,也不會在胸中迷惑。仲景的承前啟後,豈是隨便的呢!
原文
昌不揣愚陋,已著大氣論於卷首,發明胸中大氣宗氣所關之重,因辨岐伯所指脈氣上虛為宗氣之虛,以見重虛之脈,乳下宗氣在所當診。
白話
我不自量愚陋,已經在卷首寫了大氣論,闡明胸中大氣宗氣關係的重要,因而辨明岐伯所指的脈氣上虛是宗氣之虛,以見重虛的脈,乳下的宗氣是應當診察的。
原文
固堂下指陳,未必堂上首肯,然不可謂門外漢也。
白話
固然是堂下的指陳,未必得到堂上的首肯,但不可說是門外漢。
原文
《針經》云:形氣不足,病氣不足,此陰陽俱不足也。
白話
《針經》說:形氣不足,病氣不足,這是陰陽都不足。
原文
不可刺之,刺之重不足,重不足則陰陽俱竭。
白話
不可用針刺,刺了會加重不足,加重不足則陰陽都竭。
原文
氣血皆虛,五臟空虛,筋骨髓枯,老者絕滅,壯者不復矣。
白話
氣血都虛,五臟空虛,筋骨髓枯,老年人會死亡,壯年人也不能恢復了。
原文
按:形者,形骸也。氣者,口鼻呼吸之氣也。形骸消瘦,視壯盛者迥殊。
白話
按:形,是指形體。氣,是指口鼻呼吸之氣。形體消瘦,與壯盛的人明顯不同。
原文
氣息喘促,或短而不足以息,視勞役形體,氣不急促者迥殊。
白話
氣息喘促,或短促不足以呼吸,與勞役形體、氣不急促的人明顯不同。
原文
病氣不足,懶語困弱,是正氣內虧,視外邪暗助,精神反增者迥殊。
白話
病氣不足,懶言困弱,是正氣內虧,與外邪暗助、精神反而增加的人明顯不同。
原文
此不可刺,宜補之以甘藥,甘藥正稼穡作甘,培補中央,以灌輸臟腑百脈之良藥,此法惟仲景遵之,其次則東垣丹溪亦宗之。
白話
這不可用針刺,宜用甘藥來補,甘藥正是農作物產生的甘味,培補中焦,以灌輸臟腑百脈的良藥,這個方法只有仲景遵從,其次則東垣、丹溪也宗法它。
原文
但東垣引以證內傷,而不及外感;丹溪引以證陰虛,而不及陽損。此聖域賢關之分量也。
白話
但東垣引用來證明內傷,而不涉及外感;丹溪引用來證明陰虛,而不涉及陽損。這是聖域賢關的差別。
原文
秦越人發明虛損一證,優入聖域,雖無方可考,然其論治損之法,損其肺者益其氣;損其心者調其榮衛;損其脾者調其飲食,適其寒溫;損其肝者緩其中;損其腎者益其精,即此便是正法眼藏。
白話
秦越人發明虛損這一證候,優入聖域,雖然沒有方劑可考,但他論述治療虛損的方法:損其肺的,補益其氣;損其心的,調和其榮衛;損其脾的,調節其飲食,適應寒溫;損其肝的,舒緩其中;損其腎的,補益其精。這就是正法眼藏。
原文
使《八十一難》,俱仿此言治,何患後人無具耶?
白話
假使《八十一難》都仿照這樣論治,何患後人沒有具體方法呢?
