原文
寸口脈浮大,病全在表。醫反下之,則在表之陽邪下陷,而胃中之真陽不治,遂成結胸等證,故為大逆。
寸口的脈象浮而大,疾病完全在體表。醫生反而使用瀉下法,那麼在體表的陽邪就會下陷,而胃中的真陽無法運作,於是形成結胸等證候,所以這是嚴重的錯誤。
原文
浮主氣,故曰無血,即浮為在表,未入於陰之互辭。大即為寒,見外感之邪,全未外解也。
浮脈主氣,所以說無血,這是說浮脈表示病在體表,尚未進入陰分的另一種說法。大脈即表示寒,可見外感的邪氣完全沒有從體表解除。
原文
中有一證,下陷之邪,與藏氣相搏而為腸鳴者,此必未嘗痞結至極,蓋痞結即不復轉氣也。
其中有一種證候,下陷的邪氣與臟氣互相搏結而產生腸鳴的,這必定是還沒有痞結到極點,因為痞結之後就不再轉動氣機了。
原文
醫不知其人邪已內陷,當將差就錯,內和其氣,反飲水令大汗出,是下之一損其胃中之陽,飲水再損其胃中之陽,腹中之邪,隨汗出還返於胃,與水氣相搏,且夾帶濁氣,上干清氣,其人即䭇。䭇者胃氣垂絕之象,傷寒之危候也。然其死與不死,尚未可定。
醫生不知道病人邪氣已經內陷,應該順著錯誤來糾正,在內調和其氣,反而讓病人喝水並使其大汗出,這是因為瀉下已經損傷了胃中的陽氣,喝水又再次損傷胃中的陽氣,腹中的邪氣隨著汗出又返回胃中,與水氣互相搏結,並且夾帶濁氣,向上干擾清氣,病人就會噎住。噎住是胃氣將要斷絕的現象,是傷寒的危重證候。然而病人是死是活,還不能確定。
原文
蓋脈之浮大,本非微弱之比,而邪之內陷,當大逆者,止成腸鳴小逆。
因為脈象浮大,本來不是微弱脈所能相比的,而邪氣內陷,本應造成嚴重錯誤的,卻只形成了腸鳴這樣較輕的錯誤。
原文
倘發䭇已後,陽氣漸回,水寒漸散,仍可得生。觀後條仲景謂寒聚心下,當奈何也?此則聚而不散,無可奈何,仁人之望絕矣。
如果發生噎住之後,陽氣逐漸回復,水寒之邪逐漸消散,仍然可以存活。看後面條文仲景說寒邪凝聚在心下,應當怎麼辦呢?這裡則是凝聚而不消散,無可奈何,仁愛之人的希望斷絕了。
原文
一申治傷寒病致人胃寒之律 寸口脈濡而弱,濡即惡寒,弱即發熱,濡弱相搏,藏氣衰微,胸中苦煩,此非結熱,而反薄居。
第一條申明治療傷寒病導致病人胃寒的規律:寸口脈濡而且弱,濡脈主惡寒,弱脈主發熱,濡弱相互搏結,臟氣衰微,胸中苦悶煩躁,這不是結熱,醫生反而用薄貼法。
原文
水漬布冷銚貼之,陽氣遂微,諸府無所依,陰脈凝聚,結在心下而不肯移。
用水浸濕布冷熨貼在患處,陽氣於是衰微,各臟腑失去依託,陰脈凝聚,結聚在心下而不肯移動。
原文
胃中虛冷,水穀不化,小便縱通,復不能多。微則可救,聚寒不散,當奈何也!
胃中虛寒,水穀不能消化,小便即使通利,也不能量多。輕微的還可以救治,如果寒邪凝聚不散,應當怎麼辦呢!
