醫門法律

卷六

水腫論

卷六/水腫門25
原文
喻昌曰:病機之切於人身者,水火而已矣。水流濕,火就燥;水柔弱,火猛烈。
白話
喻昌說:病機對人體最切要的,就是水和火罷了。水流向濕潤之處,火趨向乾燥之物;水柔弱,火猛烈。
原文
水泛溢於表裡,火遊行於三焦,拯溺救焚,可無具以應之乎?
白話
水泛濫於體表和體內,火遊行於三焦,拯救溺水、救護焚燒,難道可以沒有器具來應對它們嗎?
原文
《經》謂二陽結謂之消,三陰結謂之水,手足陽明熱結而病消渴,火之為害,已論之矣。
白話
《內經》說手足陽明經氣結滯叫做消渴,手足三陰經氣結滯叫做水腫,手足陽明熱結而形成消渴病,火的危害,已經論述過了。
原文
而三陰者手足太陰脾肺二藏也,胃為水穀之海,水病莫不本之於胃。《經》乃以屬之脾肺者何耶?使足太陰脾,足以轉輸水精於上。
白話
而三陰是指手足太陰脾和肺這兩個臟腑,胃是水穀匯聚的大海,水腫病無不根源於胃。《內經》卻將它歸屬於脾肺,這是為什麼呢?假使足太陰脾,能夠足以將水精轉輸上行。
原文
手太陰肺,足以通調水道於下,海不揚波矣。
白話
手太陰肺,能夠足以向下通調水道,海面就不會興波作浪了。
原文
惟脾肺二藏之氣,結而不行,後乃胃中之水日蓄,浸灌表裡,無所不到也。是則脾肺之權,可不伸耶。然其權尤重於腎,腎者,胃之關也。
白話
只是脾肺兩個臟腑的氣機,鬱結而運行不暢,之後胃中的水液日益積聚,浸潤灌輸到體表和內部,無處不到。這樣看來脾肺的職能,能不伸張嗎?然而這職能尤其以腎為重,腎是胃的門戶。
原文
腎司開闔,腎氣從陽則開,陽太盛則關門大開,水直下而為消。
白話
腎掌管開闔,腎氣順從陽就開,陽太盛就使得門戶大開,水液直往下流而成為消渴。
原文
腎氣從陰則闔,陰太盛則關門常闔,水不通而為腫。
白話
腎氣順從陰就闔,陰太盛就使得門戶常闔,水液不通而成為水腫。
原文
《經》又以腎本肺標,相輸俱受為言,然則水病,以脾肺腎為三綱矣。於中節目,尤難辨晰。
白話
《內經》又以腎為本、以肺為標,說它們相互傳輸共同受病,既然這樣那麼水腫病,就以脾、肺、腎為三個主要綱領了。其中具體的條目,尤其難以辨別清楚。
原文
《金匱》分五水之名,及五臟表裡主病,徹底言之,後世漫不加察,其治水輒宗霸術,不能行所无事,可謂智乎?
白話
《金匱要略》區分了五種水腫的名稱,以及五臟表裡所主病症,透徹地加以說明,後世卻漫不經心不加考察,他們治療水腫動輒奉行霸道之術,不能采取應該采取的措施,這能算是明智嗎?
原文
五水者,風水、皮水、正水、石水、黃汗也。
白話
五種水腫,是風水、皮水、正水、石水、黃汗。
原文
風水其脈自浮,外證骨節疼痛,惡風,渾是傷風本證,從表治之宜矣。
白話
風水,它的脈象自然浮,外證是骨節疼痛,怕風,完全是傷風的本證,從表證治療是適宜的。
原文
皮水其脈亦浮,外證跗腫,按之沒指,不惡風,其腹如鼓,不渴,當發其汗。證不同而治同,其理安在?則以皮毛者,肺之合也。
白話
皮水,它的脈象也浮,外證是腳背腫脹,按壓下去手指陷入其中,不怕風,腹部脹滿如鼓,不口渴,應當發汗。證候不同而治法相同,其中的道理在哪裡?就是因為皮毛,是肺的配合。
原文
肺行榮衛,水漬皮間,榮衛之氣,膹郁不行,其腹如鼓,發汗以散皮毛之邪,外氣通而內郁自解耳。
白話
肺運行營衛之氣,水液浸漬在皮毛之間,營衛之氣,鬱結不暢,腹部就脹滿如鼓,發汗來散發皮毛的邪氣,外部的氣機通暢而內部的鬱結自然消散罷了。
原文
