原文
附子粳米湯 《金匱》治腹中寒氣,雷鳴切痛,胸脅逆滿,嘔吐。
附子粳米湯 《金匱》治療腹中有寒氣,腸鳴如雷、劇烈疼痛,胸脅部脹滿氣逆,嘔吐。
原文
附子(一枚炮) 半夏(半升) 甘草(一兩) 大棗(十枚) 粳米(半升) 上五味,以水八升,煮米熟湯成。去滓,溫服一升,日三服。
附子(一枚,炮製) 半夏(半升) 甘草(一兩) 大棗(十枚) 粳米(半升) 以上五味藥,用水八升,煮到米熟湯成。去掉藥渣,溫服一升,一日服三次。
原文
大建中湯 《金匱》治心胸中大寒痛,嘔不能飲食,腹中寒,上衝皮起,出見有頭足,上下痛而不可觸近者。
大建中湯 《金匱》治療心胸部位嚴重的寒性疼痛,嘔吐不能進食,腹中寒冷,氣往上衝導致皮膚隆起,出現像有頭腳的形狀,上下疼痛而不可以觸摸接近的病症。
原文
蜀椒(二合去皮) 乾薑(四兩) 人參(二兩) 上三味,以水四升,煮取二升。
蜀椒(二合,去掉皮) 乾薑(四兩) 人參(二兩) 以上三味藥,用水四升,煮取二升。
原文
去滓,內膠飴一升,微火煎取一升半,分溫再服。如一炊頃,可飲粥二升後,更服。當一日食糜溫復之。
去掉藥渣,加入膠飴一升,用小火煎取一升半,分兩次溫服。如果過了大約做一頓飯的時間,可以喝粥二升之後,再服藥。應當一天內吃稀粥,並蓋被溫熱保暖。
原文
大烏頭煎 《金匱》治心腹痛,脈弦緊,邪正相搏,即為寒疝。繞臍痛,若發則自汗出,手足厥冷者。
大烏頭煎 《金匱》治療心腹疼痛,脈象弦緊,邪氣與正氣相互搏結,即成寒疝。表現為肚臍周圍疼痛,如果發作就會自汗出,手腳冰冷。
原文
烏頭(大者五枚熬去皮不㕮咀) 上以水三升,煮取一升。去滓,內蜜二升,煎令水氣盡,取二升。強人服七合,弱人服五合。不瘥,明日更服,不可日再服。又方治寒疝,腹中痛,逆冷,手足不仁。
烏頭(大的五枚,熬製後去皮,不切碎) 以上藥用水三升,煮取一升。去掉藥渣,加入蜂蜜二升,煎煮到水氣收盡,取得二升。體格強壯的人服七合,體弱的人服五合。如果病未痊癒,第二天再服,不可一天內服兩次。另一方治療寒疝,腹中疼痛,四肢逆冷,手足麻木不仁。
原文
若身疼痛,灸刺諸藥不能治,用本方以桂枝湯五合,解令少清,初服二合。不知,即服三合。又不知,復加至五合。其知者如醉狀,得吐者為中病。
如果身體疼痛,用艾灸、針刺及各種藥物都不能治癒,則用本方配合桂枝湯五合,稀釋使其稍微清淡,初次服用二合。沒感覺時,就服三合。還是沒感覺,再加到五合。藥效出現時會像喝醉一樣,如果嘔吐就是藥已中病。
原文
《外臺》烏頭湯,治寒疝腹中絞痛:賊風入攻五臟,拘急不得轉側,發作有時,使人陰縮,手足厥逆,即此合桂枝湯方也。
《外臺》烏頭湯,治療寒疝腹中絞痛:賊風侵入攻擊五臟,身體拘攣緊急不能轉側,發作有一定時間,使人陰囊收縮,手腳冰冷,這就是本方配合桂枝湯的方劑。
原文
大黃附子湯 《金匱》治脅下偏痛,發熱,其脈緊弦,此寒也,以溫藥下之。
大黃附子湯 《金匱》治療脅下一側疼痛,發熱,脈象緊弦,這是寒邪所致,應當用溫熱藥物瀉下。
原文
大黃(二兩) 附子(二枚炮) 細辛(二兩) 上三味,以水五升,煮取二升,分溫三服。若強人煮取二升半,分溫三服。服後如人行四五里,進一服。
大黃(二兩) 附子(二枚,炮製) 細辛(二兩) 以上三味藥,用水五升,煮取二升,分三次溫服。如果是體格強壯的人,煮取二升半,分三次溫服。服藥後大約像人走了四五里路的時間,再服下一次。
原文
仲景治傷寒熱邪,痞聚心下,而挾陽虛陰盛之證,用附子瀉心湯之法矣。
仲景治療傷寒熱邪痞塞結聚在心下,同時挾帶陽虛陰盛的證候,使用了附子瀉心湯的方法。
原文
其雜證脅下偏痛,發熱為陽,其脈弦緊,為陰寒上逆者,復立此溫藥下之一法。然仲景諄諄傳心,後世領略者鮮。
至於雜病中脅下一側疼痛,發熱屬陽,脈象弦緊屬於陰寒上逆的,又創立了這種用溫藥瀉下的方法。然而仲景諄諄傳授心法,後世能領會的人很少。
原文
《金匱》又別出一條云:其脈數而緊乃弦,狀如弓弦,按之不移,數脈弦者,當下其寒。脈緊而遲者,必心下堅。脈大而緊者,陽中有陰,可下之。讀者罔識其指,詎知皆以溫藥下之之法耶?
