原文
喻昌曰:六淫之邪,至於成痙,乃病證之最多最深最惡最易惑人者。軒岐仲景,奧中之奧,後世罔解。
喻昌說:六淫之邪,發展到形成痙病,是病證中最多、最深、最惡、最容易迷惑人的。軒岐、仲景的學問,是深奧中的深奧,後世之人不能理解。
原文
因至肆無忌憚,鑿空妄譚,此唱彼和,夭枉接踵,豈操生人之術以殺人耶!繇辨之不蚤辨耳。夫痙者,強也。後名為痓,傳者之誤也。
因此肆無忌憚,空洞妄言,你唱我和,夭亡接連不斷,難道是掌握救人術數的人反而殺人嗎!是由於辨別得不夠早罷了。痙,是僵強的意思。後來寫作「痓」,是傳抄者的錯誤。
原文
《素問》謂諸痙項強,皆屬於濕,是病機顓主於濕矣。
《素問》說各種痙病項強,都屬於濕,這是病機專門主於濕。
原文
《千金》推廣其義,謂太陽中風,重感寒濕則變痙,見太陽中風身必多汗,或衣被不更,寒濕內襲,或重感天時之寒,地氣之濕,因而變痙,是合風寒濕三者以論痙矣。
《千金要方》推廣其義,認為太陽中風,重複感受寒濕就會變成痙病。太陽中風的病人身體必定多汗,或者衣服被子不及時更換,寒濕侵襲體內,或者重複感受天時的寒氣、地氣的濕氣,因而變成痙病,這是合風、寒、濕三者來討論痙病。
原文
《金匱》以痙濕暍名篇,又合熱暑濕三者言之,然所謂柔痙、剛痙,未嘗不兼及風寒。
《金匱要略》以痙、濕、暍作為篇章名稱,又合熱、暑、濕三者來討論,然而所謂柔痙、剛痙,未嘗不兼及風寒。
原文
且亦云發汗過多因致痙,見夏月人本多汗,尤不可過發其汗也。
而且也說發汗過多會導致痙病,可見夏天人本來就多汗,尤其不可過度發汗。
原文
古今言痙之書止此,後世王海藏論痙,知宗仲景,雖識有未充,要亦識大之賢矣。
古今討論痙病的書止於此,後世王海藏討論痙病,知道宗奉仲景,雖然認識有不够充實之處,總歸是識見大的賢者了。
原文
茲復詳《金匱》所增十條,其旨已悉,然終古大惑,不立論以破其疑,心有未慊。誠以仲景論痙病,所舉者太陽一經耳。
現在又詳述《金匱》所增十條,其主旨已經全部知曉,然而千古以來仍有大疑惑,如果不立論以破解這個疑點,內心不能滿足。實在因為仲景討論痙病,所舉的只是太陽一經罷了。
原文
後之治此病者,謂太陽行身之背,故頸項強,背反張,屬在太陽,而用《金匱》桂枝葛根二方。
後來治療此病的人,說太陽經行走於身體背面,所以頸項強、背反張,屬於太陽,用《金匱》的桂枝、葛根二方。
原文
茫不應手,每歸咎仲景之未備,不思外感六淫之邪,由太陽而傳六經,乃自然之行度,邪不盡傳即不已,故三陽三陰皆足致痙。
茫然不能取效,往往歸咎於仲景的未備,不想外感六淫之邪,由太陽而傳六經,是自然的運行規律,邪不傳盡就不會停止,所以三陽三陰都能導致痙病。
原文
仲景之書,通身手眼,雖未明言,其隱而不發之旨,未嘗不躍然心目。
仲景的書,通身的手段眼界,雖然沒有明說,其隱藏而不發布的意旨,未嘗不躍然呈現於眼前。
原文
如太陽之傳陽明項背𠘧𠘧,少陽之頸項強,是知三陽皆有痙矣。而三陰豈曰無之?海藏謂三陽太陰皆病痙,獨不及少陰厥陰。
如太陽傳陽明項背強直,少陽的頸項強,就知道三陽都有痙病了。而三陰難道說沒有嗎?海藏說三陽太陰都有痙病,唯獨不及少陰厥陰。
原文
云背反張屬太陽,低頭視下,手足牽引,肘膝相構,屬陽明。
說背反張屬太陽,低頭向下看,手足互相牽拉,肘膝互相支撐,屬陽明。
原文
一目或左或右斜視,一手一足搐搦,屬少陽。發熱脈沉細腹痛,屬太陰。
一隻眼睛或左或右斜視,一只手一只脚抽搐,屬少陽。發熱脈沉細腹痛,屬太陰。
用防風當歸湯治療太陽陽明、發汗過多而導致痙病的人。
原文
以柴胡加防風湯治少陽汗後不解,寒熱往來而成痙者。
用柴胡加防風湯治療少陽、汗後不解、寒熱往來而形成痙病的人。
原文
雖不及少陰厥陰,然其製附子散、桂心白朮湯、附子防風散,意原有在。觀其白朮湯下云:上解三陽,下安太陰。
雖然不及少陰厥陰,然而他所製的附子散、桂心白朮湯、附子防風散,意思本來就在其中。看他白朮湯下寫道:上解三陽,下安太陰。
原文
詎知傳經之邪,如風雨之來,而畫地以限其不至,豈可得乎?況足少陰厥陰之痙,不死者亦多。
哪知傳經的邪氣,如同風雨來臨,卻畫定地界來限制它不來,怎麼可能呢?何況足少陰厥陰的痙病,不死的也很多。