原文
此見寸口陽脈濡,陰脈弱,乃藏氣素衰之徵。陽濡則惡寒,陰弱即發熱。
這裡看到寸口陽部脈濡,陰部脈弱,是臟氣向來衰弱的徵象。陽濡則惡寒,陰弱則發熱。
原文
其人胸中苦煩,即為虛煩,不當認為結熱,而以水漬布冷貼,重傷其胸中之陽也。
這個人胸中苦悶煩躁,就是虛煩,不應當認為是結熱,而用水浸布冷貼,重傷他胸中的陽氣。
原文
蓋胸中之陽,為諸府之所依籍,陽氣一微,陰氣即凝結心下,如重陰蔽晛,胃中水穀,無陽以化,而水寒下流。
因為胸中的陽氣,是各臟腑所依賴的根本,陽氣一衰微,陰氣就凝結在心下,如同重陰遮蔽日光,胃中的水穀,沒有陽氣來運化,而水寒之邪向下流注。
原文
小便縱宣通,然陽不化氣,復不能多,履霜堅冰,可奈何耶?
小便即使通利,然而陽氣不能化生氣津,所以也不能量多,腳踏霜就知道堅冰將至,又能怎麼辦呢?
也因為平時脈象濡弱,知道他的胸中陽氣,不能恢復了。
原文
一申治傷寒病遇壯盛人發汗過輕之律 寸口脈洪而大,數而滑。洪大則榮氣長,滑數則衛氣實。
第一條申明治療傷寒病遇到身體壯盛的人發汗太輕的規律:寸口脈洪而且大,數而且滑。洪大則營氣充盛,滑數則衛氣充實。
原文
榮長則陽盛拂鬱,不得出身;衛實則堅難,大便則乾燥,三焦閉塞,津液不通。
營氣充盛則陽氣盛而鬱滯,不能向外透發;衛氣充實則大便堅硬難解,大便乾燥,三焦閉塞,津液不通。
原文
醫發其汗,陽氣不周,重複下之,胃燥干蓄,大便遂擯,小便不利。
醫生發他的汗,陽氣不能周全,又重複使用瀉下法,胃中乾燥積蓄,大便於是閉結,小便不暢。
原文
榮衛相搏,心煩發熱,兩眼如火,鼻乾面赤,舌燥齒黃焦,故大渴。
營衛互相搏結,心煩發熱,兩眼像火燒,鼻乾面紅,舌乾燥、牙齒黃焦,所以大渴。
原文
過經成壞病,針藥所不能制,與水灌枯槁,陽氣微散,身寒溫衣復,汗出表裡通,然其病即除,形脈多不同。此愈非法治,但醫所當慎,妄犯傷榮衛。
超過經期成為壞病,針灸藥物都無法控制,給他喝水灌溉枯槁之體,陽氣微散,身體寒冷,用溫衣覆蓋,汗出後表裡通暢,於是他的病就消除了,但形體脈象多不相同。這種痊癒並非正常治法,只是醫生應當謹慎,胡亂犯錯會損傷營衛。
原文
此見榮衛強盛,三焦堅實之人,雖發其汗,未必周到,必須更汗通其怫鬱。
這裡看到營衛強盛、三焦堅實的人,雖然發他的汗,未必能透徹,必須再次發汗來疏通他的鬱滯。
原文
若誤下之,則熱證百出,遂至過經而成壞證,針藥所不能制,勢亦危矣。
如果誤用瀉下法,就會熱證百出,於是超過經期而成為壞證,針灸藥物都無法控制,情況也很危急了。
原文
與水灌令陽散汗出,因而病愈,以其人榮衛素盛,故幸痊耳。
給他喝水灌溉使陽氣散佈、汗出,因而病癒,因為這個人營衛向來充盛,所以僥倖痊癒罷了。
然而人的形體脈象,多有不同,假設營衛向來虛弱,又將怎麼辦呢?
原文
故叮嚀云:此愈非法治,醫當謹持於汗下之先,勿使太過不及,乃為盡善。
所以叮囑說:這種痊癒並非正常治法,醫生應當在發汗瀉下之前謹慎把握,不要讓它太過或不及,才是盡善盡美。
原文
若不辨形脈之強弱,而憑臆汗下,必犯太過不及之戒,而傷人之榮衛矣。
如果不辨別形體脈象的強弱,而憑主觀臆測發汗瀉下,必定違反太過或不及的禁忌,而損傷人的營衛了。
原文
一申治傷寒病不審榮衛素虛之律 脈濡而緊,濡則陽氣微,緊則榮中寒。陽微衛中風,發熱而惡寒。榮緊胃氣冷,微嘔心內煩。醫以為大熱,解肌而發汗。亡陽虛煩躁,心下苦痞堅。表裡俱虛竭,卒起而頭眩。客熱在皮膚,悵怏不得眠。不知胃氣冷,緊寒在關元。技巧無所施,汲水灌其身。客熱應時罷,慄慄而振寒。重被而復之,汗出而冒顛。體惕而又振,小便為微難。寒氣因水發,清穀不容間。嘔變反腸出,顛倒不得安。手足為微逆,身冷而內煩。如欲從後救,安可復追還?
