醫門法律

卷一

先哲格言(7)

卷一/先哲格言42
原文
三陽所在,其脈無不應者,氣之盈也。三陰所在,其脈有不應者,以陽氣有不及,氣之虛也。
白話
三陽所在之處,其脈象沒有不應手的,這是因為陽氣充盈的緣故。三陰所在之處,其脈象有時不應手,是因為陽氣有所不足,這是陽氣虛弱的表現。
原文
然三陰之列,又惟少陰獨居乎中,此又陰中之陰也,所以少陰所在為不應,蓋亦應天地之虛耳,豈君不主事之謂乎?
白話
然而在三陰的排列中,只有少陰獨自居於中間,這又是陰中之陰,所以少陰所在之處脈象不應手,大概也是呼應天地的虛弱罷了,難道是說君主不主持政事嗎?
原文
五行勝復之理,不期然而然。天地萬物,固無往而非五行,而亢害承製,又安往而不然哉?
白話
五行勝復的道理,不期望如此卻自然如此。天地萬物,本來無處不是五行,而亢害承製,又哪裡不是這樣呢?
原文
故求之於人,則五臟更相平也,五志更相勝也,五氣更相移也,五病更相變也。
白話
所以從人體來探求,則五臟相互制約平衡,五志相互克制,五氣相互轉移,五病相互變化。
原文
故火極則寒生,寒極則濕生,濕極則風生,風極則燥生,燥極則熱生,皆其化也。
白話
所以火氣極盛就會產生寒,寒氣極盛就會產生濕,濕氣極盛就會產生風,風氣極盛就會產生燥,燥氣極盛就會產生熱,這些都是它們的轉化。
原文
第承製之在天地者,出乎氣化之自然,而在人亦為有之,則在挽回運用之得失耳。
白話
至於承製在天地而言,出於氣化的自然規律,而在人體也同樣存在,則在於挽回運用的得當與否罷了。
原文
使能知其微,得其道,則把握在我,何害之有?
白話
如果能夠了解其細微變化,掌握其規律,那麼把握在自己手中,又有什麼危害呢?
原文
設承製之盛衰不明,似是之真假不辨,則敗亂可立而待也。
白話
假如承製的盛衰不明確,似是而非的真假不辨別,那麼敗亂很快就會到來。
原文
故用以太陽之人,而遇流衍之紀;以太陰之人,而逢赫曦之紀;強者有制,弱者遇扶,氣得其平,何病之有?
白話
所以用太陽型的人,遇上水運太過之年;以太陰型的人,遇上火運太過之年;強者得到制約,弱者得到扶助,氣機得以平衡,又有什麼病呢?
原文
或以強陽遇火,則炎烈生矣,陰寒遇水,則冰霜及矣。天有天符,歲有歲會,人得無人和乎?
白話
或者強陽遇上火,就會產生炎烈;陰寒遇上水,就會降下冰霜。天有天符,歲有歲會,人難道沒有和諧嗎?
原文
王荊公解痛利二字,曰:治法云諸痛為實,痛隨利減,世俗以利為下也。
白話
王荊公解釋「痛利」二字,說:治法上說各種疼痛都屬於實證,疼痛會隨著「利」而減輕,世俗之人認為「利」就是下法。
原文
假令痛在表者實也,痛在裡者實也,痛在氣血者亦實也。
白話
假如疼痛在體表的屬於實證,疼痛在體內的屬於實證,疼痛在氣血的也屬於實證。
原文
故在表者汗之則愈,在裡者下之則愈,在血氣者散之行之則愈,豈可以利為下乎?
白話
所以在表的用發汗法就會痊癒,在裡的用攻下法就會痊癒,在氣血的用疏散運行法就會痊癒,難道可以把「利」理解為下法嗎?
