醫門法律

卷六

脹病諸方

卷六/脹病論30
原文
人參芎歸湯(直指) 治煩躁喘急,虛汗厥逆,小便赤,大便黑,名血脹。
白話
人參芎歸湯(《直指方》)治療煩躁氣喘急促、虛弱出汗、四肢冰冷、小便呈紅色、大便呈黑色,名為血脹。
原文
人參 辣桂(去粗皮) 五靈脂(炒各二錢五分) 烏藥 蓬朮(煨) 木香 砂仁 炙甘草(各半兩) 川芎 當歸 半夏(湯炮各七錢五分) 上㕮咀,每服一兩五錢,生薑五片,紅棗二枚,紫蘇四葉,煎空心服。按:此方治血脹初成者,服之必效。
白話
人參、辣桂(去除粗皮)、五靈脂(炒過,各二錢五分)、烏藥、蓬莪朮(煨過)、木香、砂仁、炙甘草(各半兩)、川芎、當歸、半夏(用湯炮過,各七錢五分)。將以上藥物切碎,每次服用一兩五錢,加入生薑五片、紅棗二枚、紫蘇葉四片,空腹時煎煮服用。按:此方治療血脹初起者,服用必定有效。
原文
化滯調中湯 白朮(一錢五分) 人參 白茯苓 陳皮 厚朴(薑製) 山楂肉 半夏(各一錢) 神麯(炒) 麥芽(炒各八分) 砂仁(七分) 水二鍾,姜三片,煎八分,食前服。
白話
化滯調中湯:白朮(一錢五分)、人參、白茯苓、陳皮、厚朴(用薑汁炮製)、山楂肉、半夏(各一錢)、神麯(炒過)、麥芽(炒過,各八分)、砂仁(七分)。用水二杯、生薑三片,煎至八分,飯前服用。
原文
按:此方即參朮健脾湯,加神麯、麥芽,脹甚者加蘿蔔子炒一錢,麵食傷尤宜用。乃助脾之健運,以消其氣分之脹也。
白話
按:此方即參朮健脾湯,加上神麯、麥芽,脹氣嚴重者加蘿蔔子炒一錢,特別適合麵食所傷。是幫助脾臟健運,以消除氣分脹滿的方劑。
原文
人參丸 治經脈不利,化為水,流走四肢,悉皆腫滿,名曰血分。
白話
人參丸治療經脈運行不暢,水液停聚化為水濕,流竄到四肢,全部都腫脹充滿,名為血分。
原文
其候與水相類,若作水治之,非也,宜用此。
白話
其症狀與水腫相似,如果當作水腫來治療,那就錯了,應當使用此方。
原文
人參 當歸 大黃(濕紙裹,飯上蒸熟,去紙切炒。) 桂心 瞿麥穗 赤芍藥 白茯苓(各半兩) 葶藶(炒另研一錢) 上為末,煉蜜丸如桐子大。每服十五丸,加至二三十丸,空心飲湯下。
白話
人參、當歸、大黃(用濕紙包裹,在飯上蒸熟後去掉紙張切碎炒過)、桂心、瞿麥穗、赤芍藥、白茯苓(各半兩)、葶藶(炒過另研一錢)。以上藥物研成細末,用煉蜜調和製成丸劑如梧桐子大小。每次服用十五丸,增至二三十丸,空腹時用米湯送服。
原文
按:此方治血分之水,少用葶藶為使,不至耗氣散氣,殊可取用。
白話
按:此方治療血分證的水濕,少量使用葶藶作為使藥,不至於耗氣散氣,非常值得採用。
原文
見晛丸(《寶鑑》) 治寒氣客於下焦,血氣閉塞而成瘕聚,腹中堅大,久不消者。
白話
見晛丸(《醫宗寶鑑》)治療寒邪客居下焦,血氣閉塞而形成瘕塊,腹中堅硬粗大,長久不消退者。
原文
