原文
仲景《卒病論》既亡,昌於卒暴中寒證,歸重少陰腎藏之真陽,惟真陽衰微不振,外寒始得卒然中之,著陰病論,暢發其義矣。
張仲景的《卒病論》已經亡佚,我對於突然發生的中寒證,將其歸結於少陰腎臟的真陽,只有真陽衰退微弱不振奮,外寒才能突然侵襲人體,於是寫了《陰病論》,暢發其中的義理。
原文
透此一關,於以讀仲景之書,無往非會心之妙,如《金匱》水氣病證治條下,泛而觀之,以為論水而已。
透徹理解這一關鍵,用來閱讀張仲景的著作,無往不是會心之妙,比如《金匱要略》水氣病證治的條文下,泛泛觀看,以為只是論述水病罷了。
原文
初不解其所指也,詳而味之,乃知水雖有陰陽之分,要皆陰象,要皆少陰腎所專司。
起初不明白其中的旨意所在,詳細品味之,才知道水雖然有陰陽的分別,但主要都是陰象,都由少陰腎臟專門主宰。
原文
少陰之真陽蟠據,屹然不露,則水皆內附,而與腎氣同其收藏,無水患之可言也。
少陰的真陽如果蟠踞安穩,屹立不露,那麼水都會內附,而且與腎氣共同收藏,就沒有水患可言了。
原文
必腎中真陽虧損,然後其水得以氾濫於周身,而心火受其湮鬱,脾土受其漂沒,其勢駸成滔天莫返矣。
必須腎中真陽虧損,然後水才能氾濫於周身,心火受到它的阻塞壓抑,脾土受到它的漂浮淹沒,水勢逐漸成為滔天大患而無法返回了。
所以特別闡發《金匱要略》中深奧義理數則於下方,以顯示治法的一個側面。
原文
《金匱》五水之分,曰風水、曰皮水、曰正水、曰石水、曰黃汗。
《金匱要略》將水病分為五種,叫做風水、皮水、正水、石水、黃汗。
原文
至於正水、石水,則陰分之水,一切治陽水之法,所不得施之者矣。
至於正水、石水,則是陰分之水,所有治療陽水的方法,都不能施加於此了。
原文
正水其脈沉遲,外證自喘,北方壬癸自病,故脈見沉遲。
正水的脈象沉遲,外證是自己會喘息,北方壬癸自然生病,所以脈象顯現沉遲。
原文
腎藏水,肺生水,子病累母,標本俱病,故外證自喘。
腎藏水,肺生水,子有病變連累到母,標本都病了,所以外證是自己會喘息。
原文
《內經》曰:腎者胃之關,關門不利,故聚水成病,上下溢於皮膚,跗腫腹大,上為喘呼,不得臥。《金匱》正水之名,蓋本諸此。
《內經》說:腎是胃的關口,關口功能失常,所以聚水成病,上下泛溢於皮膚,足背腫脹腹部脹大,向上則喘息呼叫,不能平臥。《金匱要略》正水的名稱,大概就是根據這個。
原文
石水其脈自沉,外證腹滿不喘,此因腎氣並於水而不動,故脈沉。
石水的脈象自然是沉的,外證是腹部脹滿不喘息,這是因為腎氣並入水而不動,所以脈沉。
原文
水蓄膀胱之內胞,但少腹滿硬,氣不上干於肺,故不喘。
水蓄積在膀胱內的胞中,只是小腹部脹滿發硬,氣不向上侵犯到肺,所以不喘息。
原文
又曰:腎肝並沉為石水,以肝腎兩藏之氣,皆得貫入胞中故也。
又說:腎肝同時見沉脈就是石水,因為肝腎兩臟的氣,都能貫穿進入胞中的緣故。
原文
而《巢氏病源》又謂:石水者,引兩脅下脹痛。或上至胃腕則死,其說果何所據耶?
而《巢氏病源》又說:石水,引起兩脅下脹痛。或者向上發展到胃腕就會死亡,他的說法究竟根據什麼呢?