原文
宜作通字訓則可,此說甚善,已得治實之法矣。
白話
應該解釋為「通」字就可以了,這個說法很好,已經掌握了治療實證的方法。
原文
然痛證亦有虛實,治法亦有補瀉,其辨之之法,不可不詳。
白話
然而疼痛證也有虛實之分,治法也有補瀉之別,其辨別的方法,不可不詳細。
原文
凡痛而脹閉者多實;不脹不閉者多虛;痛而拒按者為實;可按者為虛;喜寒者多實;愛熱者多虛;飽而甚者多實;飢而甚者多虛。脈實氣粗者多實;脈虛氣虛者多虛。新病壯年者多實;愈攻愈劇者多虛。
白話
凡是疼痛而兼有脹滿閉塞的,多屬實證;不脹不閉的,多屬虛證;疼痛而拒按的為實證;可按的為虛證;喜歡寒冷的,多屬實證;喜歡溫暖的,多屬虛證;吃飽後疼痛加重的,多屬實證;飢餓時疼痛加重的,多屬虛證。脈實氣粗的,多屬實證;脈虛氣虛的,多屬虛證。新病、壯年人的,多屬實證;越攻伐越劇烈的,多屬虛證。
原文
痛在經者脈多弦大;痛在藏者脈多沉微,必兼脈證而察之,則虛實自有明辨,實者可利,虛者亦可利乎。不當利而利之,則為害不淺。
白話
疼痛在經脈的,脈象多弦大;疼痛在臟腑的,脈象多沉微。一定要綜合脈象和證候來觀察,那麼虛實自然能明確辨別。實證可以用利法,虛證也可以用利法嗎?不應當用利法而用了,就會造成不小的危害。
原文
故凡治表虛而痛者,陽不足也,非溫經不可。裡虛而痛者,陰不足也,非養營不可。上虛而痛者,心脾受傷也,非補中不可。
白話
所以凡是治療表虛而疼痛的,是陽氣不足,非溫經不可。裡虛而疼痛的,是陰氣不足,非養營不可。上虛而疼痛的,是心脾受傷,非補中不可。
原文
下虛而痛者,脫泄亡陰也,非速救脾胃,溫補命門不可。
白話
下虛而疼痛的,是脫泄亡陰,非趕快救治脾胃、溫補命門不可。
原文
夫以溫補而治痛者,古人非不多也,惟近代薛立齋、汪石山輩尤得之。
白話
用溫補法治療疼痛,古代的人不是不多,只有近代的薛立齋、汪石山等人尤其掌握此法。
原文
奈何明似丹溪,而亦曰諸痛不可補氣,局人意見,豈良法哉?
白話
為什麼像朱丹溪那樣高明的人,也說各種疼痛不可補氣,局限人們的見解,難道是好的治法嗎?
原文
崆峒子云:脾土上應乎天,亦屬濕化,所以水穀津液不行,即停聚而為痰飲也。
白話
崆峒子說:脾土在上呼應於天,也屬於濕的氣化,所以水穀津液運行不暢,就會停聚而成為痰飲。
原文
夫人之病痰火者十之八九,老人不宜速降其火,虛人不宜盡去其痰,攻之太甚,則病轉劇而致危殆,須以固元氣為本。凡病推類而行之,亦思過半矣。
白話
人的疾病屬於痰火的十有八九,老年人不宜急速降其火,虛弱的人不宜完全去除其痰,攻伐太過,則疾病會轉重而導致危險,必須以鞏固元氣為根本。凡是疾病推類而施行,也就能思考過半了。
原文
昌按藥以勝病,乃致脾胃不能勝藥,猶不加察,元氣一壞,變症多端。
白話
昌按:用藥物來戰勝疾病,卻導致脾胃不能承受藥物,仍然不加審察,元氣一旦敗壞,變症多端。
原文
如脾虛而氣短不能以續,變而似喘促,尚用降氣定喘之藥;如脾虛衛氣不行,變而為浮腫,尚用耗氣利水之藥;如脾虛鬱滯,變而作寒熱,尚謂外感,用發散之藥;虛而益虛,直令氣盡身亡,全不悔禍。復以此法施之他人,展轉戕生,可勝誅哉!
白話
例如脾虛而氣短不能接續,轉變為類似喘促,還用降氣定喘的藥物;脾虛衛氣不能運行,轉變為浮腫,還用耗氣利水的藥物;脾虛鬱滯,轉變為寒熱,還認為是外感,用發散之藥;虛上加虛,直接導致氣絕身亡,完全不悔悟禍害。又用這種方法施加於他人,輾轉殺害生命,怎麼能殺盡呢!
