醫門法律

卷六

消渴門方(3)

卷六/消渴門21
原文
腎瀝散 治腎消,腎氣虛損發渴,小便數,腰疼痛。
白話
腎瀝散 治療腎消,腎氣虛弱耗損導致口渴,小便頻數,腰部疼痛。
原文
雞䏶胵(微炙) 遠志(去心) 人參 桑螵蛸(微炒) 黃耆 澤瀉 桂心 熟地黃 白茯苓 龍骨 當歸(各一兩) 麥門冬(去心) 川芎(各二兩) 五味子 炙甘草 玄參(各半兩) 磁石(半兩研碎淘去赤汁) 上銼碎,每服用羊腎一對切去脂膜,先以水一盞半,煮腎至一盞,去水上浮脂及腎,次入藥五錢,生薑半分,煎至五分,去滓空心服,晚食前再服。
白話
雞內金(微炙) 遠志(去心) 人參 桑螵蛸(微炒) 黃耆 澤瀉 桂心 熟地黃 白茯苓 龍骨 當歸(各一兩) 麥門冬(去心) 川芎(各二兩) 五味子 炙甘草 玄參(各半兩) 磁石(半兩研碎淘去赤汁) 以上藥材銼碎,每次服用時用羊腎一對切去脂膜,先以水一盞半,煮腎至一盞,去除水面上浮脂及腎,再放入藥五錢、生薑半分,煎至五分,去渣空腹服用,晚飯前再服一次。
原文
按:腎氣虛損之證,本陰精不足,當歸、川芎,雖云補陰,不能補精,且一辛一散,非所宜施。
白話
按:腎氣虛損的證候,本源是陰精不足,當歸、川芎雖說能補陰,但不能補精,且一味辛味、一味發散,不適宜使用。
原文
不若以山茱萸、枸杞子代之為長,以其引用之法頗佳,故取之。
白話
不如以山茱萸、枸杞子取代為佳,因為其引經入腎的方法很好,所以採用它。
原文
白茯苓丸 治腎消,因消中後,胃熱入腎,消爍腎脂,令腎枯燥,遂致此疾,兩腿漸細,腰腳無力。
白話
白茯苓丸 治療腎消,因消中之後,胃熱下傳入腎,消耗腎脂,使腎臟枯燥,於是導致此病,兩腿逐漸變細,腰腳無力。
原文
白茯苓 覆盆子 黃連 栝蔞根 萆薢 人參 熟地黃 玄參(各一兩) 石斛 蛇床子(各七錢半) 雞䏶胵(三十具微炒) 上為細末,煉蜜和搗三五百杵,丸如梧子大。每服三十丸,食前煎磁石湯送下。
白話
白茯苓 覆盆子 黃連 栝蔞根 萆薢 人參 熟地黃 玄參(各一兩) 石斛 蛇床子(各七錢半) 雞內金(三十具微炒) 以上藥材研為細末,用煉蜜調和搗三五百杵,製成如梧桐子大的藥丸。每次服用三十丸,飯前以煎好的磁石湯送下。
原文
友人朱麟生病消渴,後渴少止,反加燥急,足膝痿弱,命予亟以雜霸之藥投之,不能待矣。
白話
友人朱麟生患消渴病,後來口渴稍微停止,反而更加燥熱急躁,腳膝痿軟無力,囑咐我趕快用雜霸的藥方投治,說不能再等了。
原文
予主是丸加犀角,坐中一醫曰:腎病而以犀角、黃連治其心,毋乃倒乎?予曰:腎者,胃之關也。胃之熱下傳於腎,則關門大開。關門大開,則心之陽火,得以直降於腎。《經》云:陽精所降,其人夭,非細故也。
白話
我主張用此丸加犀角,在座的一位醫生說:腎病卻用犀角、黃連治療心,豈不是顛倒了嗎?我說:腎是胃的關口。胃的熱邪下傳到腎,就會使關門大開。關門大開,則心之陽火就能直接下降於腎。《內經》說:陽精所降,其人夭折,這不是小事啊。
原文
今病者心火爍腎,燥不能需,予用犀角、黃連入腎,對治其下降之陽光,寧為倒乎?
白話
如今病人心火灼傷腎臟,燥熱不能等待,我用犀角、黃連引入腎經,針對性地治療其下降的陽火,難道算是顛倒嗎?
原文
醫敬服,友人服之果效,再更六味地黃丸加犀角,而肌澤病起。
白話
醫生敬佩信服,友人服用後果然有效,再改用六味地黃丸加犀角,肌膚恢復潤澤,疾病好轉。
