原文
其症晝輕夜重,或午後發熱,脈短澀或搏,其人喘逆。
其症狀是白天輕夜間重,有時午後發熱,脈象短澀或搏動,病人氣喘逆亂。
原文
經云:肝脈搏堅而長,色不青,當病墜若搏,因血在脅下,令人喘逆是也。東垣復元活血湯
經上說:肝脈搏動堅硬而長,面色不青,應當是墮墜或撞擊傷,因為瘀血在脅下,使人氣喘逆亂。東垣復元活血湯。
原文
柴胡(半兩) 栝蔞根 當歸(各三錢) 紅花 甘草 穿山甲(炮,各二錢) 大黃(酒浸,一錢半) 桃仁(去皮尖,研如泥,五十枚)。
柴胡(半兩)、栝蔞根、當歸(各三錢)、紅花、甘草、穿山甲(炮,各二錢)、大黃(酒浸,一錢半)、桃仁(去皮尖,研如泥,五十枚)。
原文
上除桃仁外,銼如麻豆大,每服半兩,水盞半,酒半盞,同煎至七分,去渣,大溫服之,以利為度。
以上藥物除桃仁外,銼成麻豆大小,每次服用半兩,用水一盞半、酒半盞,一同煎至七分,去渣,趁溫熱服用,以大便通利為度。
原文
《針經》云:有所墮墜,惡血留內,若有所大怒,氣上而不下,積於脅下,則傷肝。
《針經》說:從高處墮墜,惡血留滯體內;如果大怒,氣上逆而不下,積聚在脅下,就會傷肝。
原文
肝膽之經俱行於脅下,經屬厥陰少陽,宜以柴胡為君,以當歸和血脈。又痛者急也,甘草緩其急,亦能生新為臣。
肝膽經脈都循行於脅下,經絡屬厥陰、少陽,適宜用柴胡為君藥,用當歸調和血脈。再者,疼痛是急迫的表現,甘草緩解其急迫,也能生新血,作為臣藥。
原文
穿山甲、栝蔞根、桃仁、紅花破血潤血為佐,大黃酒製以盪滌敗血為使,氣味和合,氣血有所歸,痛自定矣。芍藥散 治婦人脅痛。
穿山甲、栝蔞根、桃仁、紅花破血潤血作為佐藥,大黃用酒製過以盪滌敗血作為使藥,氣味調和,氣血有所歸宿,疼痛自然停止。芍藥散,治療婦女脅痛。
原文
白芍藥 延胡索 肉桂(各一兩) 香附(二兩,醋一升,鹽半兩,同煮乾)上為細末,每服二錢,不拘時白湯下。
白芍藥、延胡索、肉桂(各一兩)、香附(二兩,用醋一升、鹽半兩,一同煮乾)。以上藥材研為細末,每次服用二錢,不拘時間用白開水送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。