附子(炮去皮臍四錢) 鬼箭羽 紫石英(各三錢) 澤瀉 肉桂 元胡索 木香(各二錢) 檳榔(二錢半) 血竭(一錢半另研) 水蛭(一錢炒煙盡) 京三稜(五錢銼) 桃仁(三十粒、湯浸去,皮尖麩炒研。) 大黃(二錢銼,用酒同三稜浸一宿焙。) 上十三味,除血竭、桃仁外,同為末,入另研二味和勻,用丸浸藥酒打糊,丸如桐子大。每服三十丸,淡醋湯送下,食前溫酒亦得。
白話
附子(炮製去皮臍,四錢)、鬼箭羽、紫石英(各三錢)、澤瀉、肉桂、元胡索、木香(各二錢)、檳榔(二錢半)、血竭(一錢半,另研)、水蛭(一錢,炒至冒煙盡)、京三稜(五錢,切碎)、桃仁(三十粒,用熱水浸泡去除皮尖,用麩炒後研碎)、大黃(二錢,切碎,用酒同三稜浸泡一夜後焙乾)。以上十三味藥物,除了血竭、桃仁外,一起研成細末,加入另研的兩味藥物混合均勻,用浸泡過的藥酒打糊,製成丸劑如梧桐子大小。每次服用三十丸,用淡醋湯送下,飯前服用時也可用溫酒。
原文
按:此方消瘀之力頗大,用得其宜,亦不為峻。
白話
按:此方消瘀的力量相當大,使用得當,也不至於太過峻猛。
原文
小溫中丸(丹溪) 治脹是脾虛不能運化,不可下之。
白話
小溫中丸(丹溪)治療脹滿是因脾虛不能運化,不可使用下法。
原文
陳皮 半夏(湯炮去皮臍) 神麯(炒) 茯苓(各一兩) 白朮(二兩) 香附子(不要烘曬) 針砂(各一兩半醋炒紅) 苦參(炒) 黃連(炒各半兩) 甘草(三錢) 上為末,醋水各一盞,打糊為丸,如桐子大。
白話
陳皮、半夏(用湯炮過去皮臍)、神麯(炒過)、茯苓(各一兩)、白朮(二兩)、香附子(不要烘乾或曝曬)、針砂(各一兩半,用醋炒至紅色)、苦參(炒過)、黃連(炒過,各半兩)、甘草(三錢)。以上藥物研成細末,用醋水各一盞,調和製成糊狀做成丸劑,如梧桐子大小。
原文
每服七八十丸,白朮六錢、陳皮一錢,生薑一片煎湯吞下。
白話
每次服用七八十丸,用白朮六錢、陳皮一錢,生薑一片煎煮成湯來送服。
原文
虛甚加人參一錢,各用本方去黃連,加厚朴半兩,忌口。病輕者服此丸六七兩,小便長。病甚服一斤,小便始長。
白話
氣虛嚴重者加人人參一錢,各依本方去除黃連,加上厚朴半兩,須要忌口。病情輕微者服用此丸六七兩,小便就會增多。病情嚴重者服用一斤,小便才開始增多。
原文
按:脾虛作脹,最不宜用大黃之藥,散其脾氣,丹溪此方,亦可取用。
白話
按:脾虛造成的脹滿,最不適宜使用大黃這類藥物,會散發脾氣,丹溪此方,也值得採用。
原文
禹餘糧丸(《三因》) 治十腫水氣,腳膝腫,上氣喘急,小便不利,但是水氣,悉皆主之。
白話
禹餘糧丸(《三因方》)治療十種水腫氣病,腳膝腫大,上氣喘急,小便不通暢,凡是水氣病,全部都能主治。
原文