原文
《靈樞》謂足少陰之經筋,循脊內俠膂,上至頂與足太陽筋合,其病在此,為主癎瘈及痙。在外陽病者不能俯,在內陰病者不能仰。是則足少陰之藏,與足太陽之府。兩相連絡,而以不能俯者,知為太陽主外。不能仰者,知為少陰主內,其辨精矣。
《靈樞》說足少陰的經筋,沿脊內夾著背部肌肉,上至頭頂與足太陽經筋會合,其病在此為主癎瘈及痙。在外是陽病的不能俯,在內是陰病的不能仰。這就說明足少陰的臟,與足太陽的腑,兩相聯繫,從不能俯的,知道是太陽主外;不能仰的,知道是少陰主內,其辨別是精細的。
原文
《素問》亦謂太陽者,一日而主外,則二日陽明,三日少陽之主外,從可識矣。少陰主內,則太陰厥陰之主內,從可識矣。
《素問》也說太陽,一日而主外,那麼二日陽明,三日少陽之主外,從此可以認識了。少陰主內,那麼太陰厥陰之主內,從此可以認識了。
原文
仲景之以頭強脊強不能俯者,指為太陽之痙,原以該三陽也。
仲景以頭強脊強不能俯的,指為太陽的痙病,原本是用來包括三陽的。
原文
而其以身蜷足蜷不能仰者,指為少陰之痙,以該三陰。實所謂引而不發,躍然心目者也。
而以身蜷足蜷不能仰的,指為少陰的痙病,用來包括三陰。實在是所謂引而不發,躍然呈現於眼前心目的。
原文
《素問》謂腎病者善脹,尻以代踵,脊以代頭,形容少陰病俯而不能仰之狀更著。
《素問》說腎病的人善於腹脹,用臀部代替脚後跟著地,用脊背代替頭抬起,形容少陰病俯而不能仰的狀態更加明顯。
原文
海藏謂低頭視下,肘膝相構,正不能仰之陰病,反指為陽明之痙,立言殊有未確。
海藏說低頭向下看,肘膝互相支撐,正是不能仰的陰病,反而指為陽明的痙病,立論實在有不够準確之處。
原文
況仲景謂少陰病下利,若利自止,惡寒而蜷臥,手足溫者可治。
何況仲景說少陰病下利,如果利自止,惡寒而蜷臥,手足溫暖的可治。
原文
又謂少陰病,惡寒而蜷,時自煩,欲去衣被者可治,言可用溫以治之也。
又說少陰病,惡寒而蜷,時常自己心煩,想要去除衣被的可治,是說可以用溫法來治療。
原文
然仲景於太陽證,獨見背惡寒者,無俟其身蜷,蚤已從陰急溫,而預救其不能仰。
然而仲景對於太陽證,單獨見到背惡寒的,不等到其身蜷,早已從陰急溫,而預先救其不能仰。
原文
於少陰證而見口燥咽乾,及下利純清水者,無俟項背牽強,蚤已從陽急下,而預救其不能俯。
對於少陰證而見口燥咽乾,及下利純清水的,不等到項背牽強,早已從陽急下,而預先救其不能俯。
原文
蓋藏陰之盛,府有先徵;府陽之極,入藏立槁,此皆神而明之之事。
大概是臟陰過盛,腑會有先兆;腑陽到了極點,傳入臟立即枯槁,這都是神而明之的事情。
原文
後代諸賢,非不心維其義,究莫能口贊一辭,亦可見由賢希聖,昇天之難。若不肖者之涉誕,則墜淵之易矣。
後代各位賢者,不是內心不維護其義,究竟不能口中讚美一句,也可以看出由賢希求聖人,如同昇天那麼難。如果不肖者涉入荒誕,就如同墜入深淵那麼容易了。
就像小兒體質脆弱神氣怯弱,不能耐受外感的壯熱,多數變成痙病。
原文
後世妄以驚風立名,有四證生八候之鑿說,實則指痙病之頭搖手勁者,為驚風之抽掣。指痙病之卒口噤腳攣急者,為驚風之搐搦。指痙病之背反張者,為驚風之角弓反張。
後世妄立驚風之名,有四證生八候的穿鑿說法,實際上是指痙病的頭搖手勁,為驚風的抽掣;指痙病突然口噤脚攣急,為驚風的搐搦;指痙病的背反張,為驚風的角弓反張。
原文
幼科翕然宗之,病家坦然任之,不治外淫之邪,反投金石腦麝之藥,千中千死而不悟也。
幼科欣然宗奉它,病家坦然聽任它,不治療外淫之邪,反而投以金石腦麝之藥,千中千死而不覺悟。
又如新產的婦女,血舍空虛,外風乘襲進入,而成痙病。
原文
仲景之所明言,不肖者不顧悖聖,輒稱產後驚風,妄投湯藥,亦千中千死而不悟也。
仲景明確說過的,不肖者不顧違背聖人,動輒稱為產後驚風,妄投湯藥,也千中千死而不覺悟。
原文
昌不惜金度針人,其如若輩之不受度者,轉生仇恨,何哉?可慨也已!
我不吝惜金針度人,那些不願接受度化的人,反而生出仇恨,為什麼呢?實在令人感慨萬分啊!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。