原文
原氣虛與虛損不同:原氣虛可復,虛損難復也。至虛損病,亦有易復難復兩候。因病致虛者,緩調自復。因虛致損者,虛上加虛,卒難復也。故因病致虛,東垣丹溪法,在所必用。
白話
原氣虛與虛損不同:原氣虛可以恢復,虛損難以恢復。至於虛損病,也有易恢復和難恢復兩種情況。因病導致虛的,緩慢調理自然恢復。因虛導致損的,虛上加虛,突然難以恢復。所以因病致虛,東垣、丹溪的方法,是必須使用的。
原文
若虛上加虛而至於損,原氣索然,丹溪每用人參膏至十餘斤,多有得生者。
白話
如果虛上加虛而至於損,原氣耗盡,丹溪常常用人參膏至十餘斤,多有得以生存的。
原文
其見似出東垣之右,然則丹溪補陰之論,不過救世人偏於補陽之弊耳。豈遇陽虛一病,而不捷於轉環耶。
白話
他的見解似乎超出東垣之上,然而丹溪補陰的理論,不過是救治世人偏於補陽的弊端罷了。難道遇到陽虛的病,就不能靈活轉變嗎?
原文
飲食勞倦,為內傷元氣,真陽下陷,內生虛熱,東垣發補中益氣之論,用人參、黃耆等甘溫之藥,大補其氣,而提其下陷,此用氣藥以補氣之不足也。
白話
飲食勞倦,是內傷元氣,真陽下陷,內生虛熱,東垣發明補中益氣的理論,用人參、黃耆等甘溫之藥,大補其氣,而提升其下陷,這是用氣藥來補氣的不足。
原文
若勞心好色,內傷真陰,陰血既傷,則陽氣偏盛,而變為火矣,是謂陰虛火旺癆瘵之證。
白話
如果勞心好色,內傷真陰,陰血既傷,則陽氣偏盛,而變為火,這叫做陰虛火旺的癆瘵證。
原文
故丹溪發陽有餘陰不足之論,用四物加知母、黃柏補其陰而火自降,此用血藥以補血之不足也。
白話
所以丹溪發明陽有餘陰不足的理論,用四物湯加知母、黃柏補其陰而火自降,這是用血藥來補血的不足。
原文
益氣補陰,一則因陽氣之下陷,而補其氣以升提之。一則因陽火之上升,而滋其陰以降下之。
白話
益氣和補陰,一則是因為陽氣下陷,而補其氣以升提它;一則是因為陽火上升,而滋其陰以降下它。
原文
一升一降,迥然不同,亦醫學之兩大法門,不可不究悉之也。
白話
一升一降,迥然不同,也是醫學的兩大法門,不可不深入研究。
原文
丹溪論癆瘵主乎陰虛者,蓋自子至已屬陽,自午至亥屬陰,陰虛則熱在午後子前。寤屬陽,寐屬陰,陰虛則汗從寐時盜出也。
白話
丹溪論癆瘵主於陰虛,是因為從子時到巳時屬陽,從午時到亥時屬陰,陰虛則熱在午後子前。醒屬陽,睡屬陰,陰虛則汗從睡時盜出。
原文
升屬陽,降屬陰,陰虛則氣不降,氣不降則痰涎上逆而連綿不絕也。
白話
升屬陽,降屬陰,陰虛則氣不降,氣不降則痰涎上逆而連綿不絕。
原文
脈浮屬陽,沉屬陰,陰虛則浮之洪大,沉之空虛也。
白話
脈浮屬陽,沉屬陰,陰虛則浮取洪大,沉取空虛。
原文
此皆陰虛之證,用四物湯加黃柏、知母主之,然用之多不效何哉?
白話
這些都是陰虛的證候,用四物湯加黃柏、知母主治,然而用後多不效,為什麼呢?
