醫門法律

卷一

申明《內經》法律(1)

卷一/申明《內經》法律48
原文
一申治病不明標本之律 (律一條 發明《內經》二條) 凡病有標本,更有似標之本,似本之標。
白話
第一條:申明治病不明標本的律則(律一條,闡發《內經》二條)。凡是疾病都有標本,更有看似標的本,看似本的標。
原文
若不明辨陰陽逆從,指標為本,指本為標,指似標者為標,似本者為本,迷亂經常,倒施針藥,醫之罪也。治病必求其本。
白話
如果不能明辨陰陽的逆從,把標當作本,把本當作標,把看似標的當作標,把看似本的當作本,就會迷亂常道,顛倒施用針藥,這是醫生的罪過。治病必須求其根本。
原文
萬事萬變,皆本陰陽。而病機藥性,脈息論治,則最切於此。
白話
萬事萬物的變化,都以陰陽為根本。而病機、藥性、脈息、論治,則最貼近於此。
原文
故凡治病者,在必求於本,或本於陰,或本於陽,知病所繇生而直取之,乃為善治。若不知求本,則茫如望洋,無可問津矣。
白話
所以凡是治病的人,必須求於根本,或本於陰,或本於陽,知道疾病發生的根源而直接治療,才是好的治法。如果不知道求本,就會茫然如望洋興嘆,無從問路了。
原文
今世不察聖神重本之意,治標者常七八,治本者無二三,且動稱急則治標,緩則治本,究其所為緩急,顛倒錯認,舉手誤人,失於不從明師講究耳。
白話
當今世人不能體察聖人重視根本的意旨,治標的常佔七八成,治本的不到二三成,而且動輒稱說急則治標,緩則治本,追究他們所說的緩急,往往顛倒錯認,一舉手就誤人,原因在於沒有跟從明師講究罷了。
原文
所以凡因病而致逆,因逆而致變,因寒熱而生病,因病而生寒熱者,但治其所生之本原,則後生諸病,不治自愈。所以得陰脈而見陽證者,本陰標陽也。得陽脈而見陰證者,本陽標陰也。
白話
所以凡是因病而導致逆亂,因逆亂而導致變證,因寒熱而生病,因病而生寒熱的,只要治療其產生的根本原因,那麼後來發生的各種疾病,不治自然會好。所以出現陰脈而見到陽證的,是本陰標陽;出現陽脈而見到陰證的,是本陽標陰。
原文
若更治其標,不治其本,則死矣,為醫而可不知求本哉?
白話
如果只治其標,不治其本,就會死亡,作為醫生怎麼可以不知道求本呢?
原文
知標與本,用之不殆;明知逆順,正行無間;不知是者,不足以言診,足以亂經。故《大要》曰:粗工嘻嘻,以為可知。
白話
知道標與本,運用起來就不會有危險;明白逆與順,正確施行而沒有疑問;不知道這些的,不足以談論診斷,只會擾亂經旨。所以《大要》說:粗工嘻嘻哈哈,自以為可以知道。
原文
言熱未已,寒病復始,同氣異形,迷診亂經,此之謂也。
白話
說熱還沒完,寒病又開始,同樣的氣卻有不同的形證,迷惑診斷、擾亂經旨,說的就是這種情況。
原文
中道而行,無所疑問,不有真見,安能及此?
白話
依中道而行,沒有疑問,如果沒有真知灼見,怎麼能做到這樣?
原文
粗工妄謂道之易知,故見標之陽,輒從火治;假熱未除,真寒復起。
白話
粗工妄自認為道理容易知道,所以見到標的陽證,就從火治療;假熱還未消除,真寒又起來了。
原文
雖陰陽之氣若同,而變見之形迥異,粗工昧此,未有不迷亂者矣。
白話
雖然陰陽之氣好像相同,但變化出現的形證卻迥然不同,粗工不明白這一點,沒有不迷亂的。
原文
百病之起,多生於本。六氣之用,則有生於標者,有生於中氣者。
白話
百病的發生,多生於本。六氣的作用,則有生於標的,有生於中氣的。
原文
太陽寒水,本寒標熱;少陰君火,本熱標寒,其治或從本,或從標,審寒熱而異施也。
白話
太陽寒水,本寒標熱;少陰君火,本熱標寒,它們的治療或從本,或從標,根據寒熱的不同而分別施治。
原文