(許學士及丹溪皆云:此方治腫脹之要藥。) 蛇含石(大者三兩,以新鐵銚盛入炭火中燒,蛇黃與銚子一般紅,用鉗取蛇黃傾入醋中,候冷取出研極細。) 禹餘糧石(三兩) 真針砂(五兩,先以水淘淨炒乾入餘糧,一處用米醋二升,就銚內煮,醋乾為度後用銚並藥入炭中燒紅鉗出,傾藥淨磚地上,候冷研細。) 以三物為主,其次量人虛實,入下項:(治水多是取輕,按此方三物既非大戟、甘遂、芫花之比,又有下項藥扶持,故虛人老人亦可服。) 羌活 木香 茯苓 川芎 牛膝(酒浸) 桂心 白豆蔻(炮) 大茴香(炮) 莪朮 附子(炮) 乾薑(炮) 青皮 京三稜(炮) 白蒺藜 當歸(酒浸一宿各半兩) 上為末,入前藥拌勻,以湯浸蒸餅,捩去水,和藥再杵極勻,丸如桐子大。食前溫酒白湯送下,三十丸至五十丸。最忌鹽,一毫不可入口,否則發疾愈甚。但試服藥,即於小便內旋去,不動臟腑。
白話
(許學士及丹溪都說:此方是治療腫脹的要藥。)蛇含石(大塊的三兩,用新的鐵銚盛裝放入炭火中燒烤,蛇黃與銚子一樣燒到通紅,用鉗子夾取蛇黃倒入醋中,等冷卻後取出研成極細粉末。)禹餘糧石(三兩)、真針砂(五兩,先用水淘洗乾淨炒乾後加入禹餘糧,一同用米醋二升,就在銚內煮,等醋煮乾為止,然後將銚連同藥物一起放入炭火中燒紅後夾出,將藥物倒在乾淨的磚地上,等冷卻後研細。)用這三種藥物為主,再根據人的虛實,斟酌加入以下藥物:(治水多取輕劑量,但此方三物既不是大戟、甘遂、芫花那類相比,又有下列藥物輔助,所以虛弱的人及老年人也可以服用。)羌活、木香、茯苓、川芎、牛膝(用酒浸泡)、桂心、白豆蔻(炮製)、大茴香(炮製)、莪朮、附子(炮製)、乾薑(炮製)、青皮、京三稜(炮製)、白蒺藜、當歸(用酒浸泡一夜,各半兩)。以上藥物研成細末,加入前面的三物藥末攪拌均勻,用熱湯浸泡蒸餅,擠去水分,和藥物再搗至極均勻,製成丸劑如梧桐子大小。飯前用溫酒或白開水送服,三十丸至五十丸。最忌諱食鹽,一絲一毫都不可入口,否則引發疾病會更加嚴重。只要試著服用此藥,就會在小便中逐漸消除,不會傷害臟腑。
原文
病去日日三服,兼以溫和調補氣血藥助之,真神方也。按:此方昔人用之屢效,以其暖水臟也。服此丸,更以調補氣血藥助之,不為峻也。
白話
病去後每日服用三次,同時配合溫和調補氣血的藥物輔助,真是神效的方劑。按:此方前人使用屢屢見效,是因為它能溫暖腎臟。服用此丸,再加上調補氣血的藥物輔助,就不會太過峻猛了。
原文
導氣丸 治諸痞塞,關格不通,腹脹如鼓,大便秘結,小腸腎氣等疾,功效尤速。
白話
導氣丸治療各種痞塞不通,關格障礙,腹脹如鼓,大便秘結,小腸腎氣等疾病,功效尤其迅速。
原文
青皮(用水蛭等分同炒赤,去水蛭。) 莪朮(用虻蟲等分同炒赤,去虻蟲) 胡椒(茴香炒,去茴香。) 三稜(乾漆炒,去幹漆。) 檳榔(斑貓炒,去斑貓。) 赤芍(川椒炒,去川椒。) 乾薑(硇砂炒,去硇砂。) 附子(青鹽炒,去青鹽。) 茱萸(牽牛炒,去牽牛。) 石菖蒲(桃仁炒,去桃仁。) 上各等分銼碎,與所製藥炒熟,去水蛭等不用,只以青皮等十味,為細末,酒糊為丸,如梧桐子大。
白話
