養老奉親書

秋時攝養第十一

秋時攝養第十一

秋時攝養第十一8
原文
秋屬金,主於肅殺。秋,肺氣旺,肺屬金,味屬辛,金能剋木。木屬肝,肝主酸。
白話
秋天在五行中屬金,主管肅殺之氣。秋天時,肺氣旺盛,肺也屬金,味道上屬辛,金能夠剋制木。木屬肝,肝臟主酸味。
原文
當秋之時,其飲食之味,宜減辛,增酸,以養肝氣。肺氣盛者,調呬氣以泄之。
白話
在秋天的時候,飲食的味道,應該減少辛味,增加酸味,來滋養肝氣。肺氣過盛的人,可以調節呬字訣的吐納來宣洩它。
原文
順之,則安;逆之,則太陰不收,肺氣焦滿。
白話
順應這個規律,身體就會安穩;違背它,就會導致太陰之氣不能收斂,肺氣鬱結脹滿。
原文
秋時,悽風慘雨,草木黃落。高年之人,身雖老弱,心亦如壯。秋時思念往昔親朋,動多傷感。
白話
秋天時節,冷風淒雨,草木枯黃凋落。年長的人,身體雖然衰老虛弱,但心境卻仍像壯年一樣。秋天時思念過去的親友,常常容易觸景傷情。
原文
季秋之後,水冷草枯,多發宿患,此時人子,最宜承奉,晨昏體悉,舉止看詳。
白話
晚秋之後,水變冷,草枯萎,容易引發舊病。這時候為人子女,最應該孝順奉養,早晚體貼關懷,言行舉止都要仔細觀察。
原文
若顏色不樂,便須多方誘說,使役其心神,則忘其秋思。
白話
如果發現長輩臉色不愉快,就必須想辦法多方勸導安慰,讓他們轉移心思,這樣就能忘卻秋天的愁思。
原文
其新登五穀,不宜與食,動人宿疾。若素知宿患,秋終多發,或痰涎喘嗽,或風眩痹癖,或秘泄勞倦,或寒熱進退。
白話
那些新收成的五穀,不適合給他們吃,容易引發舊病。如果平時就知道有舊疾,在秋末時節容易發作,有的會痰多氣喘咳嗽,有的會頭暈風痹,有的會便秘或腹瀉、疲倦乏力,有的會忽冷忽熱。
原文
計其所發之疾,預於未發以前,擇其中和應病之藥,預與服食,止其欲發。今布秋時湯藥如後。
白話
預估他們會發作的疾病,在還沒有發病之前,選擇藥性平和、對應病症的藥物,預先讓他們服用,來阻止疾病的發作。現在公布秋季適用的湯藥方劑如下。