《金匱》又另外列出一條說:脈象既數又緊便是弦,形狀像弓弦,按壓時不移動,數脈兼弦的,應當瀉下其寒邪。脈緊而遲的,必定心下堅硬。脈大而緊的,是陽中有陰,可以瀉下。讀者不明白其中的旨意,哪裡知道這都是運用溫藥瀉下的方法呢?
原文
其曰當下其寒、曰陽中有陰、試一提出,其金針不躍然乎。
它說應當瀉下其寒邪、說陽中有陰,試著一指出來,那金針(奧秘)不就明顯顯露了嗎?
原文
赤丸 治寒氣厥逆。茯苓(四兩) 烏頭(二兩炮) 半夏(四兩洗一方用桂枝) 細辛(一兩《千金》作人參) 上四味末之,內真朱為色,煉蜜丸,如麻子大。先食,酒飲下三丸,日再服。不知,稍增之,以知為度。以上十二方,引證《金匱》證治。
赤丸 治療寒氣導致的厥逆。茯苓(四兩) 烏頭(二兩,炮製) 半夏(四兩,洗過;另一配方用桂枝) 細辛(一兩;《千金》作人參) 以上四味藥研為細末,加入真朱砂調色,用煉蜜製成丸,如麻子大小。飯前用酒送服三丸,一日服兩次。如果沒感覺,稍微增加用量,以感覺到藥效為度。以上十二個方劑,引用來印證《金匱》的證治。
原文
論建中之法 傷寒有小建中湯一法,乃桂枝湯加膠飴,共六味,治二三日心悸而煩,欲傳不傳之邪。
論述建中法 傷寒中有小建中湯這個方法,就是桂枝湯加膠飴,總共六味藥,治療病在二三日時心悸而煩,邪氣將要傳變卻尚未傳變的狀況。
原文
以其人中氣餒弱,不能送邪外出,故用膠飴之甘,小小建立中氣以祛邪也。
因為病人中氣虛弱無力,不能將邪氣送出體外,所以用膠飴的甘味,稍微建立中氣來祛除邪氣。
原文
《金匱》有黃耆建中湯一法,於小建中湯內加黃耆,治虛勞裡急自汗,表虛肺虛諸不足證,而建其中之衛氣也。
《金匱》有黃耆建中湯這個方法,在小建中湯中加入黃耆,治療虛勞引起的腹中拘急、自汗,以及表虛、肺虛等各種不足的證候,這是為了建立中焦的衛氣。
原文
《金匱》復有大建中湯一法,以其人陰氣上逆,胸中大寒,嘔不能食,而腹痛至極。
《金匱》又有大建中湯這個方法,因為病人陰氣上逆,胸中極寒,嘔吐不能進食,而且腹痛到極點。
原文
用蜀椒、乾薑、人參、膠飴,大建其中之陽,以驅逐濁陰也。
用蜀椒、乾薑、人參、膠飴,大力建立中焦的陽氣,來驅逐濁陰。
原文
後人推廣其義,曰樂令建中湯,治虛勞發熱,以之並建其中之榮血。
後人推廣其含義,稱作樂令建中湯,治療虛勞發熱,用它同時建立中焦的榮血。
原文
曰十四味建中湯,治臟氣素虛,以之兩建其脾中腎中之陰陽。
稱作十四味建中湯,治療臟氣平素虛弱,用它同時建立脾中和腎中的陰陽。
仲景是祖宗,後人是子孫,一脈傳承下來的淵源,多麼興盛啊!
