金匱翼

卷六

風虛腰痛

卷六/腰痛12
原文
風虛腰痛者,腎虛而風冷乘之也,其尺脈虛浮而痛多抽掣,或拘急且酸,而上連脊背,不時速治,喜流入腳膝,為偏枯冷痹緩弱之疾。獨活寄生湯
白話
風虛腰痛,是因為腎氣虛弱而風冷趁虛侵入所導致的,患者的尺脈虛浮,疼痛時常抽掣,有的拘攣緊急且酸痛,並向上蔓延到脊背,若不及時治療,風濕喜歡流注到腳膝,形成偏枯冷痹緩弱的疾病。治療用獨活寄生湯。
原文
獨活(三兩) 細辛 牛膝 桑寄生 秦艽 茯苓 白芍 人參 熟地黃 防風 杜仲 川芎 當歸(各二兩) 桂心 甘草每服五錢,水煎空心服。
白話
獨活三兩、細辛、牛膝、桑寄生、秦艽、茯苓、白芍、人參、熟地黃、防風、杜仲、川芎、當歸各二兩、桂心、甘草,每次服用五錢,用水煎煮後空腹服用。
原文
甘豆湯(《直指》) 治腎虛內蓄風熱,腰痛,或大小便不通。
白話
甘豆湯(出自《直指》),治療腎虛內部蓄積風熱引起的腰痛,或大小便不通。
原文
生甘草(二錢) 黑大豆(二合)加生薑七片,水煎服。治腎臟風,攻註腳膝痛。
白話
生甘草二錢、黑大豆二合,加入生薑七片,用水煎煮後服用。治療腎臟風,風濕攻注腳膝疼痛。
原文
連珠甘遂(一兩) 木鱉子(一個雄,一個雌,去殼)
白話
連珠甘遂一兩、木鱉子一個(分雄性與雌性,去除外殼)。
原文
上為末,豶豬腰子二個,破開,藥末一錢摻勻,濕紙裹數重,慢火煨熟放溫,五更初細嚼,米飲下。如積多則利多,少則少也。宜軟飯將息。若患一腳,卻看左右。
白話
將以上藥物研成粉末,準備豬腰子兩個,破開,將一錢藥末均勻摻入,用濕紙包裹多層,用慢火烤熟後放置溫熱,天亮前細細咀嚼,用米湯送服。如果積聚多則瀉下多,積聚少則瀉下也少。適宜吃軟飯保養。如果患病在一隻腳上,要看左右。
原文
如左腳用左邊腰子,右用右邊者,藥末止一錢。
白話
如果左腳有問題就用左邊的腰子,右腳有問題就用右邊的腰子,藥末只用一錢。
原文
壬子年在毗陵,有馬姓人鬻酒,久不見,因詢其親,云:宿患腎臟風,今一足發腫如瓠,自腰以下,鉅細通為一律,痛不可忍,臥欲轉側,必兩人挾持方可動,或者欲以鈹刀決之。
白話
壬子年在毗陵,有個姓馬的人賣酒,很久沒見面,於是詢問他的親屬,親屬說:他長期患有腎臟風病,現在一隻腳腫得像瓠瓜,從腰以下,粗細都一樣,痛得無法忍受,躺著想要翻身轉側,必須兩個人扶持才能動,有人想用砭石刀來開刀治療。
原文
予曰:未可,予有藥當合以贈,如上法服之,辰巳間下膿如水晶者數升,即時痛止腫退,一月拄拐而行。予再以赤烏散,充塗貼其膝方愈。
白話
我說:不可這樣,我有藥應當配給他使用,按照上面的方法服用,辰時到巳時之間,瀉下像水晶一樣的膿液好幾升,立即止痛消腫,一個月後拄著拐杖可以行走。我再用赤烏散,充分塗抹貼敷在他的膝蓋上才完全康復。
原文
後十年過毗陵,率其子列拜以謝云:向年腳疾,至今不復作,雖積年腎臟風,並已失去,今健步自若矣。
白話
過了十年後經過毗陵,他帶著兒子排列叩拜道謝說:當年的腳病,至今沒有再發作,雖然是多年的腎臟風病,也都已經消除,如今走路強健如常了。
原文
經云:邪之所湊,其氣必虛,留而不去,其病則實。
白話
經書上說:邪氣湊集的地方,正氣必然虛弱,邪氣停留不去,病情就會變為實證。
原文
若不決而去之,而欲以補藥攻疾,非徒無效而已也。余讀《本事方》,有取乎此,故備錄如上。
白話
如果不先祛除病邪,而想用補藥來攻治疾病,不僅沒有效果罷了。我讀《本事方》,有取法於這個道理,所以詳細記錄如上。