金匱翼

卷七

久泄

卷七/泄瀉諸症統論26
原文
久泄不止,百藥不效,或暫止而復來,此必有陳積在腸胃之間。
白話
腹瀉長期不止,各種藥物都無效,或者暫時停止而又復發,這必定是有積滯停留在腸胃之間。
原文
積一日不去,則瀉一日不愈,必先逐陳積而後補之,庶幾獲益。
白話
積滯一天不去除,腹瀉就一天不會康復,必須先驅除陳舊的積滯然後再進補,才能獲得效果。
原文
如果系臟虛滑泄,審無腹痛,脈微虛不沉滯者,可以溫澀之藥固之。
白話
如果是臟腑虛弱導致的滑泄,確實沒有腹痛的症狀,脈象微弱空虛而不沉滯的,可以用溫熱收澀的藥物來固攝止瀉。
原文
《本事》溫脾湯 治痼冷在腸胃間,連年腹痛泄瀉,休作無時,服諸熱藥不效,宜先取去,然後調治易瘥。不可畏虛以養病也。
白話
《本事方》溫脾湯:治療積冷頑疾停留在腸胃之間,長年腹痛腹瀉,發作和停止沒有規律,服用各種熱性藥物都無效的病症,應先用藥驅除積冷,然後再調養治療就容易康復。不能因為害怕虛弱而姑息養奸使病情惡化。
原文
厚朴 乾薑 甘草 桂心 附子(生,各二兩) 大黃(生,四錢,碎切,湯一盞浸半日濾去渣,煎湯時和渣下)
白話
厚朴、乾薑、炙甘草、桂心、附子(生用,各二兩)、大黃(生用,四錢,切碎,用開水一杯浸泡半日後過濾去渣,煎煮時連同藥渣一起下)
原文
上細銼,水二升半,煎八合,後下大黃汁,再煎六合,去滓澄去腳,分三服,自夜至曉,令盡,不受,食前更以乾薑丸佐之。乾薑丸
白話
將上述藥物切細,用水二升半煎煮至八合,然後加入大黃汁再煎至六合,去除渣滓澄清,分三次服用,從夜晚到清晨服完,如果嘔吐不納,食前再用乾薑丸輔助治療。乾薑丸的組成為:
原文
乾薑 巴豆(去心,炒黃) 人參 大黃(各一兩)
白話
乾薑、巴豆(去心,炒至黃色)、人參、大黃(各一兩)
原文
上除巴豆,余為末同研,煉蜜丸如桐子大,服前湯時,用湯下一丸。
白話
將巴豆除外,其餘藥物研磨成細末混合,用煉蜜調和製成如梧桐子大小的丸藥,服用前面的溫脾湯時,用湯藥送服一丸。
原文
震靈丹(一名紫金丹) 治一切沉寒痼冷,久瀉久痢,臍腹冷痛,嘔吐不食,及夫人血氣虛損,崩漏帶下。
白話
震靈丹(又稱紫金丹):治療一切深沉寒冷、頑固冷積所致的久瀉久痢、肚臍腹部冷痛、嘔吐不能進食,以及婦女血氣虛損導致的崩漏帶下症。
原文
禹餘糧(火煅醋淬不計遍數,手捻得碎為度) 紫石英 赤石脂 丁頭代赭石(如禹餘糧法制,各四兩)
白話
禹餘糧(火煅後用醋淬,反覆淬煅直至手捻即碎)、紫石英、赤石脂、丁頭代赭石(依照禹餘糧的炮製方法,各四兩)
原文
以上四味,並作小塊,入瓦鍋內鹽泥固濟,候乾,用炭十斤煅通紅,火盡為度,入地埋出火毒二宿。
白話
以上四味藥,都切成小塊,放入瓦鍋內用鹽泥密封固定,等待泥乾,用木炭十斤燒至內外通紅,以火焰燒盡為準則,埋入地下讓火毒散去,經過兩晚。
原文
滴乳香(另研) 五靈脂(去沙石,篩) 沒藥(去砂石,各二兩) 硃砂(水飛,一兩)
白話
滴乳香(另行的研磨)、五靈脂(去除沙石,過篩)、沒藥(去除砂石,各二兩)、硃砂(水飛,一兩)
原文
上八味併為細末,以糯米粉煮糊為丸,如芡實大,曬乾出光,每一丸,空心溫酒下或冷水下。忌豬羊血,恐減藥力。夫人醋湯下。乳豆丸 治滑泄不止,諸藥無效。肉豆蔻(生為末)
白話
以上八味藥合併研為細末,用糯米粉煮糊製成丸藥,大小如芡實,曬乾後使其光亮,每一丸空腹時用溫酒或冷水送服。忌食豬血羊血,恐怕會減低藥效。婦女用醋湯送服。乳豆丸:治療滑泄不止,服用各種藥物都無效的症狀。肉豆蔻(生用研為細末)