正水其脈沉遲,外證自喘,北方壬癸自病,陽不上通,關門閉而水日聚,上下溢於皮膚,跗腫腹大,上為喘呼,不得臥,腎本肺標,子母俱病也。
白話
正水,它的脈象沉遲,外證是自然氣喘,北方壬癸水氣自身有病,陽氣不能上行,門戶關閉而水液日益聚集,上下泛濫到皮膚,腳背腫脹腹部膨大,向上逆迫而為喘呼,不能平臥,腎為本肺為標,是子臟母臟都病了。
原文
石水其脈自沉,外證腹滿不喘,所主在腎,不合肺而連肝,經謂肝腎並沉為石水,以其水積胞中,堅滿如石,不上大腹,適在厥陰所部,即少腹疝瘕之類也。
白話
石水,它的脈象自然沉,外證是腹部脹滿不氣喘,主病在腎,不連屬肺而連屬肝,《內經》說肝和腎都沉叫做石水,因為水液積聚在膀胱,堅硬脹滿如石頭,不向上到大腹,正好在厥陰經所管轄的部位,就是少腹疝瘕之類的病。
原文
不知者每治他病,誤動其氣,上為嘔逆,多主死也。
白話
不知道的人往往治療其他疾病,錯誤地擾動了它的氣機,向上逆迫就成為嘔逆,大多預後不良。
原文
《巢氏病源》謂石水自引兩脅下脹痛,或上至胃脘則死,雖不及於誤治,大抵肝多腎少之證耳。
白話
《巢氏病源》說石水自行引發兩脅下脹痛,或者向上發展到胃脘就會死亡,雖然沒說到誤治,大概是肝病多腎病少的證候罷了。
原文
黃汗汗出如柏汁,其脈沉遲,身發熱胸滿,四肢頭面腫,久不愈,必致癰膿。
白話
黃汗的汗液如同柏樹汁液一樣,它的脈象沉遲,身體發熱胸口脹滿,四肢頭面浮腫,長久不癒,必然導致癰膿。
原文
陰脈陽證,腎本胃標,其病皆胃之經脈所過,後世名之癉水者是也。
白話
陰脈陽證,腎為本胃為標,它的病都在胃的經脈經過的地方,後世稱呼它是癉水的就是這個。
原文
夫水飲入胃不行,鬱而為熱,熱則榮衛之氣亦熱,熱之所過,末流之患,不可勝言,皆從癉水而浸淫不已耳。
白話
水飲進入胃中不能運行,鬱結而成為熱,熱那麼榮衛之氣也變熱,熱所經過的地方,末流的禍患,說不完道不盡,都是從癉水而浸潤蔓延不停罷了。
原文
然水在心之部,則鬱心火炳明之化;水在肝之部,則鬱肝木發生之化;水在肺之部,則孤陽竭於外,其魄獨居;水在脾之部,則陰竭於內,而穀精不布;水在腎之部,不但諸陽退伏,即從陽之陰,亦且退伏,孤陰獨居於下而隔絕也。
白話
水在心的部位,就會抑制心火光明變化的功能;水在肝的部位,就會抑制肝木生長變化的功能;水在肺的部位,就使外部的陽氣衰竭,只有魄獨自存在;水在脾的部位,就使內部的陰氣衰竭,而水穀精微不能布散;水在腎的部位,不但各陽氣退藏,就是附從於陽的陰氣,也都退藏,孤獨的陰氣獨自居於下部而與上部隔絕。
原文
故胃中之水,惟恐其有火,有火仍屬消渴,而傳中滿之不救,腎中之水,惟恐其無火,無火則真陽滅沒,而生氣內絕,其在心之水,遏抑君火。
白話
所以胃中的水,只擔心它有火,有火仍然屬於消渴,而傳變為中滿就不可救治;腎中的水,只擔心它沒有火,沒有火那麼真陽就會熄滅,而體內生機就會斷絕;至於在心的水,會遏止抑制君火。
原文
若得脾土健運,子必救母,即在肝在肺在腎之水,脾土一旺,水有所制,猶不敢於橫發。第當懷山襄陵之日,求土不委頹足矣。欲土宜稼穡,豈不難哉?
白話
如果能得到脾土健康運行,作為子臟必定救護母臟,即使是在肝在肺在腎的水,脾土一旦健旺,水有所制約,還不敢橫行泛濫。只是在懷山襄陵的日子裡,只求土不崩毀塌陷就足夠了。想要讓土適宜種植莊稼,難道不難嗎?
原文
夫水土平成,以神禹為師,醫門欲平水土,不師仲景而誰師乎?
白話
水土治理平安,以神聖的大禹為榜樣,醫學之門想要平定水土,不以張仲景為師又能以誰為師呢?