金匱翼

卷三

乾血勞

卷三/虛勞統論11
原文
乾血,血瘀而干也。瘀則生熱,內傷肝肺,發熱咳嗽,日以益甚,不已則成勞。
白話
乾血,是指血液瘀阻而變得乾枯。瘀阻就會生熱,內傷肝臟和肺臟,發熱咳嗽,一天比一天嚴重,如果不及時治療就會變成虛勞。
原文
《金匱》所謂經絡營衛氣傷,內有乾血,肌膚甲錯,兩目黯黑者是也。大黃䗪蟲丸
白話
《金匱要略》所說的經絡營衛之氣受損,體內有乾枯的血液,肌膚粗糙如鱗甲,兩眼眼眶發黑,就是這種情況。適用大黃䗪蟲丸。
原文
大黃(二兩五錢) 黃芩(二兩) 甘草(三兩) 桃仁(一升) 杏仁(一升) 虻蟲(一升) 䗪蟲(半升) 蠐螬(百枚) 芍藥(四兩) 乾地黃(十兩) 乾漆(一兩) 水蛭(百枚)上為末,蜜丸小豆大,酒服五丸,日三服。
白話
大黃二兩五錢、黃芩二兩、甘草三兩、桃仁一升、杏仁一升、虻蟲一升、䗪蟲半升、蠐螬一百枚、芍藥四兩、乾地黃十兩、乾漆一兩、水蛭一百枚。以上藥物研為細末,用蜂蜜調和成如小豆大小的丸,每次用酒送服五丸,每日服用三次。
原文
王念西云:虛勞發熱,未有不由瘀血者,而瘀血未有不由內傷者。人之起居飲食,一有失節,便能成傷。
白話
王念西說:虛勞發熱,沒有不由瘀血引起的,而瘀血沒有不由內傷造成的。人的起居飲食,一旦失於節制,便會形成損傷。
原文
瘀積之血,牢不可拔,新生之血,不得周灌,與日俱積,其人尚有生理乎。
白話
瘀積的血液,牢固不可拔除,新生的血液,不能週遍灌溉,與日俱增地累積,這個人還有生存的機會嗎?
原文
仲景施活人手眼,以潤劑濡乾血,以蠕動啖血之物行死血,死血既去,病根以鏟,而後可以從事於滋補矣。陳大夫百勞丸可與此互用。
白話
張仲景施以靈活的手段,用潤澤的藥劑濡潤乾血,用蠕動吸血之物通行死血,死血除去之後,病根由此鏟除,而後可以從事滋補了。陳大夫百勞丸可以與此方交替使用。
原文
喻嘉言曰:此世俗所稱乾血勞之良治,血結在內,手足脈必相失,宜服此方。然必兼大補劑瓊玉膏之類服之。按:相失者,不相得也。血結脈不通使然。
白話
喻嘉言說:這是世俗所稱乾血勞的良好治法,血液凝結在內,手足脈象必然不相應合,適宜服用此方。然而必須兼服大補劑如瓊玉膏之類。按:相失,就是不相得,是由血結脈道不通所造成。
原文
陳大夫百勞丸 治一切勞瘵積滯,疾不經藥壞者宜服。
白話
陳大夫百勞丸:主治一切虛勞瘵疾積滯,病情嚴重到一般藥物無法救治的都適宜服用。
原文
錦紋大黃(去皮及黑心,四錢) 乳香 沒藥 當歸(各一錢) 人參(二錢) 桃仁(去皮尖,另研如泥) 虻蟲 水蛭(各十四枚,炒)
白話
錦紋大黃去除皮及黑心,四錢;乳香、沒藥、當歸各一錢;人參二錢;桃仁去除皮尖,另行研成泥狀;虻蟲、水蛭各十四枚,炒過。
原文
上為極細末,煉蜜丸桐子大,都作一服,可百丸,五更用百勞水下,取惡物為度,服白粥十日。
白話
以上藥物研為極細粉末,用煉蜜調和成如梧桐子大小的丸,全部作為一次服用,可達一百丸,天亮前五更時用百勞水送服,以排出穢濁之物為限度,之後吃白粥十天。
原文
按:都作一服,服當作劑。劑,量也。量病之輕重而制其大小也。云取惡物為度,則非一服令儘可知。
白話
按:都作一服,服應當作劑。劑,就是量的意思。按照病情的輕重而製定丸藥的大小。說以排出穢濁之物為限度,可知並非一服就能完全康復。