原文
太陽經九法 太陰經一法 少陰經七法 少陰死證五法 厥陰經五法厥陰死證五法《卒病論》雖亡,《傷寒論》固存也。
太陽經九法,太陰經一法,少陰經七法,少陰死證五法,厥陰經五法,厥陰死證五法。《卒病論》雖已亡佚,《傷寒論》依然存在。
原文
仲景於傷寒陽微陰盛惡寒之證,尚不俟其彰著,早用附子、乾薑治之,並灸之矣。況於卒病乎?況於卒病彰著之極者乎?
仲景對於傷寒陽氣微弱、陰氣盛極而惡寒的證候,尚且不等其明顯顯露,就早早用附子、乾薑治療,並施以艾灸。何況是對於猝發的疾病呢?何況是對於猝發疾病中極其明顯的證候呢?
原文
茲特重加剖繹,非但治卒病有據,即遇傷寒危證,毫髮奠遁耳。
如今特別重新加以剖析闡釋,不僅治療猝發疾病有所依據,即使遇到傷寒危重證候,也絲毫無所遺漏了。
原文
仲景治傷寒傳經熱病,邪在太陽之初,便有用附子治陽虛九法。
仲景治療傷寒傳經的熱病,當病邪在太陽經的初期,就有用附子治療陽虛的九種方法。
原文
其一因誤用發汗藥,致汗漏不止者,用桂枝湯加附子為救法。其證惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸。
其中第一個是因為誤用發汗藥,導致汗出不止的,用桂枝湯加附子作為救治方法。其證狀是惡風、小便困難、四肢輕微拘急、難以屈伸。
原文
風傷衛之證原惡風,加以誤汗,則腠理盡開,而惡風愈甚。
風邪傷衛的證候本來就惡風,加上誤發其汗,導致腠理完全開泄,惡風就更嚴重了。
原文
小便難者,諸陽主氣,陽亡於外,膀胱之氣化自不行也,四肢微急,難以屈伸者,四肢為諸陽之本,亡陽脫液,斯骨屬不利也。
小便困難,是因為諸陽主司氣化,陽氣亡失於外,膀胱的氣化功能自然不能運行;四肢輕微拘急、難以屈伸,是因為四肢是諸陽的根本,陽氣亡失、津液脫耗,於是關節活動不利。
原文
陽虛之人,誤發其汗,既可用此方以救其陽,未汗之先,寧不可用此方以解肌得汗乎?
陽虛的人,誤發其汗之後,既可用這個方子來救治他的陽氣,那麼在未發汗之前,難道就不能用這個方子來解肌發汗嗎?
原文
仲景於桂枝湯中加人參加附子,不一而足,其旨微矣。
仲景在桂枝湯中加人參、加附子,不止一次,其中的意旨十分精微啊。
原文
其一因誤汗,致心悸頭眩身瞤動,無可奈何者,用真武湯為救法。
其中一個是因為誤汗,導致心悸、頭暈、身體肌肉跳動,無可奈何的,用真武湯作為救治方法。
原文
其證發汗不解,仍發熱心下悸,頭眩身瞤動,振振欲擗地。
其證狀是發汗後病不解,仍然發熱、心下悸動、頭暈、身體肌肉跳動,身體震顫想要倒地。
原文
汗雖出而熱不退,則邪未盡,而正已大傷。況裡虛為悸,上虛為眩,經虛為瞤,身振振搖,無往而非亡陽之象,所以行真武把關坐鎮之法也。
汗雖然出了但熱不退,是邪氣未盡而正氣已大傷。況且裡虛導致心悸,上虛導致頭暈,經虛導致肌肉跳動,身體震顫搖晃,無一不是亡陽的徵象,所以施行真武湯把關坐鎮的方法。
原文
其一為發汗不解,反惡寒者,用芍藥甘草附子湯為救法。其證發汗不解,反惡寒者,虛故也。
其中一個是發汗後病不解,反而惡寒的,用芍藥甘草附子湯作為救治方法。其證狀是發汗後病不解,反而惡寒,這是因為虛的緣故。
原文
未汗而惡寒,邪盛而表實;已汗而惡寒,邪退而表虛;陽虛則惡寒,宜用附子固矣。
未發汗時惡寒,是邪氣盛而表實;已發汗後惡寒,是邪氣退而表虛。陽虛就會惡寒,應該用附子固表是確定的。
原文
然既發汗不解,可知其熱猶在也,熱在而別無他證,自是陰虛之熱,又當用芍藥以收陰,此榮衛兩虛之救法也。
然而既然發汗後病不解,可知其熱仍然存在。熱在而沒有其他證候,自然是陰虛的發熱,又應當用芍藥來收斂陰氣,這是營衛兩虛的救治方法。
原文
其一發汗若下之,病仍不解煩躁者,用茯苓四逆湯為救法。
其中一個是發汗後又用了下法,病仍不解而煩躁的,用茯苓四逆湯作為救治方法。
原文
誤汗則亡陽而表虛,誤下則亡陰而裡虛,陰陽俱虛,邪獨不解,故生煩躁,用此湯以救之。
誤汗則亡陽而表虛,誤下則亡陰而裡虛,陰陽都虛,唯有邪氣不解,所以產生煩躁,用這個湯方來救治。
原文
前一證榮衛兩虛,此一證表裡兩虛,制方之妙,又非表裡一言可盡。
