金匱翼

卷四

黃疸

卷四/黃疸13
原文
已食如飢,但欲安臥,一身面目及爪甲小便盡黃也。
白話
吃過飯後仍感飢餓,只想要安穩躺臥,整個身體、臉面、眼目以及爪甲、小便都是黃色的。
原文
此為脾胃積熱,而復受風濕,瘀結不散,濕熱蒸郁,或傷寒無汗,瘀熱在裡所致。是宜分別濕熱多少而治之。
白話
這是因為脾胃積聚熱邪,又受到風濕侵襲,瘀結不散,濕熱熏蒸郁結,或是傷寒無汗,瘀熱積蓄在體內所引起的。這應當區分濕熱的輕重多少來治療。
原文
若面色微黃,而身體或青黑赤色皆見者,與純熱之症不同,當於濕家求之。
白話
如果面色微黃,而身體或呈現青色、黑色、赤色等各種顏色,這與純熱的症狀不同,應當從濕證方面來尋求病因。
原文
加減五苓散茵陳 豬苓 白朮 赤苓 澤瀉大茵陳湯茵陳蒿(半兩) 大黃(三錢) 梔子(四枚)
白話
加減五苓散:茵陳、豬苓、白朮、赤茯苓、澤瀉。大茵陳湯:茵陳蒿(半兩)、大黃(三錢)、梔子(四枚)。
原文
水三升,先煮茵陳減一半,內二味,煮取一升去滓,分三服,小便利出如皂角汁,一宿腹減,黃從小便出也。如大便自利者,去大黃,加黃連二錢。
白話
用水三升,先煎煮茵陳至水量減半,再放入其他兩味藥材,煎煮至一升後去除藥渣,分三次服用,小便通利後顏色如皂角汁般,一夜之間腹部脹滿減輕,黃疸隨小便排出。如果大便正常的,去除大黃,加入黃連二錢。
原文
寇宗奭治一僧,因傷寒發汗不徹,有留熱,面身皆黃,多熱,期年不愈方。茵陳 山梔(各三分) 秦艽 升麻(各四錢)
白話
寇宗奭治療一位僧人,因傷寒發汗不徹底,體內留有餘熱,臉面和全身都發黃,熱象很重,病了一年仍未好轉,處方:茵陳、山梔(各三分)、秦艽、升麻(各四錢)。
原文
為散,每用三錢,水四合,去滓,食後溫服。五日病減,二十日悉去。搐鼻瓜蒂散(《寶鑑》)
白話
研為散劑,每次用三錢,水四合,煎煮後去除藥渣,飯後溫熱服用。五天後病情減輕,二十天後症狀全部消失。搐鼻瓜蒂散(《寶鑑》)。
原文
瓜蒂(二錢) 母丁香(一錢) 黍米(四十九粒) 赤豆(五分)
白話
瓜蒂(二錢)、母丁香(一錢)、黍米(四十九粒)、赤豆(五分)。
原文
為細末,每夜臥時,先含水一口,卻於兩鼻孔搐上半字,便睡至明日,取下黃水。
白話
研為細末,每晚就寢時,先含一口水,然後用藥末少許吹入兩側鼻孔,便可入睡到明日,可引出黃水。
原文
許叔微云:夏有篙師病黃症,鼻內痠疼,身與目黃如金色,小便赤澀,大便如常,此病不在臟腑,乃黃入清道中也。
白話
許叔微說:夏天有位醫師得了黃疸病,鼻子內部酸痛,身體和眼睛黃如金色,小便赤澀不通,大便正常,這病不在臟腑,而是黃疸進入清道中了。
原文
若服大黃則必腹脹為逆,當瓜蒂散搐之,令鼻中黃水出盡則愈。孟銑方瓜蒂 丁香 赤小豆(各七枚)
白話
如果服用大黃必定會腹脹,這是錯誤的治療,應當用瓜蒂散吹鼻治療,讓鼻中黃水流盡就會康復。孟銑方:瓜蒂、丁香、赤小豆(各七枚)。
原文
為末,吹豆許入鼻,少時黃水流出,隔一日用,瘥乃止。
白話
研為粉末,吹入豆粒大小的量到鼻孔中,片刻後黃水流出,隔一天再用,康復後才停止。
原文
一方用瓜蒂一味為末,以大豆許吹鼻中,輕則半日,重則一日,出黃水愈。
白話
另一個方子用瓜蒂一味藥研為粉末,取大豆大小的量吹入鼻孔,輕症半天,重症一天,黃水流出後即可康復。