原文
小學有虛實分治之法,謂疾病之生也,皆因外感內傷,生火生濕,濕熱生痰,四者而已。審其少壯新病,是濕則燥之,是火則瀉之。
白話
醫書中有虛實分治的方法,認為疾病的產生,都是因為外感內傷,產生火、產生濕,濕熱產生痰,這四種而已。審察如果是少壯新病,是濕就燥濕,是火就瀉火。
原文
濕而生熱,則燥濕而兼清熱;火而生痰,則瀉火而兼豁痰,無餘蘊矣。審其衰老久病,又當攻補兼施。
白話
濕而產生熱,就燥濕兼清熱;火而產生痰,就瀉火兼豁痰,沒有遺漏了。審察如果是衰老久病,又應當攻補兼施。
原文
如氣虛而有濕熱痰火,則以四君子湯補氣,而兼燥濕、清熱、豁痰、瀉火;如血虛而有痰火濕熱,則以四物湯補血,而兼瀉火豁痰、清熱、燥濕,如此則攻補合宜,庶乎可也。
白話
例如氣虛而有濕熱痰火,就用四君子湯補氣,同時兼用燥濕、清熱、豁痰、瀉火;如果血虛而有痰火濕熱,就用四物湯補血,同時兼用瀉火豁痰、清熱、燥濕。這樣攻補得當,大概就可以了。
原文
故曰少壯新病,攻邪可審;老衰久病,補益為先。
白話
所以說少壯新病,攻邪可以審慎使用;老衰久病,補益為先。
原文
若夫陰虛火動,脾胃衰弱,真陰者水也,脾胃者土也,土雖喜燥,然太燥則草木枯槁;水雖喜潤,然太潤則草木濕爛;是以補脾滋腎之劑,務在燥濕得宜,隨證加減焉耳。
白話
至於陰虛火動,脾胃衰弱,真陰是水,脾胃是土,土雖然喜歡乾燥,但太乾燥則草木枯槁;水雖然喜歡滋潤,但太滋潤則草木濕爛。所以補脾滋腎的方劑,務必使燥濕得當,隨證加減罷了。
原文
小學有火濕分治之法,謂肥人氣虛生寒,寒生濕,濕生痰。瘦人血虛生熱,熱生火,火生燥。故肥人多寒濕,瘦人多熱燥也。
白話
醫書中有火濕分治的方法,認為肥胖的人氣虛生寒,寒生濕,濕生痰。瘦弱的人血虛生熱,熱生火,火生燥。所以肥胖人多寒濕,瘦弱人多熱燥。
原文
治病分初中末三法:初治之道。法當猛峻。緣病得之新暴。當以疾利猛峻之藥急去之。不使病邪久居身中為害也。中治之道,法當寬猛相濟。
白話
治病分為初期、中期、末期三種治法。初期的治法,方法應當猛烈峻急。因為疾病是新近暴發的,應當用迅速峻猛的藥物趕快去除它,不使病邪長久停留在身體中為害。中期的治法,方法應當寬猛相濟。
原文
為病得之非新非久,當以緩疾得中,養正去邪,相濟而兼治之。
白話
因為疾病既不是新發也不是久病,應當用緩急適中的方法,養正去邪,互相配合而兼顧治療。
原文
末治之道,治當寬緩,廣服平善無毒,用其安中養血氣,俾邪自去。
白話
末期的治法,治療應當寬和緩慢,廣泛服用平和無毒之藥,用來安定中焦、養護血氣,使病邪自行離去。
原文
治病有和、取、從、折、屬五法:一治曰和,假令小熱之氣,當以涼藥和之。二治曰取,為熱勢稍大,當以寒藥取之。
白話
治病有和、取、從、折、屬五種方法。第一種治法叫「和」,假如是輕微的熱氣,應當用涼藥來調和。第二種治法叫「取」,因為熱勢稍大,應當用寒藥來奪取。
原文
三治曰從,為熱勢既甚,當以溫藥從之,或寒因熱用,或寒以溫用,或以汗發之。
白話
第三種治法叫「從」,因為熱勢已經很厲害,應當用溫藥順從它,或者寒因熱用,或者寒以溫用,或者用發汗法來發散。
原文
四治曰折,謂病熱極甚,當以逆制之,或以下奪之,五治曰屬,為求其屬以衰之。
白話
第四種治法叫「折」,是說病熱極重,應當用逆治法來制約,或者用下法來奪除。第五種治法叫「屬」,是尋求其歸屬來使它衰退。
原文
緣熱深陷在骨髓,無法可出,針藥所不能及,故求其屬以衰之。
白話
因為熱邪深陷在骨髓,無法排出,針藥不能到達,所以尋求其歸屬來使它衰退。
原文
昌按求屬之法,《內經》明謂諸寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽,所謂求其屬也。
白話
昌按:求屬的方法,《內經》明確地說,凡是寒治而熱不退的,應當從陰分求治;熱治而寒不退的,應當從陽分求治,這就是所謂的尋求其歸屬。
原文
又謂大寒而甚,熱之不熱,是無火也,當助其心;大熱而甚,寒之不寒,是無水也,當助其腎。
白話
又說:大寒而嚴重,用熱藥不熱,這是沒有火,應當助益其心;大熱而嚴重,用寒藥不寒,這是沒有水,應當助益其腎。
原文
又謂取心者不必齊以熱,取腎者不必齊以寒,但益心之陽,寒亦通行。強腎之陰,熱之猶可,妙義精切若此。
白話
又說:治療心的不一定都用熱藥,治療腎的不一定都用寒藥,只要增強心的陽氣,寒藥也能通行;強壯腎的陰氣,熱藥也可以使用,妙義精確如此。
原文
本文插入不通無著之語,火衰於戌,金衰於辰,盲瞽後人,今特正之。
白話
本文中插入了不通順、無根據的話,如「火衰於戌,金衰於辰」,矇蔽後人,現在特別予以糾正。