金匱翼

卷六

風痛

卷六/腹痛9
原文
風痛者,邪風內淫腸胃,與正氣相搏而痛也。其症惡風脈弦,腹中奔響急痛。
白話
風痛,是邪風侵入腸胃內部,與人體正氣相互搏鬥而引發的疼痛。它的症狀是怕風、脈象弦緊,腹中會有響聲且劇烈疼痛。
原文
仲景所謂陽脈澀,陰脈弦,法當腹中急痛,先與小建中湯。不瘥者,與小柴胡湯是也。
白話
張仲景所說的陽脈澀、陰脈弦,按理應當出現腹中急痛,先給予小建中湯。如果沒有好轉,就給予小柴胡湯。
原文
小柴胡湯柴胡 黃芩 半夏 甘草(炙) 人參 乾薑 大棗水煎服。
白話
小柴胡湯:柴胡、黃芩、半夏、炙甘草、人參、乾薑、大棗,用水煎煮後服用。
原文
按:此方宜照仲景加減法,腹痛者去黃芩,加芍藥。《和劑》抽刀散
白話
按:這個藥方應該依照張仲景的加減方法,腹痛的人去掉黃芩,加入芍藥。《和劑局方》中的抽刀散
原文
川白姜(五兩,銼,入巴豆肉一錢一字同炒至豆黑去豆) 良薑(五兩,入斑蝥二十五個,同炒至蝥黑去蝥) 石菖蒲(五兩半,不炒) 糯米(六兩一錢,炒黃)上為末,每服二錢,空心溫酒調下。
白話
川白姜(五兩,銼成碎末,加入巴豆肉一錢一字,一同炒到巴豆變黑後去掉巴豆)、良薑(五兩,加入斑蝥二十五個,一同炒到斑蝥變黑後去掉斑蝥)、石菖蒲(五兩半,不炒)、糯米(六兩一錢,炒到黃色)。將以上藥材磨成粉末,每次服用二錢,空腹時用溫酒調服。
原文
《仁齋直指》云:有一田夫醉飽之餘,露星取快,一枕天明。自此脾疼攻刺,百藥罔效。淹淹數載。後遇至人授以抽刀散,數服頓愈。
白話
《仁齋直指》說:有一個農夫在酒足飯飽之後,在星空下露宿乘涼,一覺睡到天亮。從此以後,他的脾臟部位疼痛如針刺,各種藥物都沒有效果。這樣拖延了好幾年。後來遇到一位高人傳授他抽刀散,吃了幾次就立刻痊癒了。
原文
則知風露之根,入在脾胃,良薑、菖蒲為能散其邪,巴、蝥借氣為能伐其根,觀此可以通一畢萬矣。
白話
由此可知,風邪與露氣的病根侵入到脾胃,良薑、菖蒲能夠驅散其邪氣,巴豆、斑蝥藉助藥氣能夠攻伐其病根。看到這個例子,就可以觸類旁通,明白許多道理了。
原文
然而痛不復作,養脾之劑,獨不可繼是而調理之乎?
白話
然而疼痛不再發作之後,調養脾胃的藥方,難道就不能接著用來調理身體嗎?
原文
療病如濯衣,必去其垢汙,而後可以加漿餙。醫者意也,請借是以為喻。
白話
治療疾病就像洗衣服,一定要先去除衣服上的污垢,然後才能進行上漿修飾。醫術在於用心體會,請允許借用這個道理來作為比喻。