少陽相火,從火化為本;太陰濕土,從濕化為本,其治但從火濕之本,不從少陽太陰之標也。
白話
少陽相火,以從火化為本;太陰濕土,以從濕化為本,它們的治療只從火濕的本,不從少陽太陰的標。
原文
陽明燥金,金從燥化,燥為本,陽明為標;厥陰風木,木從風化。
白話
陽明燥金,金從燥化,燥為本,陽明為標;厥陰風木,木從風化。
原文
風為本,厥陰為標,其治不從標本而從乎中,中者中見之氣也。
白話
風為本,厥陰為標,它們的治療不從標本而從中,中就是中見之氣。
原文
蓋陽明與太陰為表裡,其氣互逆於中,是以燥金從濕土之中氣為治。
白話
因為陽明與太陰互為表裡,它們的氣互相逆亂於中,所以燥金從濕土的中氣來治療。
原文
厥陰與少陽為表裡,其氣互通於中,是以風木從相火之中氣為治,亦以二經標本之氣不合,故從中見之氣以定治耳。
白話
厥陰與少陽互為表裡,它們的氣互相貫通於中,所以風木從相火的中氣來治療,也是因為二經的標本之氣不合,所以從中見之氣來確定治法罷了。
原文
若夫太陽少陰,亦互為中見之氣者,然其或寒或熱,標本甚明,可以不求之於中耳。
白話
至於太陽、少陰,也互為中見之氣,但它們或寒或熱,標本非常清楚,可以不必求之於中。
原文
至於諸病,皆治其本,惟中滿及大小二便不利,治其標。
白話
至於各種疾病,都治其本,只有中滿以及大小便不利,治其標。
原文
蓋中滿則胃滿,胃滿則藥食之氣不能行,而臟腑皆失所稟,故無暇治其本。先治其標,更為本之本也。
白話
因為中滿就是胃滿,胃滿則藥食之氣不能運行,而臟腑都失去供養,所以沒有空閒治其本。先治其標,更是為了本的根本。
原文
二便不通,乃危急之候,諸病之急,無急於此,故亦先治之,舍此則無有治標者矣。至於病氣之標本,又自不同。
白話
二便不通,是危急的證候,各種疾病的緊急程度,沒有比這更急的,所以也先治療它,除此之外就沒有治標的了。至於病氣的標本,又各自不同。
原文
病發而有餘,必累及他藏他氣,先治其本,不使得入他藏他氣為善。
白話
疾病發作而有餘,必定會累及其他臟腑其他氣,先治其本,不讓它侵入其他臟腑其他氣為好。
原文
病發而不足,必受他藏他氣之累,先治其標,不使累及本藏本氣為善。
白話
疾病發作而不足,必定會受到其他臟腑其他氣的拖累,先治其標,不讓它累及本臟本氣為好。
原文
又如病為本,工為標,工不量病之淺深,病不擇工之臧否,亦是標本不得也。緣標本之說,錯出難明,故此述其大略云。
白話
又如病為本,醫生為標,醫生不衡量病的淺深,病不選擇醫生的好壞,這也是標本不得當。因為標本的說法,錯雜出現難以明白,所以這裡記述其大略。
原文
一申治病不本四時之律 (律一條 發明《內經》五條) 凡治病,而逆四時生長化收藏之氣,所謂違天者不祥,醫之罪也。治不本四時。
白話
第二條:申明治病不根據四時的律則(律一條,闡發《內經》五條)。凡是治病,如果違逆四時生長化收藏的氣,所謂違背天時的不吉祥,這是醫生的罪過。治療不根據四時。
原文
不本四時者,不知四時之氣,各有所本,而逆其氣也。
白話
不根據四時的人,不知道四時的氣各有其根本,而違逆了它們的氣。
原文
春生本於冬氣之藏;夏長本於春氣之生;長夏之化,本有夏氣之長;秋收本於長夏之化;冬藏本於秋氣之收。
白話
春生本於冬氣的藏;夏長本於春氣的生;長夏的化,本於夏氣的長;秋收本於長夏的化;冬藏本於秋氣的收。
原文
如冬氣不藏,無以奉春生;春氣不生,無以奉夏長;不明天時,則不知養藏養生之道,從何補救?
白話
如果冬氣不藏,就無法供給春生;春氣不生,就無法供給夏長;不明白天時,就不知道養藏養生的道理,從何補救呢?