原文
忍冬丸 治渴病愈,須預防發癰疽。忍冬草(根莖花葉皆可用之) 上用米麴酒,於瓶內浸,糠火煨一宿,取出曬乾,入甘草少許為末,即以所浸酒煮糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸至百丸,酒飲任下。
白話
忍冬丸 治療消渴病痊癒後,須預防發生癰疽。忍冬草(根、莖、花、葉皆可用) 以上用米麴酒,在瓶內浸泡,用糠火煨一夜,取出曬乾,加入少許甘草研為末,即用所浸泡的酒煮糊做成丸,如梧桐子大。每次服用五十丸至一百丸,用酒或水送下均可。
原文
按:此方於四月間,採鮮花十數斤,揉取其汁,煎如膏子,酒湯任用點服。
白話
按:此方在四月間,採鮮花十幾斤,揉取花汁,煎熬成膏狀,用酒或湯隨意調服。
原文
養陰退陽,調和榮衛血脈,凡系火熱熾盛之體,允為服食仙方。
白話
滋養陰液、退除陽熱,調和營衛血脈,凡是屬於火熱熾盛的體質,確實可作為服食的仙方。
原文
藍葉散 治渴利口乾煩熱,背生癰疽,赤焮疼痛。
白話
藍葉散 治療消渴下利、口乾煩熱,背部生長癰疽,紅腫灼熱疼痛。
原文
藍葉 升麻 玄參 麥門冬 黃耆 葛根 沉香 赤芍藥 犀角屑 甘草(生用各一兩) 大黃(二兩微炒) 每服四錢,水一盞,煎至六分,去滓,不拘時溫服。
白話
藍葉 升麻 玄參 麥門冬 黃耆 葛根 沉香 赤芍藥 犀角屑 甘草(生用各一兩) 大黃(二兩微炒) 每次服用四錢,水一盞,煎至六分,去渣,不拘時間溫服。
原文
紫蘇湯 治消渴後,遍身浮腫,心膈不利。紫蘇莖葉 桑白皮 赤茯苓(各一兩) 郁李仁(去皮炒二兩) 羚羊角 檳榔(各七錢半) 桂心 枳殼 獨活 木香(各半兩) 每服四錢,水一盞半,生薑半分,煎八分,溫服。
白話
紫蘇湯 治療消渴病後,全身浮腫,胸膈不暢。紫蘇莖葉 桑白皮 赤茯苓(各一兩) 郁李仁(去皮炒二兩) 羚羊角 檳榔(各七錢半) 桂心 枳殼 獨活 木香(各半兩) 每次服用四錢,水一盞半,生薑半分,煎至八分,溫服。
原文
烏梅木瓜湯 治飲酒過多,積為酷熱里蒸,五臟津液枯燥,血泣小便並多,肌削,嗜冷物寒漿。
白話
烏梅木瓜湯 治療飲酒過多,積聚成酷熱在內熏蒸,五臟津液枯燥,血液滯澀、小便增多,肌肉消瘦,喜歡喝冷飲寒漿。
原文
木瓜干 烏梅(捶破不去仁) 麥糵(炒) 甘草 草果(去皮各半兩) 每服四錢,水一盞半,姜五片,煎七分,不拘時服。
白話
木瓜干 烏梅(搗破不去核) 麥芽(炒) 甘草 草果(去皮各半兩) 每次服用四錢,水一盞半,生薑五片,煎至七分,不拘時間服用。
原文
殺蟲方 治消渴有蟲。苦楝根 取新白皮一握切焙,入麝香少許,水二碗,煎至一碗,空心飲之。
白話
殺蟲方 治療消渴病有蟲。苦楝根 取新鮮白皮一把切碎焙乾,加入少許麝香,水二碗,煎至一碗,空腹飲用。
原文
雖困頓不妨,自後下蟲三四條,類蛔蟲而色紅,其渴頓止。乃知消渴一證,有蟲耗其精液。
白話
雖然身體睏倦也不妨礙,之後排出蟲子三四條,類似蛔蟲但顏色發紅,口渴隨即停止。於是知道消渴這一病證,有蟲子消耗他的精液。
原文
(出《夷堅志》) 按:飲醇食爆,積成胃熱,濕熱生蟲,理固有之。不獨消渴一證為然,臨病宜加審諦也。
白話
(出自《夷堅志》) 按:飲用醇酒、食用燥熱食物,積累成胃熱,濕熱生蟲,道理本來就有。不僅是消渴這一病證如此,臨證時應當仔細審察辨別。