原文
建中如天子建中和之極,揖遜徵誅,皆建中內當然之事。
建中的意義如同天子建立中和的最高準則,無論是揖讓謙遜還是征伐誅殺,都是建中範圍內理所當然的事情。
虛弱消瘦的身體,服用建中湯之後,可以用汗法也可以用下法,確實足以依靠。
原文
至理中則變理之義,治中則分治之義,補中溫中,莫非惠先京國之大端矣。緣傷寒外邪,逼處域中,法難盡用。
至於理中則是調理的意思,治中則是分治的意思,補中溫中,無非是惠及中央朝廷的大要。因為傷寒外邪逼迫佔據在體內,這些方法難以完全使用。
原文
仲景但於方首以小之一字,示其微意,至《金匱》治雜證,始盡建中之義。後人引伸觸類,曲暢建中之旨。
仲景只在方名開頭用一個「小」字,暗示其微妙的用意,到了《金匱》治療雜病時,才完全展現建中的意義。後人引申觸類,委婉地暢達建中的宗旨。
原文
學者必於前人之方,一一會其大意,庶乎心手之間,無入而不自得也。
學習的人必須對前人的方劑,一一領會其中的大意,這樣在心和手之間,才能無往而不自得啊。
原文
論東垣升陽益胃湯 黃耆補胃湯二方。匯方諸書,採治惡寒之證,其誤最大。惡寒一證,大率陽虛所致,有微甚之不同。
論述東垣的升陽益胃湯、黃耆補胃湯這兩個方劑。匯集方劑的各種醫書,採用它們來治療惡寒的證候,這個錯誤最大。惡寒這個證候,大抵是陽虛所導致,有輕微和嚴重的不同。
原文
微者用桂枝湯加人參、黃耆,甚者並加附子。仲景之法,精且備矣。
輕微的用桂枝湯加入人參、黃耆,嚴重的再加附子。仲景的方法,精細而且完備了。
後世完全不深入研究,只說外感病遵循仲景,內傷病效法東垣。
原文
取東垣升陽益胃、黃耆補胃二湯,為表虛惡寒之治,此不可不辨也。蓋表為陽,表虛即表之陽虛,故惡寒也。與升陽益胃之方,迥不相涉。
選取東垣的升陽益胃、黃耆補胃這兩個湯方,作為表虛惡寒的治療,這是不可不辨明的。因為表屬於陽,表虛就是表的陽氣虛,所以惡寒。這與升陽益胃的方義,完全不相關。
原文
升陽益胃者,因其人陽氣遏鬱於胃土之中,胃虛不能升舉其陽,本內經火鬱發之之法,益其胃以發其火也。
升陽益胃的方義,是因為病人陽氣被遏抑鬱積在胃土之中,胃氣虛弱不能升舉其陽氣,根據《內經》「火鬱發之」的方法,補益其胃來發散其鬱火。
原文
升陽方中,半用人參、黃耆、白朮、甘草益胃,半用獨活、羌活、防風、柴胡升陽,復以火本宜降,雖從其性而升之,不得不用澤瀉、黃連之降,以分殺其勢,制方之義若此。
升陽的方劑中,一半用人參、黃耆、白朮、甘草補益胃氣,一半用獨活、羌活、防風、柴胡升發陽氣,又因為火本來應該下降,雖然順從其火性而升發,卻不得不用澤瀉、黃連的下降來分擔削減其勢,制方的意義就是這樣。
原文
至黃耆補胃湯,則並人參不用,而用白芷、藁本、升麻、麻黃、黃柏,大升小降之矣。
至於黃耆補胃湯,則連人參都不用,而用白芷、藁本、升麻、麻黃、黃柏,是大幅度升發、輕微下降的治法。
原文
然陽火鬱於胃土之中,其時寒必兼時熱,其脈必數實,其證必燥渴。
然而陽火鬱積在胃土之中,那時必定是冷時兼有熱時,脈象必定數而有力,證候必定乾燥口渴。
原文
若不辨而簡其方,以治陽虛陰盛,有寒無熱,脈微不渴之惡寒,寧不殺人乎?
如果不加辨別而簡單地取用那些方劑,來治療陽虛陰盛、有寒無熱、脈微不渴的惡寒,難道不殺人嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。