醫門法律

卷四

三氣門方(1)

卷四/熱濕暑三氣門44
原文
痙病二十方 熱病十五方 濕病十五方 暑病三十一方
白話
痙病有二十個方劑、熱病有十五個方劑、濕病有十五個方劑、暑病有三十一個方劑。
原文
栝蔞根桂枝湯方(《金匱》方,論具本門前) 栝蔞根(二兩) 桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚) 上六味,以水九升,煮取三升,分溫三服,取微汗。汗不出,食頃,食熱粥發之。
白話
栝蔞根桂枝湯方(《金匱》中的方劑,其論述在本科目之前)由栝蔞根二兩、桂枝三兩、芍藥三兩、甘草二兩、生薑三兩、大棗十二枚組成。將以上六味藥,用水九升煮取三升,分三次溫服,以取得微微汗出為度。如果汗出不來,過一會兒就吃熱粥來幫助發汗。
原文
按:此方原是不欲發汗之意,以夏月縱不得汗。服藥亦易透出也。若服此食頃不得汗,當食熱粥發之。所以桂枝有汗能止,無汗能發也。
白話
按:這個方劑原本是不想過度發汗的意思,因為夏季即使沒有出汗,服藥後也容易使汗透出。如果服藥後一段時間仍不出汗,就應當吃熱粥來發汗。這就是桂枝在有汗時能止汗,無汗時能發汗的道理。
原文
然既以栝蔞根為君,當增之;桂枝為臣,當減之。
白話
然而既然以栝蔞根為君藥,應當增加其用量;桂枝為臣藥,應當減少其用量。
原文
大約栝蔞根三錢,桂枝一錢五分,芍藥二錢,甘草一錢五分,生薑三片,大棗二枚。無汗發以熱粥,連服三劑可也。蓋濕持其汗,或兼微受風寒,榮衛不和。
白話
大約栝蔞根用三錢,桂枝一錢五分,芍藥二錢,甘草一錢五分,生薑三片,大棗二枚。如果無汗,就用熱粥發汗,連續服用三劑就可以了。這是因為濕邪阻滯汗出,或者兼有輕微感受風寒,導致營衛不和。
原文
設不用此通其榮衛,則未痙者成痙,已痙者難愈矣。凡用古方,分兩當仿此裁酌。
白話
假使不運用此方來疏通營衛,那麼還沒有形成痙病的人就會發展成痙病,已經得痙病的人就難以痊癒了。凡是使用古方,藥量應當仿照這個原則來斟酌增減。
原文
葛根湯方(《金匱》方,論具本門中) 葛根(四兩) 桂枝(三兩) 麻黃(三兩) 芍藥(二兩) 甘草(二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚) 上七味㕮咀,以水一斗,先煮麻黃、葛根減三升,去沫,內諸藥煮取三升。溫服一升,復取微似汗,不須啜粥。余如桂枝湯方法及禁忌。
白話
葛根湯方(《金匱》中的方劑,其論述在本科目中)由葛根四兩、桂枝三兩、麻黃三兩、芍藥二兩、甘草二兩、生薑三兩、大棗十二枚組成。將以上七味藥切碎,用水一斗,先煮麻黃、葛根,水量減少三升,去掉浮沫,然後放入其他藥材,煮取三升。溫服一升,覆蓋衣被使微微出汗,不需要喝熱粥。其餘依照桂枝湯的方法和禁忌。
原文
按:此方為夏月傷寒,脈緊發熱無汗者而設。仲景云:夏月脈洪大者,是其本位。
白話
按:這個方劑是針對夏季傷寒,出現脈緊、發熱、無汗的病症而設立的。張仲景說:夏季脈象洪大,是正常的脈象。