脈象濡而緊,濡則陽氣微弱,緊則營中有寒。陽氣微弱衛氣感受風邪,發熱而惡寒。營緊胃中寒冷,輕微嘔吐、心中煩躁。醫生認為是大熱證,用解肌法發汗。導致陽氣亡失、虛煩躁動,心下痞硬堅滿。表裡都虛竭,突然起身就頭暈。虛浮的熱在皮膚,悶悶不樂不能入睡。不知道胃氣寒冷,緊寒在關元穴。醫術技巧無處施展,打水澆灌他的身體。虛熱立即消除,卻冷得發抖戰慄。蓋上厚被,汗出而頭暈目眩。身體驚惕而又震顫,小便稍微困難。寒氣因為水而引發,完穀不化接連不斷。嘔吐變成下利,顛倒不得安寧。手足輕微厥逆,身體寒冷而內心煩躁。如果打算事後救治,哪裡還能挽回呢?
原文
此見脈之濡而緊者,為陽氣微,榮中寒。陽微衛中風,外則發熱惡寒;榮緊胃中冷,內則微嘔心煩。
這裡看到脈象濡而緊的,是陽氣微弱,營中有寒。陽微則衛氣感受風邪,在外則發熱惡寒;營緊則胃中寒冷,在內則輕微嘔吐、心中煩躁。
原文
醫不知其外熱內冷,以為大熱而從汗解之,則表裡俱虛。
醫生不知道他外熱內冷,認為是大熱證而用發汗來解除,於是表裡都虛。
原文
客熱淺在皮膚,緊寒深在關元,猶汲水灌其客熱,致寒證四出,不可復救也。
虛浮的熱淺在皮膚,緊寒深在關元,還打水澆灌他的虛熱,導致寒證到處出現,無法再救治了。
原文
前壞證汗下兩誤,針藥莫制,與之以水而幸痊,以其榮衛素盛也。
前面的壞證發汗瀉下兩種錯誤,針藥無法控制,給他喝水而僥倖痊癒,是因為他營衛向來充盛。
原文
此一證榮衛素虧,雖不經下,但只誤汗,誤與之水,即屬不救,然則證同脈異。
這一證營衛向來虧虛,雖然沒有經過瀉下,只是誤發汗,又錯誤地給他喝水,就屬於不可救治,既然如此,證候相同而脈象不同。
原文
不察其脈,但驗其證,徒法不能行矣,過愆其可免乎?
不仔細審察他的脈象,只檢驗他的證候,徒有治法也不能施行,過失難道能避免嗎?
原文
一申治傷寒病不審陽盛陰虛之律 脈浮而大,浮為氣實,大為血虛。
第一條申明治療傷寒病不審察陽盛陰虛的規律:脈浮而大,浮為氣實,大為血虛。
原文
血虛為無陰,孤陽獨下陰部,小便難,胸中虛。今反小便利而大汗出,法當衛家微。
血虛就是沒有陰,孤獨的陽氣獨自下趨陰部,小便困難,胸中空虛。現在反而小便通利而大汗出,按理應當衛氣微弱。
原文
今反更實,津液四射,榮竭血盡,干煩不眠,血薄肉消而成暴液,醫復以毒藥攻其胃,此為重虛,客陽去有期,必下汙泥而死。
現在反而更加充實,津液四處外洩,營氣枯竭、血液耗盡,乾燥煩躁不能入睡,血液稀薄、肌肉消瘦而形成突然的液體外洩,醫生又用猛烈的藥物攻伐他的胃,這是重虛,虛浮的陽氣離去有期,必定瀉下污泥般的糞便而死。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。