原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,生薑三片,煎至七分,去滓服無時,一名倉稟湯。藿香正氣散香薷飲
以上切碎,每次服五錢,水一盞半,生薑三片,煎至七分,去渣不定時服,又名倉稟湯。藿香正氣散、香薷飲:
原文
下利雖曰有積有熱,如用藥不效,即是腸胃有風邪。
下痢雖然說是有積滯有熱,但如果用藥不效,就是腸胃有風邪。
原文
熱者、赤者,與敗毒散;冷者、白者,不換金正氣散。
有熱的、大便赤紅的,用敗毒散;偏冷的、大便白色的,用不換金正氣散。
原文
治痢之法,大要經以散風邪,行滯氣,開胃脘為先,不可遽用粟殼、龍骨、牡蠣輩,以閉澀腸胃,邪氣得補而愈甚,不為纏擾撮痛,則為裡急後重,所以日久淹延而未已也。
治痢的方法,大概要點在於以散風邪、行滯氣、開胃脘為先,不能急於用粟殼、龍骨、牡蠣之類,以閉澀腸胃,邪氣得到補益而愈發嚴重,不是變成纏擾攣急的疼痛,就是變成裡急後重,所以日久拖延而不能痊癒。
原文
(肉蔻、訶子、白朮輩,恐其補住寒邪,亦不可遽投。)葛氏療痢色白,食不消者,為寒下方。豉(一斤,綿裹) 薤白(一把)
(肉豆蔻、訶子、白朮之類,恐怕它們補住寒邪,也不能急於投用。)葛氏治療痢疾大便色白、食物不消化的,是寒下方。豆豉(一斤,用布包)薤白(一把)
原文
水三升,煮取二升,及熱頓服之。此不從暑毒而發者,或過啖生冷,或坐臥高堂大廈,寒氣所乘,脾亦不運,故隨感而為痢,以葛氏豉薤湯治之,如逾二三日,寒化為熱,其病形與暑毒同也。黑丸子
水三升,煮取二升,趁熱一次服完。這不是從暑毒發作的,或過度食用生冷,或坐在高大的堂皇建築中,寒氣侵襲,脾也不能運化,所以隨感受而發為痢疾,用葛氏豉薤湯治療,如果超過二三日,寒邪化為熱邪,其病症形狀就與暑毒相同了。黑丸子:
原文
烏梅肉 杏仁(去皮尖,另研,十四粒) 巴霜(去油,半錢) 百草霜(六錢)
烏梅肉、杏仁(去皮尖,另行研碎,十四粒)巴豆霜(去油,半錢)百草霜(六錢)
原文
上為細末,和勻稀糊為丸,如黍米大,每服十五丸加至二十丸,白湯送下。
以上研為細末,調和均勻,用稀糊製成丸,如黍米大小,每次服十五丸增加到二十丸,用白開水送下。
原文
一方有半夏、縮砂(各十四粒。)感應丸理中湯人參 白朮 炮姜 炙草
另一方有半夏、縮砂(各十四粒)。感應丸、理中湯:人參、白朮、炮姜、炙甘草
原文
水煎服。如痢不止,宜加豆蔻、木香。有熱加黃連。真人養臟湯
用水煎服。如果痢疾不止,適宜加豆蔻、木香。有熱的加黃連。真人養臟湯:
原文
人參 白朮(各六兩) 白芍 木香(各一兩六錢) 甘草 肉桂(各八錢) 肉豆蔻(麵裹煨,五錢) 御米殼(蜜炙) 訶子肉(一兩二錢)
人參、白朮(各六兩)白芍、木香(各一兩六錢)甘草、肉桂(各八錢)肉豆蔻(麵粉裹住煨過,五錢)御米殼(蜜炙)訶子肉(一兩二錢)
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,煎至八分去渣,食前溫服。忌生冷魚腥酒面油膩之物。如滑泄夜起,久不瘥者,可加附子四片。此溫補兼收之劑,臟虛滑脫者宜之。若有熱者,不可用也,宜冷澀之劑。
以上切碎,每次服四錢,水一盞半,煎至八分去渣,飯前溫服。忌食生冷、魚腥、酒、麵、油膩之物。如果滑泄夜間發作,久不癒合的,可加附子四片。這是溫補兼收的方劑,臟腑虛弱、滑脫不禁的適宜使用。如果有熱的,不可用,適宜用冷澀的方劑。
原文
《外臺》方 治傷寒八九日,至十餘日,大煩渴作熱,三焦有瘡慝下利,或張口吐舌,目爛口瘡,不識人。用此除熱毒止痢。
《外臺》方:主治傷寒八九日,甚至十餘日,大煩渴發熱,三焦有瘡導致下痢,或張口吐舌,眼睛糜爛口腔潰瘡,不認識人。用此方祛除熱毒、止痢。
原文
龍骨半斤,水一斗,煮四升,沉之井底,冷服五合,漸漸進之。《肘後方》 治熱病下利慾死者。
龍骨半斤,水一斗,煮取四升,沉放井底,冷却後服五合,逐漸加量。《肘後方》:主治熱病下痢將要死去的人。
原文
龍骨半斤,研,水一斗,煮取五升,候極冷稍飲,得汗即愈效。又治久利休息不止者。
龍骨半斤,研碎,水一斗,煮取五升,等極涼後慢慢飲服,得汗即癒。又治久痢、時發時止不能停止的。
原文
龍骨四兩打碎,水五升,煮取二升半,分五服冷飲。仍以米飲和丸,每服十丸。
龍骨四兩打碎,水五升,煮取二升半,分五次冷服。仍然用米湯調和製丸,每次服十丸。
原文
按:三方並用龍骨水煎冷服,蓋以冷除熱,而以澀固脫爾。駐車丸 治一切下痢,無問冷熱。
按語:三方都並用龍骨水煎冷服,大概是用冷來除熱,用澀來固脫罷了。駐車丸:主治一切下痢,不問偏冷偏熱。
原文
阿膠(十五兩,搗碎,蛤粉炒成珠,以醋四升熬成膏) 當歸(十五兩) 川黃連(三十兩,去須) 炮乾薑(十兩)
阿膠(十五兩,搗碎,用蛤粉炒成珠子,用醋四升熬成膏)當歸(十五兩)川黃連(三十兩,去須)炮乾薑(十兩)
原文
上為末,同阿膠膏,杵成丸梧子大,每服三十丸,食前米飲下。日三。
以上研為細末,與阿膠膏混合,杵打成梧桐子大的丸,每次服三十丸,飯前用米湯送下。每日三次。
原文
凡蘊熱血痢,裡急而痛甚,雖已疏通盪滌,然其痛不減者,非熱亦非積也。營血虧少,陽剛勝陰故爾。
凡是蘊積熱邪的血痢,裡急後重而疼痛劇烈的,雖然已經疏通盪滌,然而疼痛不減輕的,不是熱也不是積滯。是營血虧虛,陽剛勝過陰柔的原故。
用藥應當以血分藥作為輔助,營血一經調和,那疼痛立刻就會停止了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。