原文
蓋石水既關肝腎二藏,然則腎多即下結而難上,肝多則挾木勢上犯胃界,亦勢有必至耳。葉永言少腹有瘕,即石水之證。
石水既然關乎肝腎二臟,既然這樣那麼腎偏多就向下凝結而難以上行,肝偏多就挾帶木氣向上侵犯胃的範圍,也是勢所必然的了。葉永言少腹有瘕塊,就是石水的證候。
原文
偶因感發,痛楚叫喊,醫不察,誤以柴胡藥動其肝氣,且微下之,嘔血如汙泥而死。巢氏所指,殆此類矣。門人問葉永言病,施何法則愈?答曰:《經》言先痛而後病者,治其本。
偶然因為感受外邪引發,疼痛呼喊,醫生不詳察,誤用柴胡類藥物發動他的肝氣,並且稍微用下法,嘔血如汙泥一般而死。巢氏所指的,大概就是這類了。門人問葉永言的病,用什麼法則可以治愈?回答說:《經》說先疼痛而後生病的,治療他的根本。
原文
當先溫其疝瘕,用附子、肉桂勝其寒,救其陽,止其痛,後治其感可也。醫不知此,而用小柴胡湯,不應。見其大便不通,用導法,不應,又微下之。詎知濁陰上逆,必用溫藥。陰竅乃通。
應當先溫暖他的疝瘕,用附子、肉桂勝過他的寒邪,挽救他的陽氣,止住他的疼痛,然後治療他的外感就可以了。醫生不知道這個道理,而用小柴胡湯,沒有效果。見他大便不通,用導便的方法,沒有效果,又稍微用下法。哪知濁陰向上逆行,必須用溫藥。陰竅才能通暢。
原文
設行寒下,則重陰沍寒,助其橫發敗濁之物,傾囊倒上,貫胃出口,所不免矣,仲景既有動氣在下,不可汗下之戒,又謂趺陽脈當伏,今反緊,本自有疝瘕,腹中痛,醫反下之,下之即胸滿短氣。
假設用寒涼的下法,就會加重陰寒凝結,幫助那些橫行暴發的敗壞渾濁之物,傾囊倒出向上,貫穿胃部從口中而出,在所難免了。仲景既然有動氣在下的部位,不可汗下之戒,又說跌陽脈應當伏,現在反而緊,本來自己有疝瘕,腹中疼痛,醫生反而下之,下之後就胸滿氣短。
原文
早見及此,蓋不溫其疝瘕,反用寒下,虛其胸中之陽,則陽不布化,陰得上干,乃至胸滿短氣,敗濁一齊上湧而死也。
早就看到這個,大概是不溫暖他的疝瘕,反而用寒下法,使他胸中的陽氣虛損,那麼陽氣不能布散運化,陰得以向上侵犯,以至胸滿氣短,敗濁一起向上湧出而死。
原文
即是推之,凡有疝瘕腹痛之證,重受外寒,其當溫經救陽,允為定法矣。
從這個就推廣開來,凡是有疝瘕腹痛的證候,又受到外寒,應當溫經救陽,確實是一定的法則了。
原文
《金匱》云:少陰脈緊而沉,緊則為痛,沉則為水,小便即難。脈得諸沉,當責有水。身體腫重,水病脈出者死。
《金匱要略》說:少陰脈緊而沉,緊就是痛,沉就是水,小便就困難。脈見各種沉,應當責之有水。身體腫脹沉重,水病脈象浮出者死。
原文
此論少陰病水之脈,出見浮大則主死。然風水、皮水,其脈皆浮。妳娠病水,其脈亦浮,不在此例也。夫少陰者,至陰也,於時主冬。沉脈見者,水象與經氣,皆所當然。
這是論述少陰病水的脈象,出現浮大就主死。然而風水、皮水,它們的脈都浮。孕婦病水,她的脈也浮,不在這個例子中。少陰是至陰,在時令主冬季。沉脈出現,是水象與經氣,都是理所當然的。
原文
故其脈反出,即是少陰經氣,不得藏而外絕,必主死矣,究竟所謂脈出主死者,非但以其浮也。惟沉之而無脈,然後浮之而主死耳。
所以脈象反而浮出,就是少陰經氣,不能內藏而外絕,必定主死,究竟所說的脈出主死,不僅是因為浮。只有沉而無脈,然後浮才主死罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。