原文
逆春氣,則少陽不生,肝氣內變。又夏為寒變。
白話
違逆春氣,則少陽不生,肝氣內部發生變亂。又會導致夏天發生寒變。
原文
陽氣不能鼓動而生出,內鬱於肝,則肝氣混揉,變而傷矣。
白話
陽氣不能鼓動而發生長出,內部鬱結於肝,則肝氣混亂揉雜,發生變化而受傷了。
原文
肝傷則心火失其所生,故當夏令而火有不足,寒水侮之,變熱為寒也。
白話
肝受傷則心火失去其所生,所以當夏令時火氣不足,寒水來欺侮,變熱為寒。
原文
逆夏氣,則太陽不長,心氣內洞。又秋為痎瘧。
白話
違逆夏氣,則太陽不長,心氣內部空虛。又會導致秋天發生痎瘧。
原文
陽氣不能條暢而外茂,內薄於心,燠熱內消,故心中洞然而空也。心虛內洞,則諸陽之病作矣。
白話
陽氣不能條達舒暢而向外茂盛,內部迫於心,燠熱在內消散,所以心中空洞而虛。心虛內洞,則各種陽病就發作了。
原文
心傷則暑氣乘之,至秋而金氣收斂,暑邪內郁,於是陰欲入而陽拒之,故為寒。火欲出而陰束之,故為熱。金火相爭,故寒熱往來而為痎瘧。
白話
心受傷則暑氣乘虛而入,到了秋天金氣收斂,暑邪內鬱,於是陰氣想要進入而陽氣抗拒它,所以發寒。火氣想要外出而陰氣束縛它,所以發熱。金與火相互爭鬥,所以寒熱往來而成為痎瘧。
原文
逆秋氣,則太陰不收,肺氣焦滿。又冬為飧泄。
白話
違逆秋氣,則太陰不收,肺氣焦枯脹滿。又會導致冬天發生飧泄。
原文
肺熱葉焦,為脹滿也。肺傷則腎水失其所生,故當冬令而為腎虛飧泄。飧泄者,水穀不分而寒泄也。
白話
肺熱葉焦,成為脹滿。肺受傷則腎水失去其所生,所以當冬令時成為腎虛飧泄。飧泄,就是水穀不分而寒性泄瀉。
原文
逆冬氣,則少陰不藏,腎氣獨沉。又春為痿厥。
白話
違逆冬氣,則少陰不藏,腎氣獨自沉下。又會導致春天發生痿厥。
原文
少陰主藏,少陰之氣不伏藏,而至腎氣獨沉,則有權無衡,如冷灶無煙,而注泄沉寒等病作矣。
白話
少陰主藏,少陰之氣不潛伏收藏,而導致腎氣獨自沉下,則有權而無衡,如同冷灶沒有煙,而注泄、沉寒等病就發生了。
原文
腎傷則肝木失其所生,肝主筋,故當春令而筋病為痿。陽貴深藏,故冬不能藏,則陽虛為厥。
白話
腎受傷則肝木失去其所生,肝主筋,所以當春令時筋病成為痿。陽氣貴在深藏,所以冬天不能藏,則陽虛成為厥。
原文
此可見春夏生長之令,不可以秋冬收藏之氣逆之。秋冬收藏之令,不可以春夏生長之氣逆之。醫者而可悖春夏養陽,秋冬養陰之旨乎?
白話
由此可見,春夏生長的時令,不可以違逆秋冬收藏之氣;秋冬收藏的時令,不可以違逆春夏生長之氣。醫生怎麼可以違背春夏養陽、秋冬養陰的宗旨呢?
原文
一申治病不審地宜之律 (律一條 發明《內經》六條) 凡治病,不察五方風氣,服食居處,各不相同,一概施治,藥不中竅,醫之過也。治不法天之紀、地之理,則災害至矣。
白話
第三條:申明治病不審察地宜的律則(律一條,闡發《內經》六條)。凡是治病,不考察五方的風氣,飲食居處各不相同,一概施治,藥不中肯,這是醫生的過錯。治療不效法天的綱紀、地的道理,則災害就會到來。
原文
天時見上,地之寒、溫、燥、濕、剛、柔,五方不同。
白話
天時已見上文,地的寒、溫、燥、濕、剛、柔,五方各不相同。
原文
人病因之,故《內經》以《異法方宜》名篇,可見聖神隨五方風氣,而異其法以宜民也。
白話
人因病而受其影響,所以《內經》以《異法方宜》為篇名,可見聖人隨五方風氣,而改變其治法以適應民眾。
原文
東方之民,食魚而嗜咸,魚者使人熱中,鹽者勝血,故其民皆黑色疏理,其病皆為癰瘍,其治宜砭石,故砭石者,亦從東方來。魚發瘡,鹽發渴,血弱而熱,易為癰瘍。
白話
東方的人民,吃魚而嗜好鹹味,魚使人熱中,鹽能傷血,所以那裡的人民都皮膚黑色、腠理疏鬆,他們的病都是癰瘍,治療宜用砭石,所以砭石也從東方傳來。魚會引發瘡瘍,鹽會引發口渴,血弱而熱,容易生癰瘍。
原文
西方之民,陵居而多風,水土剛強,其民不衣而褐薦,華食而脂肥,故邪不能傷其形體,其病生於內,其治宜毒藥。故毒藥者,亦從西方來。
白話
西方的人民,居住在山陵而多風,水土剛強,那裡的人民不穿絲帛而穿粗毛織物,吃鮮美食物而身體肥胖,所以外邪不能傷害他們的形體,他們的病生於內部,治療宜用毒藥。所以毒藥也從西方傳來。
原文
水土剛強,飲食脂肥,膚腠閉封,血氣充實,外邪不能傷。病生於喜怒思憂恐,及飲食男女之過甚也。
白話
水土剛強,飲食脂肥,皮膚腠理閉塞,血氣充實,外邪不能傷害。疾病生於喜怒思憂恐,以及飲食男女的過度。