原文
若其人病苦頭疼,發熱無汗者,鬚髮其汗,亦此意也。
白話
如果病人患病,痛苦地頭痛、發熱、無汗,就必須發汗,也是這個道理。
原文
然身才有潤,便撤其復,勿令汗出為節可矣。
白話
然而只要身體稍微有點潮潤,就應該撤去覆蓋的衣被,不要讓汗出得太多,以此為節制就可以了。
原文
大承氣湯方(《金匱》方,論具本門) 大黃(四兩酒洗) 厚朴(半斤炙去皮) 枳實(三枚炙) 芒硝(一合) 上四味,以水一斗,先煮二味,取五升。去滓,內大黃,煮取二升。去滓,內芒硝,更上火微一二沸。分溫再服,得下止服。按:此治痙病之極重難返,死裡求生之法。
白話
大承氣湯方(《金匱》中的方劑,其論述在本科目中)由大黃四兩(用酒洗過)、厚朴半斤(炙過,去皮)、枳實三枚(炙過)、芒硝一合組成。將以上四味藥,用水一斗,先煮厚朴、枳實二味,取五升。去掉藥渣,放入大黃,煮取二升。再去掉藥渣,放入芒硝,再放到火上微微煮沸一兩次。分兩次溫服,大便瀉下後就停止服用。按:這是治療痙病極重難愈、死中求生的方法。
原文
在邪甚而正未大傷者,服此十有九活,所以仲景著之為法也。
白話
在邪氣盛而正氣還沒有大傷的情況下,服用此方十個有九個能活,所以張仲景將其著作為治療法則。
原文
麻黃加獨活防風湯(治剛痙) 麻黃(去節) 桂枝(各一兩) 芍藥(三兩) 甘草(半兩) 獨活 防風(各一兩) 上銼細,每服一兩,以水二鍾,煎至一鍾半,溫服。
白話
麻黃加獨活防風湯(治療剛痙)由麻黃(去節)、桂枝各一兩,芍藥三兩,甘草半兩,獨活、防風各一兩組成。將以上藥材銼細,每次服用一兩,用水二鍾煎至一鍾半,溫服。
原文
按:此方乃後人假託仲景之名而立,以治風濕相搏,骨節煩疼,無汗而成剛痙者。然無引及服法,殊不精詳。
白話
按:這個方劑是後人假借張仲景的名義而設立的,用來治療風濕互相搏結,骨節煩痛,無汗而發展成剛痙的病症。然而沒有引用文獻和詳細的服法,非常不精確詳盡。
原文
當知前葛根湯方內,去葛根加獨活、防風,與此無二,但引及服法詳明耳。
白話
應當知道前面葛根湯方中,去掉葛根,加入獨活、防風,與此方沒有差別,只是引文和服法更詳細明確罷了。
原文
海藏神術湯(治內傷冷飲,外感寒邪而無汗者。) 蒼朮(制) 防風(各二兩) 甘草(一兩炒) 上㕮咀。
白話
海藏神術湯(治療內傷於冷飲,外感寒邪而無汗的病症。)由蒼朮(炮製過)、防風各二兩,甘草一兩(炒過)組成。將以上藥材切碎。
原文
加蔥白、生薑同煎服,如太陽證,發熱惡寒,脈浮而緊者,加羌活二錢。
白話
加入蔥白、生薑一同煎煮服用。如果是太陽證,出現發熱、怕冷、脈浮而緊的,加羌活二錢。
原文
太陽脈浮緊中帶弦數者,是兼少陽,加柴胡二錢。
白話
太陽脈浮緊中帶有弦數的,是兼有少陽證,加柴胡二錢。
原文
太陽脈浮緊帶洪者,是兼陽明,加黃芩二錢。婦人加當歸,或加木香湯,或加藁本湯。如乳吹,煎成調六一散三五錢。按:此海藏得意之方也。
白話