原文
蓋陽既虛矣,火必上炎,而當歸、川芎,皆氣辛味大溫,非滋虛降火之藥。又川芎上竄,尤非虛炎短乏者所宜。地黃泥膈,非胃熱食少痰多者所宜。
白話
因為陽既虛了,火必上炎,而當歸、川芎,都是氣辛味大溫,不是滋虛降火的藥。又川芎上竄,尤其不是虛火短乏者所宜。地黃泥膈,不是胃熱食少痰多者所宜。
原文
黃柏、知母,苦辛大寒,雖曰滋陰,其實燥而損血;雖曰降火,其實苦先入心,久而增氣,反能助火,至其敗胃,所不待言。
白話
黃柏、知母,苦辛大寒,雖說滋陰,其實燥而損血;雖說降火,其實苦味先入心,久而增氣,反而能助火,至於敗胃,更不用說。
原文
不若用薏苡仁、百合、天冬、麥冬、桑白皮、地骨皮、牡丹皮、枇杷葉,五味子、酸棗仁之屬,佐以生地黃汁、藕汁、人乳汁、童便等。
白話
不如用薏苡仁、百合、天冬、麥冬、桑白皮、地骨皮、牡丹皮、枇杷葉、五味子、酸棗仁之類,佐以生地黃汁、藕汁、人乳汁、童便等。
原文
如咳嗽則多用桑白皮、枇杷葉,有痰則增貝母,有血則多用薏苡仁、百合,增阿膠。熱盛則多用地骨皮。
白話
如果咳嗽則多用桑白皮、枇杷葉,有痰則加貝母,有血則多用薏苡仁、百合,加阿膠。熱盛則多用地骨皮。
原文
食少則用薏苡仁至七八錢,而麥冬常為之主,以保肺金而滋生化之源,往往應手而效。
白話
食少則用薏苡仁至七八錢,而麥冬常為主藥,以保肺金而滋生化之源,往往應手而效。
原文
蓋諸藥皆稟燥降收之氣,氣之薄者,為陽中之陰,氣薄則發泄,辛甘淡平寒涼是也。
白話
因為這些藥都稟受燥降收之氣,氣薄的,是陽中之陰,氣薄則發泄,辛甘淡平寒涼就是。
原文
以施於陰虛火動之證,猶當溽暑伊鬱之時,而商飈一動,炎歊如失矣,與治暑熱用白虎湯同意。
白話
用以施治於陰虛火動的證候,好比正當溽暑鬱悶之時,而秋風一動,炎熱如失,與治暑熱用白虎湯同意。
原文
然彼是外感,外感為有餘,故用寒沉藏之藥,而後能補其偏。
白話
然而那是外感,外感為有餘,所以用寒沉藏之藥,而後能補其偏。
原文
此是內傷,內傷為不足,但用燥降收之劑,而已得其下矣,此用藥之權輿也。
白話
這是內傷,內傷為不足,只用燥降收之劑,就已經得其下行了,這是用藥的起始。
原文
虛勞之疾,百脈空虛,非黏膩之物填之,不能實也。精血枯涸,非滋濕之物濡之,不能潤也。
白話
虛勞之病,百脈空虛,非黏膩之物填補,不能充實。精血枯涸,非滋潤之物濡養,不能滋潤。
原文
宜用人參、黃耆、地黃、二冬、枸杞、五味之屬,各煎膏。
白話
宜用人參、黃耆、地黃、天冬麥冬、枸杞、五味子之類,各自煎成膏。
原文
另用青蒿,以童便熬膏,及生地汁、白蓮藕汁、乳汁、薄荷汁,隔湯煉過,酌定多少,並麋角膠、霞天膏,合和成劑。每用一匙,湯化服之。
白話
另用青蒿,以童便熬膏,以及生地汁、白蓮藕汁、乳汁、薄荷汁,隔湯煉過,酌定多少,並麋角膠、霞天膏,合和成劑。每次用一匙,用湯化開服用。
原文
如欲行瘀血,加入醋製大黃末、元明粉、桃仁泥、韭汁之屬。欲止血,加入京墨之屬。欲行痰,加入竹瀝之屬。欲降火,加入童便之屬。
白話
如果想要行瘀血,加入醋製大黃末、元明粉、桃仁泥、韭汁之類。想要止血,加入京墨之類。想要行痰,加入竹瀝之類。想要降火,加入童便之類。
原文
凡虛勞之證,大抵心下引脅俱疼,蓋滯血不消,新血無以養之。尤宜用膏子加韭汁、桃仁泥。
白話
凡是虛勞之證,大抵心下牽引脅部都疼,因為滯血不消,新血無以滋養。尤其宜用膏子加韭汁、桃仁泥。