青皮(用水蛭等量一同炒至赤紅,去除水蛭)、蓬莪朮(用虻蟲等量一同炒至赤紅,去除虻蟲)、胡椒(用茴香炒,去除茴香)、三稜(用乾漆炒,去除乾漆)、檳榔(用斑貓炒,去除斑貓)、赤芍(用川椒炒,去除川椒)、乾薑(用硇砂炒,去除硇砂)、附子(用青鹽炒,去除青鹽)、吳茱萸(用牽牛炒,去除牽牛)、石菖蒲(用桃仁炒,去除桃仁)。以上各味等量切碎,與各該炮製的藥物一同炒至熟透,去除水蛭等輔料不用,只取青皮等十味,研成細末,用酒糊製成丸劑,如梧桐子大小。
原文
每服五十丸,加至七十丸,空心用紫蘇湯送下。
白話
每次服用五十丸,增至七十丸,空腹時用紫蘇湯送服。
原文
按:此方各味俱用峻藥同炒,取其氣而不取其質,消堅破結,亦能斬關而入。然病久憊甚,用之必不能勝。病勢已成,元氣可耐,早用可以建功。
白話
按:此方各味藥物都用峻猛的藥物一同炒製,吸取其氣味而不取其形質,能消堅破結,也可如同斬關奪將般深入病所。然而病久虛弱嚴重者,使用此方必定不能承受。病勢已經形成,元氣尚可耐受時及早使用,可以建立功效。
原文
溫胃湯 治憂思聚結,脾肺氣凝,陽不能正,大腸與胃氣不平,脹滿上衝,飲食不下,脈虛而緊澀。
白話
溫胃湯治療憂愁思慮聚結,脾肺之氣凝滯,陽氣不能正運行,大腸與胃之氣不平衡,脹滿向上衝逆,飲食不能下嚥,脈象虛弱而緊澀。
原文
附子(炮去皮臍) 厚朴(去皮生用) 當歸 白芍藥 人參 甘草(炙) 橘皮(各一錢半) 乾薑(一錢一分) 川椒(去閉口者,炒出汗三分。) 上作一服,水二鍾,姜三片,煎至一鍾,食前服。
白話
附子(炮製去皮臍)、厚朴(去皮生用)、當歸、白芍藥、人參、甘草(炙過)、橘皮(各一錢半)、乾薑(一錢一分)、川椒(去除閉口的,炒至出汁三分)。以上作為一劑,用水二杯、生薑三片,煎至一杯,飯前服用。
原文
按:此方變附子理中之意,而加血分藥,兼理其下,亦可取用。
白話
按:此方是變化附子理中湯的方意,並加上血分藥物,同時調理下焦,也值得採用。
原文
強中湯 治食啖生冷,過飲寒漿,有傷脾胃,遂成脹滿,有妨飲食,甚則腹痛。
白話
強中湯治療食用生冷食物,過度飲用寒涼漿水,損傷了脾胃,於是形成脹滿,妨礙飲食,嚴重則導致腹痛。
原文
人參 青皮(去白) 陳皮(去白) 丁香(各二錢) 白朮(一錢半) 附子(炮去皮臍) 草果仁 乾薑(炮各一錢) 厚朴(薑製) 甘草(炙各五分) 嘔加半夏。傷面加萊菔子。
白話
人參、青皮(去除白絡)、陳皮(去除白絡)、丁香(各二錢)、白朮(一錢半)、附子(炮製去皮臍)、草果仁、乾薑(炮製,各一錢)、厚朴(用薑汁炮製)、甘草(炙過,各五分)。嘔吐者加半夏。麵食所傷者加萊菔子。
原文
(各一錢) 水二鍾,姜三片,紅棗二枚,煎一鍾,不拘時服。
白話
(各一錢)。用水二杯、生薑三片、紅棗二枚,煎至一杯,不拘時間服用。
原文
按:此方即用附子理中湯,更加香燥之藥以強其胃,胃氣虛寒者,亦可暫用一二劑也。
白話
按:此方即使用附子理中湯,再加上香燥的藥物以強健胃氣,胃氣虛寒者,也可以暫時使用一二劑。