太陽脈浮緊帶洪的,是兼有陽明證,加黃芩二錢。婦女加當歸,或者加木香湯,或者加藁本湯。如果患乳癰,煎好後調入六一散三到五錢。按:這是王海藏得意的方劑。
原文
以治春夏外感寒邪,內傷生冷,發熱而無汗者。即痙病亦可用之。
白話
用來治療春夏季外感寒邪,內傷生冷,發熱而無汗的病症。即使是痙病也可以使用此方。
原文
蓋不欲無識者,輕以麻黃、桂枝之熱傷人也。夫麻黃、桂枝,遇濕熱時令,原不敢輕用。即有宜用之證,十中不過一二而已。昌明仲景,不得不表揚海藏之功。
白話
這是因為不想讓沒有見識的人,輕易使用麻黃、桂枝這類熱性藥來損傷人體。麻黃、桂枝,遇到濕熱的季節,本來就不敢輕易使用。即使有適宜使用的證候,十個裡面也不過一二個罷了。我闡明張仲景的學說,不得不表揚王海藏的功績。
原文
海藏白朮湯(治內傷冷物,外感風寒有汗者。) 白朮(三兩) 防風(二兩) 甘草(一兩炙) 上㕮咀,每服三錢,水一盞,姜三片,煎至七分,溫服,一日止用一二服。待二三日,漸漸汗少為解。
白話
海藏白朮湯(治療內傷於冷物,外感風寒而有汗的病症。)由白朮三兩、防風二兩、甘草一兩(炙過)組成。將以上藥材切碎,每次服用三錢,用水一盞,生薑三片,煎至七分,溫服,一天只用一兩次。等待兩三天,汗漸漸減少就是病解。
原文
按:二術最能行濕,夏月分有汗無汗用之,所以為神。
白話
按:蒼朮和白朮最能行濕,夏季區分有汗和無汗來使用,所以效用神奇。
原文
海藏白朮湯加藥法(上解三陽,下安太陰。) 白朮(如欲汗之換用蒼朮) 防風(各一兩) 上㕮咀,水煎至七分,溫服。若發熱引飲者,加黃芩、甘草。
白話
海藏白朮湯加藥方法(上方可以解除三陽經的病邪,下方可以安定太陰經。)用白朮(如果想要發汗則換用蒼朮)、防風各一兩。將以上藥材切碎,用水煎至七分,溫服。如果發熱口渴喜歡喝水的,加黃芩、甘草。
原文
若頭疼惡風者,加羌活散,羌活一錢五分、川芎七分五釐、細辛五分是也。
白話
如果頭痛、怕風的,加羌活散,即羌活一錢五分、川芎七分五釐、細辛五分。
原文
若身熱目痛者,加石膏湯,石膏二錢半、知母八分、白芷一錢是也。
白話
如果身體發熱、眼睛疼痛的,加石膏湯,即石膏二錢半、知母八分、白芷一錢。
原文
腹中痛者,加芍藥湯,芍藥二錢、桂枝一錢是也。
白話
腹中疼痛的,加芍藥湯,即芍藥二錢、桂枝一錢。
原文
往來寒熱而嘔者,加柴胡散,柴胡二錢、半夏一錢是也。心下痞者,加枳實一錢。若有里證,加大黃一錢。量虛實加減之,邪去止服。
白話
往來寒熱並且嘔吐的,加柴胡散,即柴胡二錢、半夏一錢。心下痞滿的,加枳實一錢。如果有裡實證,加大黃一錢。根據虛實情況加減藥物,邪氣去除後就停止服用。
原文
三方總稱神術,所稱上解三陽,下安太陰,縱未必然。
白話
這三個方劑總稱為神術湯,所說的上面能解三陽經,下面能安太陰經,即使未必如此。
原文
而太陰脾惡濕者也,夏月預清其濕,俾不與熱邪相合,其得力不亦多乎。
白話
然而太陰脾是厭惡濕邪的臟腑,夏季提前清除體內的濕氣,使其不與熱邪相合,這樣獲得的好處不是很多嗎?