前一證是榮衛兩虛,此一證是表裡兩虛,制方的奧妙,又不是「表裡」一句話可以概括的。
原文
蓋煩為心煩,躁為腎躁,故用乾薑、附子入腎以解躁,茯苓、人參入心以解煩也。
因為煩是心煩,躁是腎躁,所以用乾薑、附子入腎來解除躁,用茯苓、人參入心來解除煩。
原文
其一誤下而致脈促胸滿,復微惡寒者,用桂枝湯去芍藥加附子為救逆。
其中一個是誤下導致脈促、胸滿,又輕微惡寒的,用桂枝湯去芍藥加附子作為救逆之法。
原文
脈促雖表邪未盡,然胸但滿而不結,則以誤下而損其胸中之陽也。
脈促雖然是表邪未盡,但胸部只是滿而不結,是因為誤下而損傷了胸中的陽氣。
原文
加以微惡寒,則並腎中之真陽亦損,而濁陰用事矣。故去芍藥之陰,加附子以回陽也。
再加上輕微惡寒,則連腎中的真陽也受損,而濁陰佔據主導了。所以去掉芍藥的陰寒之性,加入附子來回陽。
原文
其一下之後復發汗,脈沉微,身無大熱者,用乾薑附子湯為救法。
其中一個是下之後又發汗,脈沉微,身上沒有大熱的,用乾薑附子湯作為救治方法。
原文
其證晝日煩躁不得眠,夜而安靜,不嘔不渴,無表證,脈沉微,身無大熱。
其證狀是白天煩躁不得安眠,夜間卻安靜,不嘔吐不口渴,沒有表證,脈沉微,身上沒有大熱。
原文
此證前一條云:下之後復發汗,必振寒脈微細,所以然者,以內外俱虛故也。誤汗亡陽,誤下亡陰,故云內外俱虛。
這個證候前一條說:下之後又發汗,一定會怕冷發抖、脈微細,之所以如此,是因為內外都虛的緣故。誤汗亡陽,誤下亡陰,所以說內外俱虛。
原文
然不出方,以用附子回陽,人參益陰,已有成法,不必贅也。
但是沒有給出方劑,是因為用附子回陽、人參益陰,已經有現成的方法,不必贅述了。
原文
此復教人以精微之蘊,見亡陽一證,較亡陰倍多,然陽用事於晝者也,熱煩躁擾不得眠,見於晝者若此。
這裡又教人精微的蘊涵,看到亡陽這一證候,比亡陰多出一倍,然而陽氣在白天主事,發熱煩躁擾亂不得安眠,出現在白天是如此。
原文
陰用事於夜者也,安靜不嘔不渴,見於夜者若彼,豈附子、人參,陰陽兩平之可施乎?
陰氣在夜間主事,安靜不嘔不渴,出現在夜間是那樣,難道可以用附子、人參陰陽兩平的方法來施治嗎?
原文
必乾薑、附子,偏於辛熱,乃足回其陽,以協於偏勝之陰也。
必須用乾薑、附子偏於辛熱的藥物,才能足夠回陽,以協調偏盛的陰氣。
原文
其一風濕兩邪,搏聚一家,用甘草附子湯分解之法。
其中一個是風邪濕邪兩者,搏結在一起,用甘草附子湯來分解的方法。
原文
其證骨節煩疼掣痛,不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫。
其證狀是骨節煩疼、牽扯作痛,不能屈伸,靠近就疼痛加劇,汗出短氣,小便不利,惡風不願脫衣,或者身體輕微腫脹。
原文
風則上先受之,濕則下先受之。逮至兩相搏聚,注經絡,流關節,滲骨體,軀殼之間,無處不到,則無處不痛也。
風邪是上部先受,濕邪是下部先受。等到兩者搏結匯聚,注入經絡,流竄關節,滲入骨體,軀殼之間無處不到,於是就無處不痛了。
原文
於中短氣一證,乃汗多亡陽,陽氣大傷之徵,故用甘草、附子、白朮、桂枝為劑,以復陽而分解外內之邪也。
其中短氣這一證候,是汗多亡陽、陽氣大傷的徵兆,所以用甘草、附子、白朮、桂枝組成方劑,來恢復陽氣並分解內外的邪氣。
原文
又寒傷榮而無汗之證,用桂枝附子湯,即本方去朮加薑棗之制也。
又有寒傷營而無汗的證候,用桂枝附子湯,就是本方去白朮加生薑、大棗的組成。
原文
其寒傷榮無汗,而大便硬小便自利者,知其邪不在表,則本方去桂枝仍用術,借其益土燥濕之用也。
如果寒傷營無汗,而大便硬、小便自利的,知道邪氣不在表,那麼本方去桂枝仍用白朮,藉用其補土燥濕的作用。
原文
三方原三法,今併為一,見治風濕相搏,不出以回陽為急務耳。
三方本來是三種治法,如今合併為一,可見治療風濕相搏,不外乎以回陽為急務罷了。
原文
其一心下痞而惡寒汗出。用附子瀉心湯,復陽瀉痞,兼而行之之法。
其中一個是心下痞塞而惡寒汗出,用附子瀉心湯,回陽與瀉痞兼顧並行的治法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。