原文
上用通明乳香,以酒浸過,研成膏,丸如桐子大,每五十丸,空心米飲送下。
白話
用透明乳香,以酒浸泡過,研磨成膏狀,製成如梧桐子大小的丸藥,每次五十丸,空腹時用米湯送服。
原文
《和劑》桃花丸 寒瀉腹中痛,服諸熱藥以溫中,並不見效,登圊不迭,穢物隨出。此屬下焦,宜桃花丸以溫澀之。赤石脂 乾薑(炮,等分)
白話
《和劑局》桃花丸:治療寒性腹瀉腹中疼痛,服用各種熱性藥物來溫暖中焦,都不見效,一直上廁所,拉完又有穢物隨即排出。這屬於下焦虛寒,適宜用桃花丸來溫暖收澀。赤石脂、乾薑(炮製,各等分)
原文
上為末,面和丸如梧子大,每服三十丸,空心食前米飲下。日三。
白話
以上藥物研為細末,用湯水和麵製成如梧桐子大小的丸藥,每次服用三十丸,空腹飯前用米湯送服。每日三次。
原文
河間訶子散 治泄久腹痛漸已,瀉下漸少,宜此藥止之。
白話
河間訶子散:治療腹瀉日久腹痛逐漸停止,瀉下逐漸減少,適宜用此藥物來止瀉。
原文
訶子(一兩,半生半熟) 黃連(三錢) 木香(半兩) 甘草(二錢)
白話
訶子(一兩,半生半熟)、黃連(三錢)、木香(半兩)、甘草(二錢)
原文
上為細末,每服二錢,以白朮芍藥湯調下。如止之未已,宜因其歸而送之。於訶子散內加厚朴一兩,竭其邪氣也。
白話
以上藥物研為細末,每次服用二錢,用白朮芍藥湯調和送服。如果止瀉沒有完全停止,適宜順著病邪歸屬的趨向加以引導驅出。在訶子散中加入厚朴一兩,來竭盡驅除其中的邪氣。
原文
按:收澀之劑,固腸丸、訶子散皆治熱滑,扶脾丸、桃花丸皆治寒滑,蓋滑泄雖同,而有陰陽之分也。(以下食泄。)
白話
按語:收澀的方劑中,固腸丸、訶子散都是治療熱性滑泄,扶脾丸、桃花丸都是治療寒性滑泄,滑泄症狀雖然相同,卻有陰陽寒熱的分別。(以下論述食積泄瀉。)
原文
加味平胃散 治食積瀉,噫氣作酸,泄而腹痛甚,瀉後痛減,臭如抱壞雞子。
白話
加味平胃散:治療積食泄瀉,噯氣泛酸,腹瀉時腹痛很劇烈,瀉後疼痛減輕,大便臭穢如同腐敗的壞雞蛋。
原文
《得效》云:傷食積而瀉者,糞白可驗,且腹必耕痛方泄是也。蒼朮 厚朴 陳皮 甘草 縮砂 草果 山楂子 麥芽
白話
《得效方》說:因傷食積滯而腹瀉的,大便呈白色可以驗證,而且腹部必定是先有疼痛感才腹瀉。蒼朮、厚朴、陳皮、甘草、縮砂仁、草果、山楂子、麥芽
原文
水煎服。有停飲食數日乃瀉,後屢作屢止,飲食稍多即發,名曰瀼瀉,宜枳朮曲糵丸。
白話
用水煎服。有的人停滯飲食數日後才腹瀉,之後屢次發作又屢次停止,飲食稍微過多就會復發,名稱叫做瀼瀉,適宜用枳朮曲糵丸治療。
原文
治饮酒過多,遂成酒泄,骨立不能食,但飲一二杯即發,經年不愈方。
白話
治療因飲酒過多,於是形成酒泄,身體消瘦無法進食,只要喝一二杯就會發作,經年累月都不能康復的方劑。
原文
蒼朮 厚朴 陳皮 甘草 丁香 縮砂 乾葛 麥芽 神麯上為末,空心米飲調下二錢。治傷酒晨起必瀉方
白話
蒼朮、厚朴、陳皮、甘草、丁香、縮砂仁、乾葛、麥芽、神麯,以上藥物研為細末,空腹時用米湯調和送服二錢。治療傷酒早晨必定腹瀉的方劑
原文
人參 白朮 乾薑 炙甘草 茯苓 乾葛 陳皮 川黃連(酒浸,炒)上銼,姜水煎服。
白話
人參、白朮、乾薑、炙甘草、茯苓、乾葛、陳皮、川黃連(用酒浸泡後炒過),以上藥物切碎,用生薑水煎煮服用。