原文
海藏桂枝葛根湯 治傷寒項背強,及有汗不惡風柔痙,即仲景葛根湯去麻黃也。若無汗之剛痙,又必用麻黃矣。可見麻黃、桂枝,夏月原有不得不用之病。
白話
海藏桂枝葛根湯治療傷寒項背強硬,以及有汗、不怕風的柔痙,就是張仲景的葛根湯去掉麻黃。如果是無汗的剛痙,又必須使用麻黃了。可見麻黃、桂枝,夏季本來就有不得不用它們的病症。
原文
蓋邪在太陽,通其榮衛,則外受之邪,有出無入,其所全不更大乎。但未可執為常法耳,學者參之。
白話
因為邪氣在太陽經,疏通營衛,那麼外受的邪氣,有出路而無進入,這樣所保全的不是更大嗎?只是不可以固執地當作常法罷了,學習的人要參考領會。
原文
海藏桂枝加川芎防風湯 治發熱,自汗而不惡寒者,名曰柔痙。
白話
海藏桂枝加川芎防風湯治療發熱、自汗而不怕冷的病症,名叫柔痙。
原文
即仲景葛根湯去麻黃、葛根,加川芎、防風也。
白話
就是張仲景的葛根湯去掉麻黃、葛根,加入川芎、防風。
原文
海藏柴胡加防風湯 治汗後不解,乍靜乍躁,目直視,口噤,往來寒熱,脈弦,此少陽風痙。
白話
海藏柴胡加防風湯治療出汗後病情不解,時而安靜時而煩躁,兩眼直視,牙關緊閉,往來寒熱,脈弦,這是少陽經的風痙。
原文
柴胡 防風(各一兩) 半夏(制六錢) 人參 黃芩(各五錢) 生薑 甘草(各六錢五分) 大棗(三枚) 每服一兩,水三盞,煎一盞半,去渣溫服。
白話
柴胡、防風各一兩,半夏(炮製過)六錢,人參、黃芩各五錢,生薑、甘草各六錢五分,大棗三枚。每次服用一兩,用水三盞煎至一盞半,去渣溫服。
原文
海藏防風當歸湯 治發汗過多,發熱,頭面搖動,口噤,背反張者,太陽兼陽明也,宜去風養血。
白話
海藏防風當歸湯治療發汗過多,發熱,頭面搖動,牙關緊閉,背部反張的病症,這是太陽經兼陽明經的病變,應當祛風養血。
原文
防風 當歸 川芎 地黃(各一兩) 每服一兩,水三盞,煎至二盞溫服。按:痙病,本太陽經病。太陽日久,勢必傳遍六經,然必兼乎太陽。
白話
防風、當歸、川芎、地黃各一兩。每次服用一兩,用水三盞煎至二盞溫服。按:痙病,本來是太陽經的疾病。太陽經病時間久了,勢必傳遍六經,然而必定兼有太陽經的證候。
原文
二方治太陽兼少陽,太陽兼陽明,論證頗詳,超越尋常萬萬。
白話
這兩個方劑治療太陽兼少陽、太陽兼陽明,論證相當詳細,超越平常萬萬倍。
原文
惜其於三陰之痙,獨詳太陰,連出五方,似欲推及少陰、厥陰而未明言。
白話
可惜他對於三陰經的痙病,唯獨對太陰經詳細,連續出了五個方劑,似乎想要推及少陰、厥陰但沒有明確說出。
原文
觀其後三方項下云:手足厥冷,筋脈拘急,意可識矣。
白話
看他後面三個方劑的條目下說:手足厥冷,筋脈拘急,其中的含義可以明白了。
原文
然終是三陰混同立治,未有精詳,且三陰經既有陰痙矣,又豈無陽痙耶。此等處,合《尚論篇》三陰經細參。自為得師可矣。
白話
然而始終是將三陰經混同治療,沒有精確詳細,況且三陰經既然有陰痙,又怎麼會沒有陽痙呢?這些地方,應當結合《尚論篇》中三陰經的內容仔細參考。自然能夠得到師承了。
原文
海藏八物白朮散 治傷寒陰痙三日,面腫,手足厥冷,筋脈拘急,汗不出,恐陰氣內傷。
白話
海藏八物白朮散治療傷寒陰痙三日,面部腫脹,手足厥冷,筋脈拘急,汗不出,恐怕陰氣內傷。
原文
白朮 茯苓 五味子(各半兩) 桂心(三分) 麻黃(半兩) 良薑(三分) 羌活(半兩) 附子(三分) 每服四錢,水一大盞,姜五片,同煎至五分,去渣,溫服無時。按:此方乃太陽兼三陰之證治也。
白話
白朮、茯苓、五味子各半兩,桂心三分,麻黃半兩,良薑三分,羌活半兩,附子三分。每次服用四錢,用一大盞水,生薑五片,一同煎至五分,去渣,不計時候溫服。按:此方是治療太陽經兼三陰經證候的方劑。